Full text loading...
-
The Linguistic Preoccupations of the Glossators of the St Gall Priscian
- Source: Historiographia Linguistica, Volume 20, Issue 1, Jan 1993, p. 111 - 126
Abstract
SUMMARYThe existence of a native Irish grammatical tradition suggests that the intensive study of Priscian's Institutiones grammaticae by Irish scholars which is attested to by the glosses in the St Gall Priscian should have been the occasion for a contrastive analysis of Latin and Old Irish. This is not the case, however, as is apparent from the glossators' apparent identification of themselves with Latini and their silence about Old Irish usage. Evidence of an original contribution to linguistic thought may be found only in the use of construe marks (syntactical glossing) and vernacular calques of Latin grammatical terms. This is to be explained by the glossators' narrowly didactic focus upon Latin forms.RÉSUMÉL'existence d'une tradition grammaticale autochtone en Irlande pourrait faire croire que l'étude intensive des Institutiones grammaticae de Pris-cien ait amené à une analyse contrastive du latin et du vieil-irlandais, comme le suggèrent, au premier coup d'oeil, les gloses apportées au manuscrit d'un tel texte déposé à Saint Gall en Suisse. Mais ce n'est pas le cas. Les glossateurs s'identifient eux-mêmes avec les Latini et ils passent sous silence le vieil-irlandais. Le seul indice d'une contribution originale à la pensée linguistique est l'emploi de quelques marques de construction syntaxique et l'ajout des calques vernaculaires à des termes grammaticaux du latin.