1887
Volume 2, Issue 2
  • ISSN 2213-8706
  • E-ISSN: 2213-8714
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

中古的佛經翻譯活動造成漢語長期與梵語接觸,翻譯佛經文獻語言究竟帶給漢語多大的影響,是近十多年漢語語法史研究的熱點之一。本文在此脈絡下討論譯經專用帶有梵語特徵的語法格式〔VP+已,下句〕如何感染《世說新語》存古形式〔既+VP,下句〕的語法與文篇表現。首先指出上古漢語動後標記「已」和副詞「既」的由來,其次根據一組註記「相對過去」的副詞「既」、「已」、「嘗」在上古到中古幾種敘事作品的分布,確認漢語時間標記使用趨勢,最後以《世說新語》偏離漢語趨勢的副詞「既」的用例與中古譯經動後「已」的相似之處印證梵語特徵被複製到中古書面語的現實。簡言之,漢語固有的〔VP+已,下句〕僅以「VP+已」指涉前行事件,翻譯梵語獨立分詞形態的「VP+已」主要指涉前行事件,但也容許指涉時間重疊的伴隨情況;上古漢語通行的「既+VP」在連動式指涉前行事件,而《世說新語》某些「既+VP」指涉伴隨情況,甚或為冗贅,應是受到譯經「VP+已」的感染。這種現象意味梵語〔獨立分詞+主要子句〕先已透過譯經的〔VP+已,下句〕影響中古漢語使用者的認知,進而影響到書面語的存古形式。

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijchl.2.2.05liu
2015-12-30
2019-08-25
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. 胡敕瑞 (2008).〈漢語負面排他標記的來源及其發展〉.《語言科學》, 7(6), 561–572.
    [Google Scholar]
  2. 蔣紹愚 (2001).〈《世說新語》、《齊民要術》、《洛陽伽藍記》、《賢愚經》、《百喻經》中的“已”、“竟”、“訖”、“畢”〉.《語言研究》, 42, 73–78.
    [Google Scholar]
  3. 劉承慧 (2007).〈先秦「矣」的功能及其分化〉.《語言暨語言學》, 8(3), 743–765.
    [Google Scholar]
  4. 劉承慧 (2008).〈先秦「也」、「矣」之辨——以《左傳》文本為主要論據的研究〉.《中國語言學集刊》, 2(2), 43–71.
    [Google Scholar]
  5. 劉承慧 (2010).〈中古譯經「已」對近代「了」的影響——語言接觸如何牽動語法演變?〉.《中央研究院歷史語言研究所集刊》, 81(3), 467–512.
    [Google Scholar]
  6. 梅祖麟 (1999).〈先秦兩漢的一種完成貌句式——兼論現代漢語完成貌句式的來源〉.《中國語文》, 271, 285–294.
    [Google Scholar]
  7. 魏培泉 (2000).〈東漢魏晉南北朝在語法史上的地位〉.《漢學研究》, 18, 199–230.
    [Google Scholar]
  8. 吳福祥 (2013).〈語義複製的兩種模式〉.《民族語文》, 4, 3–18.
    [Google Scholar]
  9. 楊秀芳 (1991).〈從歷史語法的觀點論閩南語「了」的用法——兼論完成貌助詞「矣」(「也」)〉.《臺大中文學報》, 4, 212–284.
    [Google Scholar]
  10. 遇笑容、曹廣順、祖生利(主編) (2010).《漢語史中的語言接觸問題研究》. 北京:語文出版社.
    [Google Scholar]
  11. 朱冠明 (2008).〈移植:佛經翻譯影響漢語詞彙的一種方式〉.《語言學論叢》, 37, 169–182.
    [Google Scholar]
  12. Chen, S.-F
    2006 Dharmagupta’s Translation of the Diamond Sutra (Vajracchedikā Prajñāpāramitā-sūtra). In R. Chung , H.-C. Liou , J.-L. Hsu , & D. Ho (Eds.), On and off work: Festschrift in honor of professor Chin-Chuan Cheng on his 70th Birthday (pp.287–303). Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica. (Language and Linguistics Monograph Series Number W-7).
    [Google Scholar]
  13. Comrie, B
    (1976) Aspect. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  14. Pulleyblank, E
    (1995) Outline of classical Chinese grammar. Vancouver: University of British Columbia Press.
    [Google Scholar]
  15. Whitney, D
    (1993) Sanskrit grammar. Cambridge: Harvard University Press. Seventeenth issue (1993) of the second edition (1989).
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ijchl.2.2.05liu
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): +VP,x , VP+,x , x , xxx and xxxxx
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error