Volume 7, Issue 2
  • ISSN 2214-3157
  • E-ISSN: 2214-3165
Buy:$35.00 + Taxes



Wine discourse has been readily found in the forms of wine tasting notes, reviews, advertisements, poetry, and classical literature. The popularity of Japanese wine manga, however, introduces a new venue for wine discourse and vector along which academic analysis can be conducted. In this paper, we seek to expand upon prior research on wine semantics and wine discourse by applying the framework of Cultural Linguistics to the subgenre of wine manga. Based on an original, Japanese-French bilingual corpus developed from the graphic novels and  – each an epoch-making work, highly didactic in nature – our analysis focuses on the conceptual metaphor . Results illustrate the Japanese authors’ contribution to the figurative language used in wine discourse. In other words, in Japan just as in France, wine is a person, and there is a shared cultural understanding of wine, or traits therein, being the embodiment of the human.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Agi, T. , & Shū, O.
    (2005) Kami No Shizuku. Tokyo: Kōdansha.
    [Google Scholar]
  2. (2008) Les Gouttes de Dieu ( A.-S. Thévenon , Trans.). Grenoble: Editions Glénat.
    [Google Scholar]
  3. Alousque, I. N.
    (2012) Wine discourse in the French language. RAEL: Revista electrónica de lingüística aplicada, 11, 1–12.
    [Google Scholar]
  4. (2014) Verbo-Pictorial Metaphor in French Advertising. Journal of French Language Studies, 24(2), 155–180. 10.1017/S0959269513000045
    https://doi.org/10.1017/S0959269513000045 [Google Scholar]
  5. (2015) Visual Wine Metaphor and Metonymy in Ads. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 173, 125–131. doi:  10.1016/j.sbspro.2015.02.041
    https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.02.041 [Google Scholar]
  6. Amoraritei, L.
    (2002) La métaphore en œnologie. Metaphorik.de, 03, 1–12. Retrieved fromwww.cepdivin.org/articles/amoraritei.pdf
    [Google Scholar]
  7. Barthes, R.
    (1982) Mythologies. London: Granada.
    [Google Scholar]
  8. Bernstein, L. S.
    (1982) Official Guide to Wine Snobbery. New York: William Morrow & Co.
    [Google Scholar]
  9. Boivin, N.
    (2011) De la géographique à travers un manga “viticole”: L’exemple des Gouttes de dieu. Bulletin de l’Association de géographes français, 88(1), 67–81. 10.3406/bagf.2011.8206
    https://doi.org/10.3406/bagf.2011.8206 [Google Scholar]
  10. Bruce, N.
    (1999) Classification and hierarchy in the discourse of wine: Émile Peynaud’s The Taste of Wine. ASp. la revue du GERAS, 23, 149–164. 10.4000/asp.2376
    https://doi.org/10.4000/asp.2376 [Google Scholar]
  11. Caballero, R.
    (2009) Cutting across the senses: Imagery in winespeak and audiovisual promotion. In Ch. Forceville (Ed.), Multimodal metaphor. Berlin, New York: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  12. Caballero, R. , & Suárez-Toste, E.
    (2008) Translating the senses: teaching the metaphors in winespeak. In F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology (Vol.6, pp.379–396). Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  13. (2010) A genre approach to imagery in winespeak: Issues and prospects. In G. Low , Z. Todd , A. Deignan , & L. Cameron (Eds.), Researching and applying metaphor in the real world (pp.265–288). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/hcp.26.15cab
    https://doi.org/10.1075/hcp.26.15cab [Google Scholar]
  14. Casamayor, P.
    (2002) Le langage du vin, histoire et développement moderne. DOURO- Estudos & Documentos, VII(14), 7–13.
    [Google Scholar]
  15. Courtois, M.
    (1984) Les mots du vin et de l’ivresse. Paris: Belin.
    [Google Scholar]
  16. Coutier, M.
    (1994) Tropes et termes: le vocabulaire de la dégustation du vin. Meta: Journal des traducteurs Meta:/Translators’ Journal, 39(4), 662–675. 10.7202/002423ar
    https://doi.org/10.7202/002423ar [Google Scholar]
  17. (2007) Dictionnaire de la langue du vin. Paris: CNRS.
    [Google Scholar]
  18. Demossier, M.
    (2010) Wine drinking culture in France: A national myth or a modern passion?Cardiff: University of Wales Press.
    [Google Scholar]
  19. Dominé, A.
    (2000) Wine. Cologne: Könemann.
    [Google Scholar]
  20. Dovaz, M.
    (2008) On prend le vin trop au sérieux, ça le rend triste! [Retrieved fromwww.actuabd.com/Michel-Dovaz-oenologue-On-prend-le-vin-trop-au-serieux-ca-le-rend-triste]
  21. Forceville, C. J.
    (1994) Pictorial metaphors in advertisements. Metaphor and symbolic activity, 9, 1–29. 10.1207/s15327868ms0901_1
    https://doi.org/10.1207/s15327868ms0901_1 [Google Scholar]
  22. (2005) Visual representation of the Idealizes Cognitive model of anger in the Asterix album La Zizanie . Journal of Pragmatics, 37, 69–88. 10.1016/j.pragma.2003.10.002
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2003.10.002 [Google Scholar]
  23. Holliday, A.
    (1999) Small cultures. Applied Linguistics, 20(2), 237–264. 10.1093/applin/20.2.237
    https://doi.org/10.1093/applin/20.2.237 [Google Scholar]
  24. Joh, A. , Shinobu, K. , Hori, K.
    (1996) Sommelier [Somurie]. Tokyo: Shueisha.
    [Google Scholar]
  25. Joh, A. , Shinobu, K. , & Hori, K.
    (2004) Sommelier ( S. Gesell , Trans.). Grenoble: Editions Glénat.
    [Google Scholar]
  26. Jones, J. C. , & Normand-Marconnet, N.
    (2016) From West to East to West: A case study on Japanese wine manga translated in French. TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies, 8(2), 154–173. doi:  10.21992/T92900
    https://doi.org/10.21992/T92900 [Google Scholar]
  27. Kövecses, Z.
    (2005) Metaphor in culture: Universality and variation. New York: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511614408
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511614408 [Google Scholar]
  28. Lakoff, G.
    (1993) The Contemporary Theory of Metaphor. In G. Lakoff (Ed.), Metaphor and thought. Berkeley: University of California. 10.1017/CBO9781139173865.013
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173865.013 [Google Scholar]
  29. Lakoff, G. , & Johnson, M.
    (1980) Conceptual Metaphor in Everyday Language. The Journal of Philosophy, 77(8), 453–486. doi:  10.2307/2025464
    https://doi.org/10.2307/2025464 [Google Scholar]
  30. Lehrer, A.
    (2009) Wine and conversation. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780195307931.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195307931.001.0001 [Google Scholar]
  31. Lustig, M. W. , & Koester, J.
    (2013) Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures (7th ed.). Upper Saddle River, N.J.: Pearson Prentice Hall.
    [Google Scholar]
  32. Nedilko, A.
    (2006) Viticulture and winemaking terminology and terminography. Terminology, 12(1), 137–164. 10.1075/term.12.1.08ned
    https://doi.org/10.1075/term.12.1.08ned [Google Scholar]
  33. Neiman, O.
    (2013) Le vin c’est pas sorcier. Paris: Marabout.
    [Google Scholar]
  34. Palmer, G. B.
    (1996) Toward a theory of Cultural Linguistics. Austin: University of Texas Press.
    [Google Scholar]
  35. Peynaud, E. P. J.
    (1980) Le goût du vin. Paris: Dunod.
    [Google Scholar]
  36. Pitte, J.-R.
    (2009) Le désir du vin à la conquête du monde. Paris: Fayard.
    [Google Scholar]
  37. Sharifian, F.
    (2017) New introduction to Cultural Linguistics. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/clscc.8
    https://doi.org/10.1075/clscc.8 [Google Scholar]
  38. (2011) Cultural conceptualisations and language: theoretical framework and applications. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/clscc.1
    https://doi.org/10.1075/clscc.1 [Google Scholar]
  39. (Ed.) (2014) The Routledge Handbook of language and culture. Milton Park, Abingdon, Oxon; New York, NY: Routledge. 10.4324/9781315793993
    https://doi.org/10.4324/9781315793993 [Google Scholar]
  40. Sharifian, F. , & Palmer, G. B.
    (Eds.) (2007) Applied Cultural Linguistics: Implications for second language learning and intercultural communication. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/celcr.7
    https://doi.org/10.1075/celcr.7 [Google Scholar]
  41. Shinohara, K. , & Matsunaka, Y.
    (2009) Pictorial metaphors of emotion in Japanese comics. In C. Forceville (Ed.), Multimodal metaphor. Berlin, New York: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  42. Valentin, D. , Chollet, S. , & Abdi, H.
    (2003) Les mots du vin: Experts et novices diffèrent-ils quand ils décrivent des vins?Corpus (2), 183–200.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): French culture; Japanese culture; metaphors; wine discourse; wine manga
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error