
Full text loading...
SUMMARYAvenues of the impact of Sir William Jones's Discourses, especially his Third, on the continent are of great interest, in view of the development of Indo-European historical linguistics there rather than in England. Translations may account for that impact, such as those carried out by Johann Christian Fick (1763-1821) and Johann Friedrich Kleuker (1749-1827). Published in 1795 in Riga, these translations with their notes indicate the information on India at the time, as well as the steps which were necessary to establish the new linguistic and philological disciplines. The notes also indicate the expectations for information from the newly discovered materials regarding clarification of social and cultural arrangements of the day. A part of their interest lies in the inaccurate and erroneous information available on Asia at the time. Yet by making readily available Jones's discourses, Fick and Kleuker laid some of the groundwork for the 19th-century concern with India and Asia.RÉSUMÉEtant donné que le développement de la linguistique indo-européenne historique et comparative eut lieu sur le continent plutôt qu'en Angleterre, il est intéressant de tracer l'impact de William Jones, surtout celui de son Triosième Discours de 1786, sur l'Europe de l'époque. Les traductions faites des Asiatick Researches et des ouvrages de Jones reflètent bien un tel impact. Prenons, par exemple, les traductions de Johann Christian Fick (1763-1821) et Johann Friedrich Kleuker (1749-1827) publiées à Riga en 1795. Ces traductions nous signalent, surtout dans les notes fournies par les traducteurs, l'information sur l'Inde qui était à la disposition des Européens à l'époque et les démarches qui restaient encore à faire pour établir les nouvelles disciplines de la linguistique et de la philologie. Les notes signalent également les attentes de l'érudition en ce qui concerne l'information que les nouveaux documents pourraient apporter à un éclaircissement de l'organisation sociale et culturelle de l'Inde. Malgré l'information inexacte et erronnée qu'on trouve dans ces notes et commentaires (intéressants aussi pour ces défauts!), la traduction de ces travaux de Jones par Fick et Kleuker fournit en partie la base pour l'occupation du XIXe siècle avec l'Inde et l'Asie.