1887
Volume 9, Issue 2
  • ISSN 2213-8706
  • E-ISSN: 2213-8714
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study investigates the discourse-pragmatic functions of the epistemic markers “seem” and “probably” in natural conversations of Mandarin Chinese. By examining 107 cases of and 152 cases of in sequential contexts, it demonstrates that both and are hedge expressions showing the speaker’s attitude of lack of commitment to the truthfulness of their own utterance, which is often driven by an intersubjective motivation.

As epistemic markers, tends to mitigate informational certainty that is based on the speaker’s personal but vague experience, while is often used to mitigate the assertiveness of the speaker’s personal speculation deduced from background knowledge, general knowledge or commonly accepted logic.

Further, this study claims that both and often serve as politeness devices to mitigate various Face Threatening Acts (FTAs) such as disconfirmation, disagreement or negative assessment. In either case, and are not merely epistemic markers revealing the speaker’s subjective uncertainty, but also serve as politeness markers for the purpose of intersubjectivity, and their multiple discourse-pragmatic usages are rooted in their semantic meanings, respectively.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijchl.20014.wan
2022-12-06
2023-02-06
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ai, H.
    (2012) The expression of stance in Mandarin Chinese: A corpus-based study of stance adverbs. Int. J. Asian Lang. Process., 221, 1–14.
    [Google Scholar]
  2. Brown, P. & Levinson, S. C.
    (1987) Politeness. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813085
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 [Google Scholar]
  3. Du Bois, J. W.
    (2007) The Stance Triangle. InR. Englebretson (Ed.), Stancetaking in Discourse: Subjectivity, Evaluation, Interaction (pp.139–182). John Benjamins Publishing Company. 10.1075/pbns.164.07du
    https://doi.org/10.1075/pbns.164.07du [Google Scholar]
  4. Englebretson, R.
    (2007) Stancetaking in discourse: Subjectivity, evaluation, interaction. John Benjamins Publishing. 10.1075/pbns.164
    https://doi.org/10.1075/pbns.164 [Google Scholar]
  5. Endo, T.
    (2010) Expressing stance in Mandarin conversation: epistemic and non-epistemic uses of wo juede. University of California.
    [Google Scholar]
  6. Fitzmaurice, S.
    (2004) Subjectivity, intersubjectivity and the historical construction of interlocutor stance: from stance markers to discourse markers. Discourse Studies, 6(4):427–448. 10.1177/1461445604046585
    https://doi.org/10.1177/1461445604046585 [Google Scholar]
  7. Gao, Q.
    (2012) Interpersonal Functions of Epistemic Modality in Academic English Writing. Chinese Journal of Applied Linguistics, 35 (3):352–364. 10.1515/cjal‑2012‑0026
    https://doi.org/10.1515/cjal-2012-0026 [Google Scholar]
  8. Gillespie, A. and Cornish, F.
    (2010) Intersubjectivity: towards a dialogical analysis. Journal for the theory of Social Behaviours, 40 (1):19–46. 10.1111/j.1468‑5914.2009.00419.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-5914.2009.00419.x [Google Scholar]
  9. He, Y. and H. Wang
    (2013) A Corpus-Based Study of Epistemic Modality Markers in Chinese Research Articles. Chinese Lexical Semantics, 199–208. 10.1007/978‑3‑642‑36337‑5_21
    https://doi.org/10.1007/978-3-642-36337-5_21 [Google Scholar]
  10. Hsieh, C.-L.
    (2005) Modal Verbs and Modal Adverbs in Chinese: An Investigation into the Semantic Source. UST Working Papers in Linguistics, 11: 31–58.
    [Google Scholar]
  11. (2006a) Hanyu qingtaici de yuyi jieding: Yuliaoku weiben de yanjiu [The semantic categorization of Chinese modal expressions: A corpus-based analysis]. Zhongguo Yuwen Yanjius [Chinese Language Studies], 211: 45–63.
    [Google Scholar]
  12. Hsieh, C-L.
    (2006b) Huayu guangyi yu xiayi qingtaici de fenxi [A study on Chinese modal expressions in broad and narrow senses]. Huayuwen Jiaoxue Yanjiu [Chinese Teaching and Learning], 3(1): 1–25.
    [Google Scholar]
  13. Hsieh, C.-L.
    (2009) Epistemic stance taking in Chinese media discourse. Research in Theoretical Linguistics, 31:1–35.
    [Google Scholar]
  14. Jaffe, A.
    (2009) Stance: sociolinguistic perspectives. Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780195331646.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195331646.001.0001 [Google Scholar]
  15. Karkkainen, E.
    (2006) Stance taking in conversation: From subjectivity to intersubjectivity. Text and Talk, 26(6):699–731. 10.1515/TEXT.2006.029
    https://doi.org/10.1515/TEXT.2006.029 [Google Scholar]
  16. Li, X. J.
    (2015) Xiangsi, Bini, Tuice, Fouding – “haoxiang” “sihu” “fangfu” de Duowei Fenxi [Similarity, Simile, Conjecture, Negation: “ – The multiple analysis of “haoxiang (like)” “sihu (seem)” “fangfu (as if)”]. InHanyu Xuexi [Chinese Language Learning]. 21:3–13
    [Google Scholar]
  17. Li, C. N. and S. A. Thompson
    (1983) The category “auxiliary” in Mandarin. InTing-Chi Tang, Robert L. Cheng, and Ying-Che Li (eds.), Studies in Chinese Syntax and Semantics. pp.113–126.
    [Google Scholar]
  18. Lim, N-E.
    (2009) Stance-taking with Wo Juede in conversational Chinese. InProceedings of 21st North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-21) Vol.21, pp.323–340. Bryant University.
    [Google Scholar]
  19. Lin, Jo-wang and C. J. Tang
    (1995) Modals as verbs in Chinese: A GB perspective. Collection of Sinica Academia66(1): 53–105.
    [Google Scholar]
  20. Liu, B.
    (2009) Chinese Discourse Markers in Oral Speech of Mainland Mandarin Speakers. Proceedings of the 21st North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-21), 21: 358–374.
    [Google Scholar]
  21. Lü, Sh-X.
    (2008) Xiandai Hanyu Babai Ci [800 Words in Modern Chinese]. The Commercial Press.
    [Google Scholar]
  22. Lyons, J.
    (1977) Semantics. Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  23. McEnery, T. R. Xiao, and Y. Tono
    (2006) Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book. Routledge.
    [Google Scholar]
  24. Nuyts, J.
    (2001) Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions. Journal of Pragmatics, 33 (3):383–400. 10.1016/S0378‑2166(00)00009‑6
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(00)00009-6 [Google Scholar]
  25. (2005) Modality: overview and linguistic issues, inW. Frawley (Ed.), The Expression of Modality (pp.1–26). Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  26. Palmer, F. R.
    (2001) Mood and Modality. 2nd ed.Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139167178
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139167178 [Google Scholar]
  27. Pizziconi, B.
    (2009) The interactional Consequences of Epistemic Intedexicality-Some Thoughts on the Epistemic Marker-kamoshirenai. InB. Pizziconi & M. Kizu (Eds), Japanese Modality: Exploring its Scope and Interpretation. Palgrave Macmillan. 10.1057/9780230245754_11
    https://doi.org/10.1057/9780230245754_11 [Google Scholar]
  28. Qu, C.-X.
    (2010) Hanyu Gongneng Pianzhang Yufa [A Functional-Discourse Grammar of Mandarin Chinese].
    [Google Scholar]
  29. Reynold, B. L. & Y. Hsieh
    (2019) A corpus study of stance adverbs in modern Mandarin Chinese –yexu, keneng, haoxiang. The Linguistics Journal. 13(1):52–72.
    [Google Scholar]
  30. Sawada, H.
    (2007) On Epistemic Modality: A Pragmatic Approach. Studies in Pragmatics. V91, 73–88. The Pragmatics Society of Japan.
    [Google Scholar]
  31. Suzuki, S.
    (1998) Tte and Nante: Markers of psychological distance in Japanese conversation. Journal of Pragmatics, 29 (4):429–462. 10.1016/S0378‑2166(97)00050‑7
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)00050-7 [Google Scholar]
  32. Tang, L.
    (2000) Hanyu de qingtai fuci: Yuyi neihan yu jufa gongneng [Modal adverbs in Chinese: Semantic contents and syntactic functions]. Zhongyang Yanjiuyuan Lishi Yuyan Yanjiusuo Jikan [Collected Papers of the Institute of History and Philosophy, Academia Sinica]. 77(1): 199–219.
    [Google Scholar]
  33. (2010) Evidentiality and Chinese modals. University of Hong Kong.
    [Google Scholar]
  34. Tang, Ting-Chi, and Zhi-Zen Tang
    1997Huayu qingtaici xulun (Introduction to Chinese modal expressions). InWorld Chinese Education Association (ed.), Diwujie Shijie Huayuwen Jiaoxue Yantaohui Lunwenji: Yuwen Fenxi (Proceedings of the Fifth World Chinese Teaching Conference: Linguistic Analysis). pp.175–197. Taipei: World Chinese Publishing.
    [Google Scholar]
  35. Traugott, Elizabeth
    (2010) (Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment. InK. Davidse, L. Vandelanotte (Eds.) Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization (pp.29–74). Walter de Gruyter. 10.1515/9783110226102.1.29
    https://doi.org/10.1515/9783110226102.1.29 [Google Scholar]
  36. Trope, Y., & Liberman, N.
    (2010) Construal level theory of psychological distance. Psychological Review, 1171: 440–463. 10.1037/a0018963
    https://doi.org/10.1037/a0018963 [Google Scholar]
  37. Wang, Y.
    (2018) From subjectivity to intersubjectivity: A functional study of the Japanese epistemic marker-kamo, inM. E. Hudson, Y. Matsumoto, J. Mori (Eds.) Advances in Pragmatics Research on Japanese (PP.173–197). John Benjamins. 10.1075/pbns.285.07wan
    https://doi.org/10.1075/pbns.285.07wan [Google Scholar]
  38. Wang, Y.-F., Tsai, P.-H., & Yang, Y.-T.
    (2010) Objectivity, subjectivity and intersubjectivity: Evidence from qishi (‘actually’) and shishishang (‘in fact’) in spoken Chinese. Journal of Pragmatics, 421: 705–727. 10.1016/j.pragma.2009.07.011
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2009.07.011 [Google Scholar]
  39. Zhang, B.
    (2003) Xiandai Hanyu Xuci Cidian [The Stance Adverbs Dictionary of Modern Chinese]. The Commercial Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ijchl.20014.wan
Loading
/content/journals/10.1075/ijchl.20014.wan
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): epistemic; intersubjectivity; mitigator; politeness; uncertainty
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error