1887
Volume 8, Issue 2
  • ISSN 2214-3157
  • E-ISSN: 2214-3165
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper analyzes the use of English in Bangladeshi commercials from a sociocultural perspective. A semiotic approach describes these multimodal commercials. An identity-construction approach provides a sociolinguistic understanding of them. The results are categorized into three types: monolingual, bilingual, and English loanword-translation commercials. This study confirms that, in the Bangladeshi context, the presence and positive connotations of English and Western culture increase the social and cultural value of the advertised product, engendering satisfaction and symbolic pleasure in consumers. These commercials prove that English is used to reconstruct and recontextualize the Bangla language and Bangla sense of identity on the basis of linguistic, semantic, and contextual references that exemplify metrolingualism. Thus, this paper contributes to the ongoing study of the role played by commercials in promoting the intersection between metrolingualism and the construction of local, national, and global identities within the methodological and theoretical framework of Cultural Linguistics.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijolc.20053.mos
2021-09-16
2025-04-23
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Adam, H. A. A.
    (2019) Analyzing linguistic features of advertising language. Unpublished Master’s thesis, Sudan University of Science and Technology, College of Graduate Studies, College of Languages, Sudan.
    [Google Scholar]
  2. Afrin, S., & Baines, L.
    (2018) Trajectories of language, culture, and geography in postcolonial Bangladesh. InS. Brunn & R. Kehrein (Eds.), Handbook of the changing world language map (pp.917–938). Cham: Springer. doi:  10.1007/978‑3‑319‑73400‑2_2‑1
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-73400-2_2-1 [Google Scholar]
  3. Baratta, A.
    (2014) The use of English in Korean TV drama to signal a modern identity. English Today, 30(3), 54–60. doi:  10.1017/S0266078414000297
    https://doi.org/10.1017/S0266078414000297 [Google Scholar]
  4. Begum, M. T.
    (2015) The ‘Cultural Legacy’ of English in Bangladesh. Language in India, 15(3), 239–252.
    [Google Scholar]
  5. Bhatia, T. K.
    (2006) World Englishes in global advertising. InB. B. Kachru, Y. Kachru, & C. Nelson (Eds.), The handbook of world Englishes (pp.601–619). Oxford: Blackwell. 10.1002/9780470757598.ch33
    https://doi.org/10.1002/9780470757598.ch33 [Google Scholar]
  6. (2019) World Englishes and global advertising. InD. R. Davis, B. B. Kachru, Y. Kachru, C. Nelson & Z. G. Proshina (Eds.), The handbook of world Englishes (2nd ed., pp.616–634). Oxford: Blackwell. doi:  10.1002/9781119147282.ch34
    https://doi.org/10.1002/9781119147282.ch34 [Google Scholar]
  7. Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C.
    (2008) The bilingual mind and linguistic creativity. Journal of Creative Communications, 3(1), 5–21. doi:  10.1177/097325860800300102
    https://doi.org/10.1177/097325860800300102 [Google Scholar]
  8. Canagarajah, S.
    (2006) An interview with Suresh Canagarajah. InR. Rubdy & M. Saraceni (Eds.), English in the world: Global rules, global roles (pp.200–212). London: Continuum.
    [Google Scholar]
  9. Cook, G.
    (2001) The discourse of advertising. London, New York: Routledge. 10.4324/9780203978153
    https://doi.org/10.4324/9780203978153 [Google Scholar]
  10. Cuddon, J. A.
    (2013) A dictionary of literary terms and literary theory. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  11. Gerritsen, M., Korzilius, H., Van Meurs, F., & Gijsbers, I.
    (2000) English in Dutch commercials: Not understood and not appreciated. Journal of Advertising Research, 40(4), 17–31. doi:  10.2501/JAR‑40‑4‑17‑31
    https://doi.org/10.2501/JAR-40-4-17-31 [Google Scholar]
  12. Ghandeharion, A.
    (2019) How detergent advertisements can bleach national identity: Postcolonial content analysis of Iranian TV advertisements. Cogent Arts & Humanities, 6(1). doi:  10.1080/23311983.2019.1626204
    https://doi.org/10.1080/23311983.2019.1626204 [Google Scholar]
  13. Haidar, S.
    (2019) The role of English in developing countries: English is a passport to privilege and needed for survival in Pakistan. English Today, 35(3), 42–48. doi:  10.1017/S0266078418000469
    https://doi.org/10.1017/S0266078418000469 [Google Scholar]
  14. Halliday, M. A. K., & Hasan, R.
    (1985) Language, context, and text: Aspects of language in a social-semiotic perspective. Geelong: Deakin University Press.
    [Google Scholar]
  15. Hasan, N., Farid, A., & Mamun, C. A.
    (2014) Social impact of advertisement in Bangladesh: A case study of Dhaka city. Journal of Business and Management, 16(9.3), 73–84. doi:  10.9790/487X‑16937384
    https://doi.org/10.9790/487X-16937384 [Google Scholar]
  16. Hossain, P. T.
    (2016) Code switching in Bangladesh TV media while presenting and communicating. Unpublished Master’s thesis, BRAC University, Dhaka, Bangladesh.
    [Google Scholar]
  17. Howard, G. T.
    (2010) Dictionary of rhetorical terms. Bloomington, IN: Xlibris.
    [Google Scholar]
  18. Hrakhouskaya, M., & Königsson, V.
    (2010) Consumer perception and decoding of language-mixed advertisements in the Swedish consumer market. Unpublished Master’s thesis, Halmstad University, Halmstad, Sweden.
    [Google Scholar]
  19. Hsu, J. L.
    (2013) English mixing in advertising in Taiwan: A study of English-literate readers’ attitudes. Concentric: Studies in Linguistics, 39(1), 91–122.
    [Google Scholar]
  20. Isnaini, F., Setyono, B., & Ariyanto, S.
    (2019) A visual semiotic analysis of multicultural values in an Indonesian English textbook. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 8, 545–553. doi:  10.17509/ijal.v8i3.15253
    https://doi.org/10.17509/ijal.v8i3.15253 [Google Scholar]
  21. Jaworski, A.
    (2014) Metrolingual art: Multilingualism and heteroglossia. International Journal of Bilingualism, 18(2), 134–158. doi:  10.1177/1367006912458391
    https://doi.org/10.1177/1367006912458391 [Google Scholar]
  22. Kelly-Holmes, H.
    (2005) Advertising as multilingual communication. London: Palgrave Macmillan. 10.1057/9780230503014
    https://doi.org/10.1057/9780230503014 [Google Scholar]
  23. Kilbourne, J.
    (1987) Still killing us softly: Advertising’s image of women. Film. Dir.M. Lazarus & R. Wunderlich.
    [Google Scholar]
  24. Kumari, L.
    (2014) Linguistic analysis of current advertisement a sociolinguistic study. Haryana: Horizon Books.
    [Google Scholar]
  25. Lee, J. S.
    (2006) Linguistic constructions of modernity: English mixing in Korean television commercials. Language in Society, 35(1), 59–91. doi:  10.1017/S0047404506060039
    https://doi.org/10.1017/S0047404506060039 [Google Scholar]
  26. Li, S.
    (2018) Identity constructions in bilingual advertising: A critical analysis. Milton: Routledge. doi:  10.4324/9780429447716
    https://doi.org/10.4324/9780429447716 [Google Scholar]
  27. Lising, L., Peters, P., & Smith, A.
    (2020) Code-switching in online academic discourse: Resources for Philippine English. English World-Wide, 41(2), 131–161. doi:  10.1075/eww.00044.lis
    https://doi.org/10.1075/eww.00044.lis [Google Scholar]
  28. Martin, E.
    (2002) Mixing English in French advertising. World Englishes, 21(3), 375–401. doi:  10.1111/1467‑971X.00256
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00256 [Google Scholar]
  29. (2006) Marketing identities through language: English and global imagery in French advertising. London: Palgrave Macmillan. doi:  10.1057/9780230511903
    https://doi.org/10.1057/9780230511903 [Google Scholar]
  30. (2007) “Frenglish” for sale: Multilingual discourses for addressing today’s global consumer. World Englishes, 26(2), 170–188. doi:  10.1111/j.1467‑971X.2007.00500.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00500.x [Google Scholar]
  31. Martínez, C. G., Pérez, S., & González, L.
    (2018) Utility and identity: An analysis of two rhetorical strategies in TV advertising. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 75, 229–260. doi:  10.5209/CLAC.61354
    https://doi.org/10.5209/CLAC.61354 [Google Scholar]
  32. Maynard, M. L.
    (1996) Message and power: interpreting verbal and visual signs in Japanese television advertising. Journal of Literary Semantics, 25(3), 245–264. 10.1515/jlse.1996.25.3.245
    https://doi.org/10.1515/jlse.1996.25.3.245 [Google Scholar]
  33. Modrić, M.
    (2016) Advantages of the use of English in advertising: Attitudes of Croatian speakers. PhD dissertation, University of Rijeka, Rijeka, Croatia.
  34. Nekmahmud, M., & Rahman, M. F.
    (2016) Audience attitude towards satellite TV program and advertising in Bangladesh. Global Media Journal, 14(27), 1–11.
    [Google Scholar]
  35. Otsuji, E., & Pennycook, A.
    (2010) Metrolingualism: Fixity, fluidity and language in flux. International Journal of Multilingualism, 7(3), 240–254. doi:  10.1080/14790710903414331
    https://doi.org/10.1080/14790710903414331 [Google Scholar]
  36. Piller, I.
    (2000) Multilingualism and the modes of TV advertising. InF. Ungerer (Ed.), Media texts: Past and present (pp.263–279). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.80.17pil
    https://doi.org/10.1075/pbns.80.17pil [Google Scholar]
  37. (2001) Identity constructions in multilingual advertising. Language in Society, 30(2), 153–86. doi:  10.1017/S0047404501002019
    https://doi.org/10.1017/S0047404501002019 [Google Scholar]
  38. (2003) Advertising as a site of language contact. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 170–183. doi:  10.1017/S0267190503000254
    https://doi.org/10.1017/S0267190503000254 [Google Scholar]
  39. Rahman, M. M., & Pandian, A.
    (2018) A critical investigation of English language teaching in Bangladesh. English Today, 34(3), 43–49. doi:  10.1017/S026607841700061X
    https://doi.org/10.1017/S026607841700061X [Google Scholar]
  40. Rahman, M. M., Islam, M. S., Karim, A., Chowdhury, T. A., Rahman, M. M., Seraj, P. M. I., & Singh, M. K. M.
    (2019) English language teaching in Bangladesh today: Issues, outcomes and implications. Language Testing in Asia, 9(9), 1–14. doi:  10.1186/s40468‑019‑0085‑8
    https://doi.org/10.1186/s40468-019-0085-8 [Google Scholar]
  41. Rimi, N. R.
    (2019) Code-switching in ads in Bangladesh and its effects in culture. The ESP Journal, 15(1.1), 168–213.
    [Google Scholar]
  42. Ritson, M., & Elliott, R.
    (1999) The social uses of advertising: An ethnographic study of adolescent advertising audiences. Journal of Consumer Research, 26(3), 260–277. doi:  10.1086/209562
    https://doi.org/10.1086/209562 [Google Scholar]
  43. Rose, R. L., & Wood, S. L.
    (2005) Paradox and the consumption of authenticity through reality television. Journal of Consumer Research, 32(2), 284–296. doi:  10.1086/432238
    https://doi.org/10.1086/432238 [Google Scholar]
  44. Rosenbaum-Elliott, R., Percy, L., & Pervan, S.
    (Eds) (2015) Strategic brand management (3rd ed.). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  45. Shroeder, J. E., & Zwick, D.
    (2004) Mirrors of masculinity: Representation and identity in advertising images. Consumption Markets & Culture, 7(1), 21–52. doi:  10.1080/1025386042000212383
    https://doi.org/10.1080/1025386042000212383 [Google Scholar]
  46. Sultana, N.
    (2010) English code switching in Bangladeshi commercial cinema. International Journal of Social Science and Humanities Research (IJSSHR), 1, 40–43.
    [Google Scholar]
  47. Sultana, S.
    (2014a) Heteroglossia and identities of young adults in Bangladesh. Linguistics and Education, 26, 40–56. doi:  10.1016/j.linged.2014.01.009
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.01.009 [Google Scholar]
  48. (2014b) Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 74–89. doi:  10.1080/13670050.2012.738644
    https://doi.org/10.1080/13670050.2012.738644 [Google Scholar]
  49. Vettorel, P., & Franceschi, V.
    (2019) English and other languages in Italian advertising. World Englishes, 38(3), 417–434. doi:  10.1111/weng.12432
    https://doi.org/10.1111/weng.12432 [Google Scholar]
  50. Weninger, C., & Kiss, T.
    (2013) Culture in English as a foreign language (EFL) textbooks: A semiotic approach. TESOL Quarterly, 47(4), 694–716. doi:  10.1002/tesq.87
    https://doi.org/10.1002/tesq.87 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/ijolc.20053.mos
Loading
/content/journals/10.1075/ijolc.20053.mos
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): English mixing commercials; identity construction; metrolingualism; modernity
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error