1887
Text Corpora and Multilingual Lexicography
  • ISSN 1384-6655
  • E-ISSN: 1569-9811
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The present paper shows how an aligned parallel corpus can be used to investigate the consistency of translation equivalence across the two languages in a parallel corpus. The particular issues addressed are the bidirectionality of translation equivalence, the coverage of multiword units, and the amount of implicit knowledge presupposed on the part of the user in interpreting the data. Three lexical items belonging to different word classes were chosen for analysis: the noun head, the verb give, and the preposition with. George Orwell’s novel 1984 was used as source material as it available in English-Hungarian sentence-aligned form. It is argued that the analysis of translation equivalents displayed in sets of concordances with aligned sentences in the target language holds important implications for bilingual lexicography and automatic word alignment methodology.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijcl.6.si.13var
2001-12-17
2019-12-12
Loading full text...

Full text loading...

References

http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ijcl.6.si.13var
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): multilingual alignment , parallel corpora and sense discrimination
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error