1887
Volume 24, Issue 1
  • ISSN 1384-6647
  • E-ISSN: 1569-982X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Interpreters work with clients from many professions and in different contexts and settings. A facilitator of interpreters’ ability to provide an optimal interlingual transfer of another’s speech or signing is possessing knowledge of other professionals’ perspectives and goals. Interprofessional education is a teaching or learning method that includes learning activities in which trainees from two or more disciplines interact with each other in real or simulated settings. This article reports on the participation of interpreting students in interprofessional education with medical and social work students over a three-year period. Responses were obtained from 109 interpreting students across four medicine–interpreting and three social work–interpreting sessions relating to their perception of the roles of the other student groups pre- and post-intervention and how best to work with each group. Thematic analysis of the data revealed that pre-intervention knowledge of the doctors’ work was significant while knowledge about social work was varied; there were high levels of agreement that knowledge of the other group had increased post-intervention; future intentions were related to greater awareness of a briefing, applying knowledge of the relevant genre of spoken interaction, the need for the allophone interlocutors to establish rapport with each other, and awareness of source speakers’ tone and intent in addition to form and content.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/intp.00072.hla
2022-02-03
2022-05-21
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. AASW (Australian Association of Social Workers)
    AASW (Australian Association of Social Workers) (2010) Code of Ethics. https://www.aasw.asn.au/practitioner-resources/code-of-ethics (accessed12 November 2020).
  2. AMA (Australian Medical Association)
    AMA (Australian Medical Association) (2016) AMA Code of Ethics. (Revised 2016) https://ama.com.au/position-statement/code-ethics-2004-editorially-revised-2006-revised-2016 (accessed12 November 2020).
  3. Anderson, E., Thorpe, L., Heney, D. & Petersen, S.
    (2009) Medical students benefit from learning about patient safety in an interprofessional team. Medical Education43 (6), 542–552. 10.1111/j.1365‑2923.2009.03328.x
    https://doi.org/10.1111/j.1365-2923.2009.03328.x [Google Scholar]
  4. Angelelli, C. V.
    (2019) Healthcare interpreting explained. London/New York: Routledge. 10.4324/9781315310978
    https://doi.org/10.4324/9781315310978 [Google Scholar]
  5. AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators)
    AUSIT (Australian Institute of Interpreters and Translators) (2012) AUSIT Code of Ethicshttps://ausit.org/code-of-ethics/ (accessed22 November 2020).
  6. Baigorri Jalón, J.
    (2004) Interpreters at the United Nations: A history. (transl.A. Barr). Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
    [Google Scholar]
  7. Balogh, K. & Salaets, H.
    (Eds.) (2015) Children and justice: Overcoming language barriers. Cooperation in interpreter-mediated questioning of minors. Antwerp/Oxford/Portland: Intersentia.
    [Google Scholar]
  8. Bansal, A., Swann, J. & Smithson, W.
    (2014) Using professional interpreters in undergraduate medical consultation skills teaching. Advances in Medical Education and Practice5, 439. 10.2147/AMEP.S71332
    https://doi.org/10.2147/AMEP.S71332 [Google Scholar]
  9. Baraldi, C. & Gavioli, L.
    (2012) Understanding coordination in interpreter-mediated interaction. InC. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 1–21. 10.1075/btl.102.01intro
    https://doi.org/10.1075/btl.102.01intro [Google Scholar]
  10. Barr, H., Hammick, M., Koppel, I. & Reeves, S.
    (1999) Evaluating interprofessional education: Two systematic reviews for health and social care. British Educational Research Journal25 (4), 533–544. 10.1080/0141192990250408
    https://doi.org/10.1080/0141192990250408 [Google Scholar]
  11. Braun, V. & Clarke, V.
    (2006) Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology3 (2), 77–101. 10.1191/1478088706qp063oa
    https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa [Google Scholar]
  12. Buring, S., Bhushan, A., Broeseker, A., Conway, W., Duncan-Hewitt, W., Hansen, L. & Westberg, S.
    (2009) Interprofessional education: Definitions, student competencies, and guidelines for implementation. American Journal of Pharmaceutical Education73 (4), Article 59. 10.5688/aj730459
    https://doi.org/10.5688/aj730459 [Google Scholar]
  13. Carney, P., Thayer, E., Palmer, R., Galper, A., Zierler, B. & Eiff, P.
    (2019) The benefits of interprofessional learning and teamwork in primary care ambulatory training settings. Journal of Interprofessional Education & Practice15, 119–126. 10.1016/j.xjep.2019.03.011
    https://doi.org/10.1016/j.xjep.2019.03.011 [Google Scholar]
  14. Carpenter, J. & Dickinson, H.
    (2008) Interprofessional education and training. Bristol: The Policy Press.
    [Google Scholar]
  15. CEH (Centre for Culture, Ethnicity and Health)
    CEH (Centre for Culture, Ethnicity and Health) (2014a) Booking and briefing an interpreter. www.ceh.org.au/wp-content/uploads/2015/12/LS5_Debriefing-with-an-interpreter.pdf (accessed11 November 2020).
  16. CEH (Centre for Culture, Ethnicity and Health)
    CEH (Centre for Culture, Ethnicity and Health) (2014b) Debriefing with an interpreter. https://www.ceh.org.au/wp-content/uploads/2015/12/LS3_Booking-and-briefing-an-interpreter.pdf. (accessed11 November 2020).
  17. Cooper, H., Carisle, C., Gibbs, T. & Watkins, C.
    (2001) Developing an evidence base for interdisciplinary learning: A systematic review. Journal of Advanced Nursing35 (2), 228–237. 10.1046/j.1365‑2648.2001.01840.x
    https://doi.org/10.1046/j.1365-2648.2001.01840.x [Google Scholar]
  18. Coulson, D. & Harvey, M.
    (2013) Scaffolding student reflection for experience-based learning: A framework. Teaching in Higher Education18 (4), 401–413. 10.1080/13562517.2012.752726
    https://doi.org/10.1080/13562517.2012.752726 [Google Scholar]
  19. Crezee, I.
    (2015) Semi-authentic practices for student health interpreters. Translation & Interpreting7 (3), 50–62. 10.12807/ti.107203.2015.a04
    https://doi.org/10.12807/ti.107203.2015.a04 [Google Scholar]
  20. Del Pozo-Triviño, M. & Toledano-Buendía, C.
    (2017) Training interpreters to work with foreign gender violence victims in police and court settings. Language and Law/Linguagem e Direito3 (2), 192–203.
    [Google Scholar]
  21. Drugan, J.
    (2017) Ethics and social responsibility in practice: Interpreters and translators engaging with and beyond the professions. The Translator23 (2), 126–142. 10.1080/13556509.2017.1281204
    https://doi.org/10.1080/13556509.2017.1281204 [Google Scholar]
  22. Ertl, A. & Pöllabauer, S.
    (2010) Training (medical) interpreters – the key to good practice. MedInt: A joint European training perspective. Journal of Specialised Translation14, 166–193.
    [Google Scholar]
  23. Felberg Radanović, T. & Sagli, G.
    (2019) Training public service employees in how to communicate via interpreter in Norway: Achievements and challenges. FITISPos International Journal6 (1), 141–155. 10.37536/FITISPos‑IJ.2019.6.1.194
    https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2019.6.1.194 [Google Scholar]
  24. Friedman-Rhodes, E. & Hale, S.
    (2010) Teaching medical students to work with interpreters. Journal of Specialised Translation14, 121–144.
    [Google Scholar]
  25. Gaiba, F.
    (1998) The origins of simultaneous interpretation: The Nuremberg Trial. Ottawa: University of Ottawa Press.
    [Google Scholar]
  26. Gile, D.
    (2009) Basic concepts and models for interpreter and translator training (Rev. ed.). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.8
    https://doi.org/10.1075/btl.8 [Google Scholar]
  27. Gillan, C., Lovrics, E., Halpern, E., Wiljer, D. & Harnett, N.
    (2011) The evaluation of learner outcomes in interprofessional continuing education: A literature review and an analysis of survey instruments. Medical Teacher33 (9), e461–e470. 10.3109/0142159X.2011.587915
    https://doi.org/10.3109/0142159X.2011.587915 [Google Scholar]
  28. Greenstock, L., Brooks, P., Webb, G. & Moran, M.
    (2012) Taking stock of interprofessional learning in Australia. Medical Journal of Australia196 (11), 707. 10.5694/mja11.10919
    https://doi.org/10.5694/mja11.10919 [Google Scholar]
  29. Hadziabdic, E., Heikkilä, K., Albin, B. & Hjelm, K.
    (2009) Migrants’ perceptions of using interpreters in health care. International Nursing Review56 (4), 461–469. 10.1111/j.1466‑7657.2009.00738.x
    https://doi.org/10.1111/j.1466-7657.2009.00738.x [Google Scholar]
  30. Hammick, M., Freeth, D., Koppel, I., Reeves, S. & Barr, H.
    (2007) A best evidence systematic review of interprofessional education. Medical Teacher29 (8), 735–751. 10.1080/01421590701682576
    https://doi.org/10.1080/01421590701682576 [Google Scholar]
  31. Hean, S., Craddock, D. & Hammick, M.
    (2012) Theoretical insights into interprofessional education: AMEE Guide No. 62, Medical Teacher34 (2), e78–e101. 10.3109/0142159X.2012.650740
    https://doi.org/10.3109/0142159X.2012.650740 [Google Scholar]
  32. Herbert, J.
    (1978) How conference interpreting grew. InD. Gerver and H. W. Sinaiko (Eds.), Language interpretation and communication. New York: Plenum, 5–10. 10.1007/978‑1‑4615‑9077‑4_2
    https://doi.org/10.1007/978-1-4615-9077-4_2 [Google Scholar]
  33. Hitchin, S.
    (2016) Role-played interviews with service users in preparation for social work practice: Exploring students’ and service users’ experience of co-produced workshops. Social Work Education35, 970–981. 10.1080/02615479.2016.1221393
    https://doi.org/10.1080/02615479.2016.1221393 [Google Scholar]
  34. Hlavac, J., Gentile, A., Orlando, M., Zucchi, E. & Pappas, A.
    (2018) Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: The provision of translation and interpreting services in Australia. International Journal of the Sociology of Language251, 55–88. 10.1515/ijsl‑2018‑0004
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2018-0004 [Google Scholar]
  35. Hlavac, J. & Harrison, C.
    (2021) Interpreter-mediated doctor–patient interactions: Interprofessional education in the training of future interpreters and doctors. Perspectives29, 572–590. 10.1080/0907676X.2021.1873397
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2021.1873397 [Google Scholar]
  36. Hlavac, J. & Saunders, B.
    (2021) Interprofessional education for interpreting and social work students – design and evaluation. International Journal of Interpreter Education13 (1), 19–34.
    [Google Scholar]
  37. Kirkpatrick, D.
    (1996) Great ideas revisited: Revisiting Kirkpatrick’s Four-Level Model, training and development. Journal of the American Society of Training Directors50, 54–57.
    [Google Scholar]
  38. Krystallidou, D. & Salaets, H.
    (2016) On interprofessionality in interpreter training: A few thoughts and two stories. Dragoman4 (6), 5–21.
    [Google Scholar]
  39. Krystallidou, D., Van De Walle, C., Deveugele, M., Dougali, E., Mertens, F., Truwant, A., Van Praet, E. & Pype, P.
    (2018) Training “doctor-minded” interpreters and “interpreter-minded” doctors: The benefits of collaborative practice in interpreter training. Interpreting20 (1), 126–144. 10.1075/intp.00005.kry
    https://doi.org/10.1075/intp.00005.kry [Google Scholar]
  40. Kvarnstrom, S.
    (2008) Difficulties in collaboration: A critical incident study of interprofessional healthcare teamwork. Journal of Interprofessional Care22 (2), 191–203. 10.1080/13561820701760600
    https://doi.org/10.1080/13561820701760600 [Google Scholar]
  41. Lannoy, K. & Van Gucht, J.
    (2006) A survey of social welfare institutions and interpreting and translation services in Flanders. InA. Pym, M. Shlesinger & Z. Jettmarová (Eds.), Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 191–200. 10.1075/btl.67.24lan
    https://doi.org/10.1075/btl.67.24lan [Google Scholar]
  42. Lindqvist, S. & Reeves, S.
    (2007) Facilitators’ perceptions of delivering interprofessional education: A qualitative study. Medical Teacher29 (4), 403–405. 10.1080/01421590701509662
    https://doi.org/10.1080/01421590701509662 [Google Scholar]
  43. Mason, I.
    (2006) Ostension, inference and response: Analysing participant moves in community interpreting dialogues. Linguistica Antverpiensia, New Series –Themes in Translation Studies5, 103–120.
    [Google Scholar]
  44. Merriam, S. B.
    (2008) Adult learning theory for the twenty-first century. New Directions for Adult and Continuing Education119, 93–98. 10.1002/ace.309
    https://doi.org/10.1002/ace.309 [Google Scholar]
  45. Metzger, M.
    (2000) Interactive role-plays as a teaching strategy. InC. Roy (Ed.), Innovative practices for teaching sign language interpreters. Washington: Gallaudet University Press, 83–108.
    [Google Scholar]
  46. Murtagh, J. & Rosenblatt
    (2015) John Murtagh’s general practice (6th ed.). North Ryde: McGraw-Hill.
    [Google Scholar]
  47. Nair, B.
    (2019) Role play – an effective tool to teach communication skills in paediatrics to medical undergraduates. Journal of Education and Health Promotion8, 18.
    [Google Scholar]
  48. Nestel, D. & Tierney, T.
    (2007) Role-play for medical students learning about communication: Guidelines for maximising benefits. BMC Medical Education7 (1), 1–9. 10.1186/1472‑6920‑7‑3
    https://doi.org/10.1186/1472-6920-7-3 [Google Scholar]
  49. Niemants, N.
    (2013) From role-playing to role-taking: Interpreter role(s) in healthcare. InC. Schäffner, K. Kredens & Y. Fowler (Eds.), Interpreting in a changing landscape. Amsterdam: John Benjamins, 305–319. 10.1075/btl.109.23nie
    https://doi.org/10.1075/btl.109.23nie [Google Scholar]
  50. Ozolins, U.
    (2013) Role playing “Pumpkin”. InC. Schäffner, K. Kredens & Y. Fowler (Eds.), Interpreting in a changing landscape. Amsterdam: John Benjamins, 31–43. 10.1075/btl.109.05ozo
    https://doi.org/10.1075/btl.109.05ozo [Google Scholar]
  51. (2014) Social workers, the law and interpreters. InS. Rice & A. Day (Eds.), Social work in the shadow of the law. Sydney: Federation Press, 456–474.
    [Google Scholar]
  52. Pellacia, T., Tardif, J., Triby, E. & Charlin, B.
    (2011) An analysis of clinical reasoning through a recent and comprehensive approach: The dual-process theory. Medical Education Online16, 5890. 10.3402/meo.v16i0.5890
    https://doi.org/10.3402/meo.v16i0.5890 [Google Scholar]
  53. Penn, C. & Watermeyer, J.
    (2012) When asides become central: Small talk and big talk in interpreted health interactions. Patient Education and Counseling88 (3), 391–398. 10.1016/j.pec.2012.06.016
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2012.06.016 [Google Scholar]
  54. Perez, I. & Wilson, C.
    (2007) Interpreter-mediated police interviews: Working as a professional team. InC. Wadensjö, B. Englund Dimitrova & A.-L. Nilsson (Eds.), The Critical Link 4: Professionalisation of interpreting in the community. Amsterdam: John Benjamins, 79–93. 10.1075/btl.70.11per
    https://doi.org/10.1075/btl.70.11per [Google Scholar]
  55. Pöchhacker, F.
    (2017) Ganzheitliche Dolmetschlehre: Feedback, Freitagskonferenz und Forschung. InM. Behr & S. Seubert (Eds.), Education is a whole-person process. Von ganzheitlicher Lehre, Dolmetschforschung und anderen Dingen. Berlin: Frank & Timme, 91–118.
    [Google Scholar]
  56. Reeves, S.
    (2016) Why we need interprofessional education to improve the delivery of safe and effective care. Interface20 (56), 185–196. 10.1590/1807‑57622014.0092
    https://doi.org/10.1590/1807-57622014.0092 [Google Scholar]
  57. Reeves, S., Perrier, L., Goldman, J., Freeth, D. & Zwarenstein, M.
    (2013) Interprofessional education: Effects on professional practice and healthcare outcomes. Cochrane Database of Systematic Reviews3, CD002213. 10.1002/14651858.CD002213.pub3
    https://doi.org/10.1002/14651858.CD002213.pub3 [Google Scholar]
  58. Reeves, S., Pelone, F., Harrison, R., Goldman, J. & Zwarenstein, M.
    (2017) Interprofessional collaboration to improve professional practice and healthcare outcomes. Cochrane Database of Systematic Reviews6, CD000072. 10.1002/14651858.CD000072.pub3
    https://doi.org/10.1002/14651858.CD000072.pub3 [Google Scholar]
  59. Rubin, M., Cohen Konrad, S., Nimmagadda, J., Scheyett, A. & Dunn, K.
    (2018) Social work and interprofessional education: Integration, intersectionality, and institutional leadership. Social Work Education37 (1), 17–33. 10.1080/02615479.2017.1363174
    https://doi.org/10.1080/02615479.2017.1363174 [Google Scholar]
  60. Sawrikar, P.
    (2015) How effective do families of non-English-speaking background (NESB) and child protection caseworkers in Australia see the use of interpreters? A qualitative study to help inform good practice principles. Child & Family Social Work20 (4), 396–406. 10.1111/cfs.12088
    https://doi.org/10.1111/cfs.12088 [Google Scholar]
  61. van Soeren, M., Devlin-Cop, S., MacMillan, K., Baker, L., Egan-Lee, E. & Reeves, S.
    (2011) Simulated interprofessional education: An analysis of teaching and learning processes. Journal of Interprofessional Care25 (6), 434–440. 10.3109/13561820.2011.592229
    https://doi.org/10.3109/13561820.2011.592229 [Google Scholar]
  62. Tebble, H.
    (2003) Training doctors to work effectively with interpreters. InL. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin & H. Clarke (Eds.), The Critical Link 3: Interpreters in the community: The complexity of the profession. Amsterdam: John Benjamins, 81–95. 10.1075/btl.46.12teb
    https://doi.org/10.1075/btl.46.12teb [Google Scholar]
  63. (2014) A genre-based approach to teaching dialogue interpreting: The medical consultation. The Interpreter and Translator Trainer8 (3), 418–436. 10.1080/1750399X.2014.972651
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.972651 [Google Scholar]
  64. Tobias, S., Hlavac, J., Sundin, L. & Avella Archila, A.
    (2020) Identifying gaps in professional development opportunities for translators and interpreters in Australia. https://www.monash.edu/__data/assets/pdf_file/0016/2210227/Identifying-Gaps-in-PD-Opportunities-1.pdf (accessed10 October 2020).
  65. Vaismoradi, M., Turunen, H. & Bondas, T.
    (2013) Content analysis and thematic analysis: Implications for conducting a qualitative descriptive study. Nursing & Health Sciences15 (3), 398–405. 10.1111/nhs.12048
    https://doi.org/10.1111/nhs.12048 [Google Scholar]
  66. Wilhelmsson, M., Pelling, S., Ludvigsson, J., Hammar, M., Dahlgren, L. & Faresjö, T.
    (2009) Twenty years’ experience of interprofessional education in Linköping – ground-breaking and sustainable. Journal of Interprofessional Care23 (2), 121–133. 10.1080/13561820902728984
    https://doi.org/10.1080/13561820902728984 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/intp.00072.hla
Loading
/content/journals/10.1075/intp.00072.hla
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error