1887
Volume 3, Issue 2
  • ISSN 2214-3157
  • E-ISSN: 2214-3165
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper employs the analytical tools of Cultural Linguistics to investigate the Vietnamese cultural conceptualizations of bụng (belly) and lòng (abdomen), both of which are considered to be the location of thoughts and feelings. Based on our corpus of Vietnamese idioms and proverbs, , and several selected modern poems, we found that, while they share many cultural conceptualizations in common, is used more in figurative contexts than . bụng and lòng are the seat and container of thoughts and emotions. lòng is viewed as a vast sea, vast cloth, piece of land/soil, stone, and a changeable living entity. lòng, besides having size and quality, is believed to metaphorically have weight and color. An ethnographic survey reveals the Vietnamese sociocultural historical context, ethnomedicine, and philosophical beliefs that motivate the centralization on the abdominal area to metaphorically host people’s thoughts and emotions. Our investigation again reveals that language is a “memory bank” (Sharifian 2011, p. 5), this time for cultural conceptualizations that have prevailed at different stages in Vietnamese history.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/ijolc.3.2.02din
2017-02-10
2019-10-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Achard, M. , & Niemeier, S
    (Eds) (2004) Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110199857
    https://doi.org/10.1515/9783110199857 [Google Scholar]
  2. Barcelona, A
    (2001) On the systematic contrastive analysis of conceptual metaphors: Case studies and proposed methodology. In M. Putz , S. Niemeier , & R. Dirven (Eds.), Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy (pp.117–146). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  3. Blakeslee, S
    (1996) Complex and hidden brain in gut makes stomachaches and butterflies. Retrieved fromwww.nytimes.com/1996/01/23/science/complex-and-hidden-brain-in-gut-makes-stomachaches-and-butterflies.html?pagewanted=all
  4. Boers, F
    (2000) Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied Linguistics, 21, 553–571. doi: 10.1093/applin/21.4.553
    https://doi.org/10.1093/applin/21.4.553 [Google Scholar]
  5. (2003) Applied linguistics perspectives on cross-cultural variation in conceptual metaphors. Metaphor and Symbol, 18, 231–238. doi: 10.1207/S15327868MS1804_1
    https://doi.org/10.1207/S15327868MS1804_1 [Google Scholar]
  6. (2004) Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary?In M. Achard & S. Niemeier (Eds), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp.211–232). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110199857.211
    https://doi.org/10.1515/9783110199857.211 [Google Scholar]
  7. Boers, F. , & Littlemore, J
    (Eds.) (2003) Cross-cultural differences in conceptual metaphor: Applied linguistics perspectives [Special issue]. Metaphor and Symbol, 18. doi: 10.1207/S15327868MS1804_1
    https://doi.org/10.1207/S15327868MS1804_1 [Google Scholar]
  8. Cameron, L. , & Low, G
    (1999) Researching and applying metaphor. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524704
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524704 [Google Scholar]
  9. Danesi, M
    (1999) Expanding conceptual fluency theory for second language teaching. Mosaic, 6(4), 16–21.
    [Google Scholar]
  10. Foolen, A
    (2008) The heart as a source of semiosis: The case of Dutch. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp.373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  11. Gaby, A
    (2008) Gut feelings: Locating intellect, emotion and lifeforce in the Thaayorre body. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp.27–44). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  12. Gershon, M.D
    (1998) The second brain. New York: Harper Collins.
    [Google Scholar]
  13. Gershon, M.D. , & Erde, S.M
    (1981) The nervous system of the gut. Gastroenterology, 80, 1571.
    [Google Scholar]
  14. Gershon, M.D. , Chalazonitis, A. , & Rothman, T.P
    (1993) From neural crest to bowel: Development of the enteric nervous system. Journal of Neurobiology, 24, 199–214. doi: 10.1002/neu.480240207
    https://doi.org/10.1002/neu.480240207 [Google Scholar]
  15. Gibbs, R.W
    (1999) Taking metaphor out of our heads and putting it into the cultural world. In R.W. Gibbs & G.J. Steen (Eds.), Metaphor in cognitive linguistics (pp. 145–166). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.175.09gib
    https://doi.org/10.1075/cilt.175.09gib [Google Scholar]
  16. Goddard, C
    (2008) Contrastive semantics and cultural psychology: English heart vs. Malay hati. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp.75–102). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  17. Goldman, C
    (2009) Vietnamese cultural profile. An initiative of Qld partners in culturally appropriate care. March 2009 West End: Diversicare.
    [Google Scholar]
  18. Hue, C.T
    (2003) Traditional Vietnamese Medicine: Historical perspective and current usage. Ethnomed. Retrieved fromhttps://ethnomed.org/clinical/traditional-medicine/traditional-vietnamese-medicine-historical-perspective-and-current-usage
    [Google Scholar]
  19. Huỳnh Tịnh Paulus Của
    (1895) Đại Nam Quấc Âm Tự Vị. SaiGon: Imprimerie REY, CURIOL & Cie.
    [Google Scholar]
  20. Ikegami, Y
    (2008) The heart-What it means to the Japanese speakers. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp.373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  21. Johnson, J. , & Rosano, T
    (1993) Relation of cognitive style to metaphor interpretation and second language proficiency. Applied Psycholinguistics, 14, 159–175. doi: 10.1017/S014271640000953X
    https://doi.org/10.1017/S014271640000953X [Google Scholar]
  22. Kovecses, Z
    (2001) A cognitive linguistic view of learning idioms in an FLT context. In M. Putz , S. Niemeier , & R. Dirven (Eds.), Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy (pp.87–115). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  23. Ly, T.T
    (2011) The Vietnamese expression of BODY and SOUL: A cognitive and cultural linguistic study. InS. Srichampa, P. Sidwell, & K. Gregerson(Eds.), Austroasiatic studies: Papers from ICAAL4. Mon-Khmer Studies Journal Special Issue No. 3 (pp.127–130). Dallas: SIL International; Salaya: Mahidol University; Canberra: Pacific Linguistics.
    [Google Scholar]
  24. Ly, T.T. , & Le, T.K.V
    (2013)  A cross-cultural study of conceptualizing internal body organs in SEA languages. Paper presented at the23rd meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, Chulalongkorn University, Bangkok, Thailand.
    [Google Scholar]
  25. Mayer, E.A
    (2011) Gut feelings: The emerging biology of gut-brain communication. Nature Reviews Neuroscience, 12(8). Retrieved fromwww.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3845678/ doi: 10.1038/nrn3071
    https://doi.org/10.1038/nrn3071 [Google Scholar]
  26. Manderson, L. , & Mathews, M
    (1981a) Vietnamese attitudes towards maternal and infant health. Medical Journal of Australia, 1(2), 69–72.
    [Google Scholar]
  27. (1981b) Vietnamese behavioral and dietary precautions during pregnancy. Ecology of Food and Nutrition, 11, 1–8. doi: 10.1080/03670244.1981.9990650
    https://doi.org/10.1080/03670244.1981.9990650 [Google Scholar]
  28. Mathews, M. , & Manderson, L
    (1981) Vietnamese behavioral and dietary precautions during confinement. Ecology of Food and Nutrition, 11, 9–16. doi: 10.1080/03670244.1981.9990651
    https://doi.org/10.1080/03670244.1981.9990651 [Google Scholar]
  29. Mieder, W
    (1993) The wit of one, and the wisdom of many: General thoughts on the nature of the proverb. InProverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age 3–40. Oxford: Oxford University Press
    [Google Scholar]
  30. Niemeier, S
    (2008) To be in control: kind-hearted and cool-headed. The head-heart dichotomy in English. In F. Sharifian , Dirven, R. , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Body, culture, and language: Conceptualizations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp. 349–372). Berlin/New York: Mouton De Gruyter. doi: 10.1515/9783110199109
    https://doi.org/10.1515/9783110199109 [Google Scholar]
  31. Nguyen, C.T
    (2009) Con người suy nghĩ bằng bụng, dạ, ruột, gan hay tim... óc? [People think with belly, stomach, intestine, liver or heart. ..brain]. Retrieved fromwww.chungta.com/nd/tu-lieu-tracuu/nguoi_viet_tu_duy_bang_cai_bung.html
  32. Nguyen, D.D
    (2010) Cái bụng chứa...tinh thần [belly contains... mentality]. Retrieved fromtuoitre.vn/tin/van-hoa-giai-tri/20100126/cai-bung-chua-tinh-than/360580.htm
  33. Nguyen, T.B.H
  34. Ochi, D.J
    (2008) How to have a HEART in Japanese. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  35. Phan, N
    (1998) Ban sac van hoa Viet Nam [Vietnamese cultural features]. Hanoi: The Culture- Information Press.
    [Google Scholar]
  36. Ponterotto, D
    (1994) Metaphors we can learn by: How insights from cognitive linguistic research can improve the teaching/learning of figurative language. Forum, 32(3), 2–7.
    [Google Scholar]
  37. Putz, M. , Niemerier, S. , & Dirven, R
    (2001a) Applied cognitive linguistics I: Theory and language acquisition. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110866247
    https://doi.org/10.1515/9783110866247 [Google Scholar]
  38. (2001b) Applied cognitive linguistics II: Language pedagogy. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  39. Sharifian, F
    (2011) Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/clscc.1
    https://doi.org/10.1075/clscc.1 [Google Scholar]
  40. (2013) Globalisation and developing meta-cultural competence in learning English as an International Language. Multilingual Education, 3(7), 1–11. doi: 10.1186/2191‑5059‑3‑7
    https://doi.org/10.1186/2191-5059-3-7 [Google Scholar]
  41. (2014) Conceptual metaphor in intercultural communication between speakers of Aboriginal English and Australian English. In A. Mussolff , & F. MacArthur (Eds.), Metaphor and Intercultural Communication. London: Bloomsbury Publishing.
    [Google Scholar]
  42. (2015) Cultural Linguistics and World Englishes. World Englishes, 34(4), 515–532. doi: 10.1111/weng.12156
    https://doi.org/10.1111/weng.12156 [Google Scholar]
  43. Sharifian, F. , Dirven, R. , Yu, N. , & Niemeier, S
    (2008) Culture and language: Looking for the mind inside the body. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.)Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter. doi: 10.1515/9783110199109
    https://doi.org/10.1515/9783110199109 [Google Scholar]
  44. Siahaan, P
    (2008) Did he break your heart or your liver? A contrastive study on metaphorical concepts from the source domain ORGAN in English and in Indonesian. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  45. Tran, N.D. , Pharm, D. , & Bodeker, G
    (2001) Tue Tinh: Founder of Vietnamese Traditional Medicine. Journal of Alternative and Complementary Medicine, 7(5), 401–403. doi: 10.1089/10755530152639710
    https://doi.org/10.1089/10755530152639710 [Google Scholar]
  46. Tran, N.T
    (2001) Tim ve ban sac van hoa Viet Nam [Discovering the identity of Vietnamese culture] (3rd ed.). Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City Publications.
    [Google Scholar]
  47. Việt Chương
    (2007) Thành ngữ, tục ngữ, ca dao Việt Nam [Vietnamese idioms, proverbs and folklore]. Dong Nai: Đong Nai Publishing House.
    [Google Scholar]
  48. Việt Nam Từ Điển
    (1931) [Vietnamese-Vietnamese Dictionary], Hội Khai Trí Tiến Đức [Tien duc Group]. Sai Gon: Trung Bắc - Tân Văn Publishing House.
    [Google Scholar]
  49. Vu, D.N
    (2007) Những đơn vị từ vựng biểu thị tâm lí, ý chí, tình cảm có yếu tố chỉ bộ phận cơ thể trong tiếng Việt [Words expressing psychology, mentality and emotions from body parts in Vietnamese]. Journal of Social Sciences and Humanities, 23, 13–22.
    [Google Scholar]
  50. Xu, Z
    (2014) A cultural linguistics approach to Asian Englishes. Asian Englishes, 16(2), 173–179. doi: 10.1080/13488678.2014.916069
    https://doi.org/10.1080/13488678.2014.916069 [Google Scholar]
  51. Yoon, K.J
    (2008) The Korean conceptualization of heart: An indigenous perspective. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures. Berlin/New York: Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  52. Yu, N
    (2007) The Chinese conceptualization of the heart and its cultural context: Implications for second language learning. In F. Sharifian. , & G.B, Palmer . (Eds.), Applied Cultural Linguistics: Implications for Second Language Learning and Intercultural Communication (pp. 65–85). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/celcr.7.06yu
    https://doi.org/10.1075/celcr.7.06yu [Google Scholar]
  53. (2008) The Chinese heart as the central faculty of cognition. In F. Sharifian , R. Dirven , N. Yu , & S. Niemeier (Eds.), Culture, body, and language: Conceptualisations of heart and other internal body organs across languages and cultures (pp.373–394). Berlin/New York: Mouton De Gruyter. doi: 10.1515/9783110199109
    https://doi.org/10.1515/9783110199109 [Google Scholar]
  54. (2009) From body to meaning in culture. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/z.149
    https://doi.org/10.1075/z.149 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/ijolc.3.2.02din
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): abdomen , belly , cultural conceptualizations , Cultural Linguistics , cultural models and Vietnamese
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error