1887
Volume 5, Issue 2
  • ISSN 1384-6655
  • E-ISSN: 1569-9811
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The research described in this paper is rooted in the endeavors to combine the advantages of corpus-based and rule-based MT approaches in order to improve the performance of MT systems—most importantly, the quality of translation. The authors review the ongoing activities in the field and present a case study, which shows how translation knowledge can be drawn from parallel corpora and compiled into the lexicon of a rule-based MT system. These data are obtained with the help of three procedures: (1) identification of hence unknown one-word translations, (2) statistical rating of the known one-word translations, and (3) extraction of new translations of multiword expressions (MWEs) followed by compilation steps which create new rules for the MT engine. As a result, the lexicon is enriched with translation equivalents attested for different subject domains, which facilitates the tuning of the MT system to a specific subject domain and improves the quality and adequacy of translation.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijcl.5.2.06str
2000-01-01
2024-10-03
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/ijcl.5.2.06str
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error