1887
Volume 3, Issue 1-2
  • ISSN 2666-4224
  • E-ISSN: 2666-4232
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Speakers of Italian have at their disposal a variety of phrasal and clausal resources for questioning meaning, among which is the format (‘what does X mean?’). Likewise, recent studies on English and German about similar resources have shown that speakers use them to identify a meaning problem. This contribution takes a step further, by showing that the ‘what does X mean?’ format allows speakers to accomplish a variety of actions. These may be related to (a) the negotiation of understanding, and (b) the display of a negative stance. In many occurrences, the interactants display clear orientation to either a problem of understanding or a commonly shared negative stance. However, in sensitive environments (such as conflictual discussions), the resource allows speakers to (c) frame their negative stance as a problem of understanding, thereby resisting escalation of the conflict. The ‘what does X mean?’ format may or may not be produced with concomitant embodied behaviour. When the format is used to problematise understanding, no specific embodied conduct is observed. Yet, when it is used to display a negative stance, speakers may be seen to perform the gesture.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/il.22012.des
2024-01-12
2024-10-04
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bilmes, J.
    (2011) Occasioned semantics: A systematic approach to meaning in talk. Human Studies, 34(2), 129–154. 10.1007/s10746‑011‑9183‑z
    https://doi.org/10.1007/s10746-011-9183-z [Google Scholar]
  2. Calabria, V., & De Stefani, E.
    (2020) Per una grammatica situata: aspetti temporali e multimodali dell’incrementazione sintattica. Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata, 49(3), 571–601.
    [Google Scholar]
  3. De Jorio, A.
    (1832) La mimica degli antichi investigata nel gestire napoletano. Napoli: Fibreno.
    [Google Scholar]
  4. Deppermann, A.
    (2023) An exercise in Interactional Semantics: Definitions and specifications provided in response to was heißt x? (‘what does X mean?’). Interactional Linguistics3 (1/2), 13–39.
    [Google Scholar]
  5. Deppermann, A., & De Stefani, E.
    (2019) Defining in talk-in-interaction: Recipient-design through negative definitional components. Journal of Pragmatics, 1401, 140–155. 10.1016/j.pragma.2018.12.004
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.12.004 [Google Scholar]
  6. Deppermann, A., & Spranz-Fogasy, T.
    Eds. be-deuten: Wie Bedeutung im Gespräch entsteht. Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  7. De Stefani, E.
    (2020) ‘Nel senso (che)’ in Italian conversation: Turn-taking, turn-maintaining and turn-yielding. InY. Maschler, S. Pekarek Doehler, J. Lindström, & L. Keevallik (Eds.), Emergent syntax for conversation. Clausal patterns and the organization of action (pp.25–54). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/slsi.32.02ste
    https://doi.org/10.1075/slsi.32.02ste [Google Scholar]
  8. (2022) On Gestalts and their analytical corollaries: A commentary to the Special Issue. Social Interaction. Video-Based Studies of Human Sociality, 5(1). 10.7146/si.v5i2.130875
    https://doi.org/10.7146/si.v5i2.130875 [Google Scholar]
  9. De Stefani, E., & Gazin, A.-D.
    (2014) Instructional sequences in driving lessons: Mobile participants and the temporal and sequential organization of actions. Journal of Pragmatics, 651, 63–79. 10.1016/j.pragma.2013.08.020
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.08.020 [Google Scholar]
  10. De Stefani, E., & Horlacher, A.-S.
    (2008) Topical and sequential backlinking in a French radio phone-in program: Turn shapes and sequential placements. Pragmatics, 18(3), 381–406.
    [Google Scholar]
  11. (2018) Mundane talk at work: Multiactivity in interactions between professionals and their clientele. Discourse Studies, 20(2), 221–245. 10.1177/1461445617734935
    https://doi.org/10.1177/1461445617734935 [Google Scholar]
  12. Dingemanse, M., Blythe, J., & Dirksmeyer, T.
    (2014) Formats for other-initiation of repair across languages. An exercise in pragmatic typology. Studies in Language, 38(1), 5–43. 10.1075/sl.38.1.01din
    https://doi.org/10.1075/sl.38.1.01din [Google Scholar]
  13. Drew, P.
    (1997) ‘Open’ class repair initiators in response to sequential sources of troubles in conversation. Journal of Pragmatics, 281, 69–101. 10.1016/S0378‑2166(97)89759‑7
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(97)89759-7 [Google Scholar]
  14. Dubois, J. W.
    (2007) The stance triangle. InR. Englebretson (Ed.), Stancetaking in discourse (pp.139–182). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.164.07du
    https://doi.org/10.1075/pbns.164.07du [Google Scholar]
  15. Glenn, Ph.
    (2019) Conflict interaction. Insights from conversation analysis. InM. Evans, L. Jeffries, & J. O’Driscoll (Eds.), The Routledge handbook of language in conflict (pp.215–245). London, UK: Routledge. 10.4324/9780429058011‑13
    https://doi.org/10.4324/9780429058011-13 [Google Scholar]
  16. Günthner, S.
    (2015) Grammatische Konstruktionen im Kontext sequenzieller Praktiken – was heißt x-Konstruktionen im gesprochenen Deutsch. InJ. Bücker, S. Günthner, & W. Imo (Eds.), Konstruktionsgrammatik V: Konstruktionen im Spannungsfeld von sequenziellen Mustern, kommunikativen Gattungen und Textsorten (pp.187–218). Tübingen: Stauffenburg.
    [Google Scholar]
  17. Helmer, H.
    (2020) How do speakers define the meaning of expressions? The case of German x heißt y (‘x means y’). Discourse Processes, 57(3), 278–299. 10.1080/0163853X.2019.1646567
    https://doi.org/10.1080/0163853X.2019.1646567 [Google Scholar]
  18. Heritage, J.
    (2012) The epistemic engine: Sequence organization and territories of knowledge. Research on Language and Social Interaction, 45(1), 30–52. 10.1080/08351813.2012.646685
    https://doi.org/10.1080/08351813.2012.646685 [Google Scholar]
  19. Jefferson, G.
    (2004) Glossary of transcript symbols with an introduction. InG. H. Lerner (Ed.), Conversation analysis. Studies from the first generation (pp.13–31). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.125.02jef
    https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef [Google Scholar]
  20. Kendon, A.
    (1995) Gestures as illocutionary and discourse structure markers in Southern Italian conversation. Journal of Pragmatics, 231, 247–279. 10.1016/0378‑2166(94)00037‑F
    https://doi.org/10.1016/0378-2166(94)00037-F [Google Scholar]
  21. (2004) Gesture: Visible action as utterance. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511807572
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511807572 [Google Scholar]
  22. Lakoff, G.
    (1973) Hedges: A study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts. Journal of Philosophical Logic, 21, 458–508. 10.1007/BF00262952
    https://doi.org/10.1007/BF00262952 [Google Scholar]
  23. Mehan, H.
    (1979) ‘What time is it, Denise?’: asking known information questions in classroom discourse. Theory into Practice, 28(4), 285–294. 10.1080/00405847909542846
    https://doi.org/10.1080/00405847909542846 [Google Scholar]
  24. Mondada, L.
    (2014) The local constitution of multiple resources for social interaction. Journal of Pragmatics, 651, 137–156. 10.1016/j.pragma.2014.04.004
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.04.004 [Google Scholar]
  25. (2018) Multiple temporalities of language and body in interaction: Challenges for transcribing multimodality. Research on Language and Social Interaction, 51(1), 85–106. 10.1080/08351813.2018.1413878
    https://doi.org/10.1080/08351813.2018.1413878 [Google Scholar]
  26. Nencioni, G.
    (1987) Costanza dell’antico nel parlato moderno. InAccademia della Crusca (Ed.), Gli italiani parlati. Sondaggi sopra la lingua di oggi (pp.7–25). Firenze: Accademia della Crusca.
    [Google Scholar]
  27. Patota, G.
    (2006) Grammatica di riferimento dell’italiano contemporaneo. Novara: Garzanti Linguistica.
    [Google Scholar]
  28. Poggi, I.
    (1983) La mano a borsa: analisi semantica di un gesto emblematico olofrastico. InG. Attili, & P. E. Ricci-Bitti (Eds.), Comunicare senza parole: la comunicazione non-verbale nel bambino e nell’interazione sociale tra adulti (pp.219–238), Roma: Bulzoni.
    [Google Scholar]
  29. Raymond, G., & Sidnell, J.
    (2019) Interaction at the boundaries of a world known in common: Initiating repair with ‘What do you mean?’. Research on Language and Social Interaction, 52(2), 177–192. 10.1080/08351813.2019.1608100
    https://doi.org/10.1080/08351813.2019.1608100 [Google Scholar]
  30. Sacks, H., Schegloff, E. A., & Jefferson, G.
    (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation. Language, 50(4), 696–735. 10.1353/lan.1974.0010
    https://doi.org/10.1353/lan.1974.0010 [Google Scholar]
  31. Schegloff, E. A.
    (2007) Sequence organization in interaction. A primer in conversation analysis. Cambridge, UK: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511791208
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511791208 [Google Scholar]
  32. Schegloff, E. A., Jefferson, G., & Sacks, H.
    (1977) The preference for self-correction in the organization of repair in conversation. Language, 53(2), 361–382. 10.1353/lan.1977.0041
    https://doi.org/10.1353/lan.1977.0041 [Google Scholar]
  33. Sinclair, J. McH., & Coulthard, R. M.
    (1975) Towards an analysis of discourse. The English used by teachers and pupils. London, UK: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/il.22012.des
Loading
/content/journals/10.1075/il.22012.des
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error