Linguistic Innovations
  • ISSN 2215-1478
  • E-ISSN: 2215-1486
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Aijmer, K
    2002English Discourse Particles: Evidence from a Corpus. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/scl.10
    https://doi.org/10.1075/scl.10 [Google Scholar]
  2. Andersen, H
    1989 “Understanding linguistic innovations”. In L.E. Breivik & E.H. Jahr (Eds.), Language Change: Contributions to the Study of its Causes. Berlin: Mouton de Gruyter, 5–27.
    [Google Scholar]
  3. Bamgbose, A
    1998 “Torn between the norms: Innovations in World Englishes”, World Englishes17(1), 1–14. doi: 10.1111/1467‑971X.00078
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00078 [Google Scholar]
  4. Bennui, P
    2013 “Some syntactic innovations in new literatures in English”, International Journal of Linguistics5(5), 208–224. doi: 10.5296/ijl.v5i5.3875
    https://doi.org/10.5296/ijl.v5i5.3875 [Google Scholar]
  5. Berg, N
    2013Codeswitching in ESL Teaching. Degree project. University of Stockholm. Available at: https://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:634259/FULLTEXT01.pdf (accessedMarch 2016).
    [Google Scholar]
  6. Bernaisch, T
    2015The Lexis and Lexicogrammar of Sri Lankan English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/veaw.g54
    https://doi.org/10.1075/veaw.g54 [Google Scholar]
  7. British National Corpus
    , version 3 (BNC XML Edition) 2007 Distributed by Oxford University Computing Services on behalf of the BNC Consortium.
  8. Bruthiaux, P
    2003 “Squaring the circles: Issues in modeling English worldwide”, International Journal of Applied Linguistics13(2), 159–178. doi: 10.1111/1473‑4192.00042
    https://doi.org/10.1111/1473-4192.00042 [Google Scholar]
  9. Buschfeld, S
    2013English in Cyprus or Cyprus English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/veaw.g46
    https://doi.org/10.1075/veaw.g46 [Google Scholar]
  10. CASE
    . Forthcoming. Corpus of Academic Spoken English. Available at: www.uni-saarland.de/lehrstuhl/engling/case.html (accessedMarch 2016).
    [Google Scholar]
  11. Corder, P
    1967 “The significance of learner’s errors”, International Review of Applied Linguistics5, 161–170. doi: 10.1515/iral.1967.5.1‑4.161
    https://doi.org/10.1515/iral.1967.5.1-4.161 [Google Scholar]
  12. Croft, W
    2000Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. London: Longman.
    [Google Scholar]
  13. Dako, K
    2001 “Ghanaianisms. Towards a semantic and a formal classification”, English World-Wide21(2), 23–53. doi: 10.1075/eww.22.1.03dak
    https://doi.org/10.1075/eww.22.1.03dak [Google Scholar]
  14. D’Arcy, A
    2005 “The development of linguistic constraints: Phonological innovations in St. John’s English”, Language Variation and Change17(3), 327–355.
    [Google Scholar]
  15. Davies, M
    2013 Corpus of Global Web-Based English: 1.9 Billion Words from Speakers in 20 Countries. Available at: corpus2.byu.edu/glowbe/ (accessedNovember 2015).
  16. Davies, M. & Fuchs, R
    2015 “Expanding horizons in the study of World Englishes with the 1.9 billion word Global Web-Based English Corpus (GloWbE)”, English World-Wide36(1), 1–28. doi: 10.1075/eww.36.1.01dav
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.01dav [Google Scholar]
  17. Davydova, J
    2012 “Englishes in the outer and expanding circles: A comparative study”, World Englishes31(3), 366–385. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2012.01763.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2012.01763.x [Google Scholar]
  18. De Cock, S
    2015 “The use of foreign words in interviews with EFL learners: An effective communication strategy?” Paper presented at Learner Corpus Research 2015 , Radboud University Nijmegen, Netherlands, 11-13 September 2015.
    [Google Scholar]
  19. Deshors, S.C
    2014 “A case for a unified treatment of EFL and ESL: A multifactorial approach”, English World-Wide35(3), 279–307. doi: 10.1075/eww.35.3.02des
    https://doi.org/10.1075/eww.35.3.02des [Google Scholar]
  20. 2016 “Inside phrasal verbs constructions: A co-varying collexeme analysis of verb-particle combinations in EFL and their semantic associations”, International Journal of Learner Corpus Research2(1), 1–30. doi: 10.1075/ijlcr.2.1.01des
    https://doi.org/10.1075/ijlcr.2.1.01des [Google Scholar]
  21. Duran, L
    1994 “Toward a better understanding of code switching and interlanguage in bilinguality: Implications for bilingual instruction”, The Journal of Educational Issues of Language Minority Students14, 69–88.
    [Google Scholar]
  22. Edwards, A
    2014a “The progressive aspect in the Netherlands and the ESL/EFL continuum”, World Englishes33(2), 173–194. doi: 10.1111/weng.12080
    https://doi.org/10.1111/weng.12080 [Google Scholar]
  23. 2014bEnglish in the Netherlands: Functions, Forms and Attitudes. PhD dissertation, University of Cambridge.
    [Google Scholar]
  24. Edwards, A. & Laporte, S
    2015 “Outer and expanding circle Englishes: The competing roles of norm orientation and proficiency levels”, English World-Wide36(2), 135–169. doi: 10.1075/eww.36.2.01edw
    https://doi.org/10.1075/eww.36.2.01edw [Google Scholar]
  25. ELFA
    2008The Corpus of English as a Lingua Franca in Academic Settings. Director: Anna Mauranen. Available at: www.helsinki.fi/elfa/elfacorpus (accessedMarch 2016).
    [Google Scholar]
  26. Gardner, D. & Davies, M
    2007 “Pointing out frequent phrasal verbs: A corpus-based analysis”, TESOL Quarterly41(2), 339–359. doi: 10.1002/j.1545‑7249.2007.tb00062.x
    https://doi.org/10.1002/j.1545-7249.2007.tb00062.x [Google Scholar]
  27. Gilquin, G
    2008 “Hesitation markers across EFL learners: Pragmatic deficiency or difference?”. In J. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and Corpus Linguistics: A Mutualistic Entente. Berlin and New York: Mouton de Gruyter, 119–149.
    [Google Scholar]
  28. 2011 “Corpus linguistics to bridge the gap between World Englishes and Learner Englishes”, Communicación en el siglo XXIVol. II: 638–642. Available at: dial.uclouvain.be/downloader/downloader.php?pid=boreal%3A112509&datastream=PDF_01&disclaimer=5dded109ee97b89072e796cddd5219c599cbdbda547c241bb6bbe87d65203f8f (accessedOctober 2015).
    [Google Scholar]
  29. 2015 “At the interface of contact linguistics and second language acquisition research: New Englishes and Learner Englishes compared”, English World-Wide36(1), 91–124. doi: 10.1075/eww.36.1.05gil
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.05gil [Google Scholar]
  30. Gilquin, G. & Granger, S
    2011 “From EFL to ESL: Evidence from the International Corpus of Learner English”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 55–78. doi: 10.1075/scl.44.04gra
    https://doi.org/10.1075/scl.44.04gra [Google Scholar]
  31. Gilquin, G. & Paquot, M
    2008 “Too chatty: Learner academic writing and register variation”, English Text Construction1(1), 41–61. doi: 10.1075/etc.1.1.05gil
    https://doi.org/10.1075/etc.1.1.05gil [Google Scholar]
  32. Götz, S. & Schilk, M
    2011 “Formulaic sequences in spoken ENL, ESL and EFL: Focus on British English, Indian English and learner English of advanced German learners”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 79–100. doi: 10.1075/scl.44.05sch
    https://doi.org/10.1075/scl.44.05sch [Google Scholar]
  33. Greenbaum, S. & Nelson, G
    1996 “The International Corpus of English (ICE) project”, World Englishes15(1), 3–15. doi: 10.1111/j.1467‑971X.1996.tb00088.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1996.tb00088.x [Google Scholar]
  34. Grosjean, F
    1989 “Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person”, Brain and Language36(1), 3–15. doi: 10.1016/0093‑934X(89)90048‑5
    https://doi.org/10.1016/0093-934X(89)90048-5 [Google Scholar]
  35. Hamid, M.O. & Baldauf Jr., R.B
    2013 “Second language errors and features of World Englishes”, World Englishes32(4), 476–494. doi: 10.1111/weng.12056
    https://doi.org/10.1111/weng.12056 [Google Scholar]
  36. Isingoma, B
    2013 “Innovative pragmatic codes in Ugandan English: A relevance-theoretic account”, Argumentum9, 19–31.
    [Google Scholar]
  37. Kachru, B.B
    1982 “Models for non-native Englishes”. In B.B. Kachru (Ed.), The Other Tongue: English across cultures. Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 48–74.
    [Google Scholar]
  38. 1985 “Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle”. In R. Quirk & H.G. Widdowson (Eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures. Cambridge: Cambridge University Press, 11–30.
    [Google Scholar]
  39. 2006World Englishes in Asian Contexts. Aberdeen and Hong Kong: Hong Kong University Press.
    [Google Scholar]
  40. Krenz, J
    2015Attitudes of German University Students towards Varieties of English: An Empirical Study. Unpublished B.A. dissertation, University of Giessen.
    [Google Scholar]
  41. Laitinen, M
    2010 “Describing ‘orderly differentiation’: Compiling the Corpus of English in Finland ”, English Today26(1), 26–33. doi: 10.1017/S0266078409990459
    https://doi.org/10.1017/S0266078409990459 [Google Scholar]
  42. Laporte, S
    2012 “Mind the gap! Bridge between world Englishes and learner Englishes in the making”, English Text Construction5(2), 264–291. doi: 10.1075/etc.5.2.05lap
    https://doi.org/10.1075/etc.5.2.05lap [Google Scholar]
  43. Li, E. & Mahboob, A
    2012English Today: Forms, Functions, and Uses. Hong Kong: Pearson Education.
    [Google Scholar]
  44. Lorenz, G
    1999Adjective Intensification. Learners versus Native Speakers: A Corpus Study of Argumentative Writing. Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  45. Low, E.L. & Deterding, D
    2003 “A corpus-based description of particles in spoken Singapore English”. In D. Deterding , E.L. Low & A. Brown (Eds.), English in Singapore: Research on Grammar. Singapore: McGraw-Hill, 58–66.
    [Google Scholar]
  46. Mair, C
    2015 “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide36(1), 29–33. doi: 10.1075/eww.36.1.02mai
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.02mai [Google Scholar]
  47. Mesthrie, R. & Bhatt, R.M
    2008World Englishes: The Study of New Linguistic Varieties. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511791321
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511791321 [Google Scholar]
  48. Meyler, M
    2007A Dictionary of Sri Lankan English. Colombo: Mirisgala.
    [Google Scholar]
  49. Mollin, S
    2006Euro-English: Assessing Variety Status. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  50. Mukherjee, J
    2010 “Corpus-based insights into verb-complementational innovations in Indian English: Cases of nativised semantico-structural analogy”. In A.N. Lenz & A. Plewnia (Eds.), Grammar between Norm and Variation. Frankfurt am Main: Peter Lang, 219–241.
    [Google Scholar]
  51. 2015 “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide36(1), 34–37. doi: 10.1075/eww.36.1.02muk
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.02muk [Google Scholar]
  52. Mukherjee, J. & Hoffmann, S
    2006 “Describing verb-complementational profiles of New Englishes: A pilot study of Indian English”, English World-Wide27(2), 147–173. doi: 10.1075/eww.27.2.03muk
    https://doi.org/10.1075/eww.27.2.03muk [Google Scholar]
  53. Mukherjee, J. & Hundt, M
    (Eds.) 2011Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/scl.44
    https://doi.org/10.1075/scl.44 [Google Scholar]
  54. Mukherjee, J. & Rohrbach, J.-M
    2006 “Rethinking applied corpus linguistics from a language-pedagogical perspective: New departures in learner corpus research”. In B. Kettemann & G. Marko (Eds.), Planing, Gluing and Painting Corpora: Inside the Applied Corpus Linguist’s Workshop. Frankfurt/Main: Peter Lang, 205–232.
    [Google Scholar]
  55. Nacey, S. & Graedler, A.-L
    2013 “Communication strategies used by Norwegian students of English”. In S. Granger , G. Gilquin & F. Meunier (Eds.), Twenty Years of Learner Corpus Research: Looking back, Moving ahead. Louvain-la-Neuve: Presses Universitaires de Louvain, 345–356.
    [Google Scholar]
  56. Nelson, G
    2015 “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide36(1), 38–40. doi: 10.1075/eww.36.1.02nel
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.02nel [Google Scholar]
  57. Nesselhauf, N
    2005Collocations in a Learner Corpus. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/scl.14
    https://doi.org/10.1075/scl.14 [Google Scholar]
  58. 2009 “Co-selection phenomena across New Englishes: Parallels (and differences) to foreign learner varieties”, English World-Wide30(1), 1–26. doi: 10.1075/eww.30.1.02nes
    https://doi.org/10.1075/eww.30.1.02nes [Google Scholar]
  59. Nihalani, P. , Tongue, R.K. , Hosali, P. & Crowther, J
    2004Indian and British English: A Handbook of Usage and Pronunciation (2nd ed.). New Dehli: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  60. Oxford English Dictionary (OED) 2015 Online version. Oxford: Oxford University Press. Available at: www.oed.com (accessedJanuary 2016).
    [Google Scholar]
  61. Olajide, S.B. & Olaniyi, O.K
    2013 “Educated Nigerian English phonology as core of a regional ‘RP’”, International Journal of Humanities and Social Science3(14), 277–286.
    [Google Scholar]
  62. Peters, P
    2015 “Response to Davies and Fuchs”, English World-Wide36(1), 41–44. doi: 10.1075/eww.36.1.02pet
    https://doi.org/10.1075/eww.36.1.02pet [Google Scholar]
  63. Platt, J
    1989 “The nature of indigenized Englishes: Interference – creativity – universals”, Language Sciences11(4), 395–407. doi: 10.1016/0388‑0001(89)90028‑4
    https://doi.org/10.1016/0388-0001(89)90028-4 [Google Scholar]
  64. Robin, A.A
    2013 “Old words, new meanings: A survey of semantic change amongst Yoruba-English bilingual undergraduates”, Journal of Capital Development in Behavioural Sciences1, 55–79.
    [Google Scholar]
  65. Rosen, A
    2014Grammatical Variation and Change in Jersey English. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/veaw.g48
    https://doi.org/10.1075/veaw.g48 [Google Scholar]
  66. Sailaja, P
    2011 “Hinglish: Code-switching in Indian English”, ELT Journal65(4), 473–480. doi: 10.1093/elt/ccr047
    https://doi.org/10.1093/elt/ccr047 [Google Scholar]
  67. Schilk, M. , Bernaisch, T. & Mukherjee, J
    2012 “Mapping unity and diversity in South Asian English lexicogrammar: Verb-complementational preferences across varieties”. In M. Hundt & U. Gut (Eds.), Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-Based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 137–165. doi: 10.1075/veaw.g43.06sch
    https://doi.org/10.1075/veaw.g43.06sch [Google Scholar]
  68. Schneider, E.W
    2003 “The dynamics of New Englishes: From identity construction to dialect birth”, Language79(2), 233–281. doi: 10.1353/lan.2003.0136
    https://doi.org/10.1353/lan.2003.0136 [Google Scholar]
  69. 2007Postcolonial English: Varieties around the World. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511618901
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511618901 [Google Scholar]
  70. 2012 “Exploring the interface between World Englishes and Second Language Acquisition – and implications for English as a Lingua Franca”, Journal of English as a Lingua Franca1(1), 57–91. doi: 10.1515/jelf‑2012‑0004
    https://doi.org/10.1515/jelf-2012-0004 [Google Scholar]
  71. 2014 “‘Transnational Attraction’: New reflections on the evolutionary dynamics of World Englishes”, World Englishes33(1), 9–32. doi: 10.1111/weng.12069
    https://doi.org/10.1111/weng.12069 [Google Scholar]
  72. Schneider, G. & Zipp, L
    2013 “Discovering new verb-preposition combinations in New Englishes”, Studies in Variation, Contacts and Change in English13. Available at: www.helsinki.fi/varieng/series/volumes/13/schneider_zipp.pdf (accessedNovember 2015).
    [Google Scholar]
  73. Söderberg Arnfast, J. & Jørgensen, N
    2003 “Code-switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first-year learners of Danish”, International Journal of Applied Linguistics13(1), 23–53. doi: 10.1111/1473‑4192.00036
    https://doi.org/10.1111/1473-4192.00036 [Google Scholar]
  74. Sridhar, K.K. & Sridhar, S.N
    1986 “Bridging the paradigm gap: Second language acquisition research and indigenized varieties of English”, World Englishes5(1), 3–14. doi: 10.1111/j.1467‑971X.1986.tb00636.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1986.tb00636.x [Google Scholar]
  75. Szmrecsanyi, B. & Kortmann, B
    2011 “Typological profiling: Learner Englishes versus indigenized L2 varieties of English”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 168–187. doi: 10.1075/scl.44
    https://doi.org/10.1075/scl.44 [Google Scholar]
  76. Van Rooy, B
    2011 “A principled distinction between error and conventionalized innovation in African Englishes”. In J. Mukherjee & M. Hundt (Eds.), Exploring Second-Language Varieties of English and Learner Englishes: Bridging a Paradigm Gap. Amsterdam: John Benjamins, 189–208. doi: 10.1075/scl.44.10roo
    https://doi.org/10.1075/scl.44.10roo [Google Scholar]
  77. VOICE
    2009 The Vienna-Oxford International Corpus of English(version 1.0 online). Director: B. Seidlhofer; Researchers: A. Breiteneder, T. Klimpfinger, S. Majewski, M.-Luise Pitzl. Available at: voice.univie.ac.at (accessedMarch 2016).
  78. Williams, J
    1987 “Non-native varieties of English: A special case of language acquisition”, English World-Wide8(2), 161–199. doi: 10.1075/eww.8.2.02wil
    https://doi.org/10.1075/eww.8.2.02wil [Google Scholar]
  79. Yava, M
    2009Applied English Phonology. Malden: Blackwell.
    [Google Scholar]
  80. Zipp, L. & Bernaisch, T
    2012 “Particle verbs across first and second language varieties of English”. In M. Hundt & U. Gut (Eds.), Mapping Unity and Diversity World-Wide: Corpus-based Studies of New Englishes. Amsterdam: John Benjamins, 167–196. doi: 10.1075/veaw.g43.07zip
    https://doi.org/10.1075/veaw.g43.07zip [Google Scholar]
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error