1887
image of Interpreters’ multimodal management of rapport
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Given the rise of video remote interpreting (VRI), it is surprising that there is limited research on interpreters’ multimodal management of interpersonal relations in this interpreting mode. This study addresses this gap by investigating how interpreters manage rapport challenges in onsite interpreting (OSI) and VRI. It provides a quantitative analysis of interpreters’ use of embodied resources, verbal resources, and strategies when conveying rapport challenges in both modalities. The article analyses 28 video recordings (14 OSI and 14 VRI) involving professional interpreters and role-players in the context of a reception centre for asylum seekers. The interactions were coded using a coding scheme based on Spencer-Oatey’s Rapport Management Theory. The findings indicate that interpreters use significantly fewer verbal and embodied resources to manage rapport challenges in VRI in comparison to OSI. The study also shows that interpreters in VRI employ fewer mitigating strategies, which might be attributed to the increased sense of security and physical distance provided by the modality. These findings highlight the impact of VRI on interpreters’ multimodal management of rapport challenges and seem to suggest that interpreters possibly adapt their strategies based on the affordances of the interpreting method.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/intp.00129.cav
2026-01-13
2026-02-14
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Atkins, S.
    (2019) Assessing health professionals’ communication through role-play: An interactional analysis of simulated versus actual general practice consultations. Discourse Studies (), –. 10.1177/1461445618802659
    https://doi.org/10.1177/1461445618802659 [Google Scholar]
  2. Baker, M.
    (2018) In other words: A coursebook on translation3rd edition. London: Routledge. 10.4324/9781315619187
    https://doi.org/10.4324/9781315619187 [Google Scholar]
  3. Braun, S.
    (2013) Keep your distance? Remote interpreting in legal proceedings: A critical assessment of a growing practice. Interpreting, (), –. 10.1075/intp.15.2.03bra
    https://doi.org/10.1075/intp.15.2.03bra [Google Scholar]
  4. (2015) Remote interpreting. InH. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), Routledge handbook of interpreting. London: Routledge, –.
    [Google Scholar]
  5. (2017) What a micro-analytical investigation of additions and expansions in remote interpreting can tell us about interpreters’ participation in a shared virtual space. Journal of Pragmatics, –. 10.1016/j.pragma.2016.09.011
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.09.011 [Google Scholar]
  6. (2019) Technology and interpreting. InM. O’Hagan (Ed.), The Routledge handbook of translation and technology. London/New York: Routledge, –. 10.4324/9781315311258‑16
    https://doi.org/10.4324/9781315311258-16 [Google Scholar]
  7. Braun, S., Davitti, E. & Dicerto, S.
    (2018) Video-mediated interpreting in legal settings: Assessing the implementation. InJ. Napier, R. Skinner & S. Braun (Eds.), Here or there: Research on interpreting via video link. Washington, DC: Gallaudet University Press, –. 10.2307/j.ctv2rh2bs3.9
    https://doi.org/10.2307/j.ctv2rh2bs3.9 [Google Scholar]
  8. Braun, S. & Taylor, J. L.
    (2012a) AVIDICUS comparative studies — part I: Traditional interpreting and remote interpreting in police interviews. InS. Braun & J. L. Taylor (Eds.), Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings. Antwerp/Cambridge: Intersentia, –.
    [Google Scholar]
  9. (2012b) Video-mediated interpreting in criminal proceedings — two European studies. InS. Braun & J. L. Taylor (Eds.), Videoconference and remote interpreting in criminal proceedings. Antwerp/Cambridge: Intersentia, –.
    [Google Scholar]
  10. Brown, L., Kim, H., Hübscher, I. & Winter, B.
    (2022) Gestures are modulated by social context: A study of multimodal politeness across two cultures. Gesture (), –. 10.1075/gest.20034.bro
    https://doi.org/10.1075/gest.20034.bro [Google Scholar]
  11. Brown, L. & Prieto, P.
    (2017) (Im)politeness: Prosody and gesture. InJ. Culpeper, M. Haugh, & D. Kádár (Eds.), The Palgrave handbook of linguistic (im)politeness. London: Palgrave Macmillan, –. 10.1057/978‑1‑137‑37508‑7_14
    https://doi.org/10.1057/978-1-137-37508-7_14 [Google Scholar]
  12. (2021) Gesture and prosody in multimodal communication. InD. Z. Kádár, M. Terkourafi & M. Haugh (Eds.), The Cambridge handbook of sociopragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, –. 10.1017/9781108954105.023
    https://doi.org/10.1017/9781108954105.023 [Google Scholar]
  13. Brown, L. & Winter, B.
    (2019) Multimodal indexicality in Korean: “Doing deference” and “performing intimacy” through nonverbal behavior. Journal of Politeness Research (), –. 10.1515/pr‑2016‑0042
    https://doi.org/10.1515/pr-2016-0042 [Google Scholar]
  14. Brown, P. & Levinson, S. C.
    (1987) Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511813085
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085 [Google Scholar]
  15. Cavents, D.
    (2025) (Multi-)modality Matters. A comparative analysis of interpreters’ multimodal management of rapport in onsite and video remote settings. Doctoral thesis, Ghent University.
    [Google Scholar]
  16. Cavents, D. & De Wilde, J.
    (2023) Face-work in video remote interpreting: A multimodal micro-analysis. InE. De Boe, J. Vranjes, & H. Salaets (Eds.), Interactional dynamics in remote interpreting: Micro-analytical approaches. London/New York: Routledge, –. 10.4324/9781003267867‑8
    https://doi.org/10.4324/9781003267867-8 [Google Scholar]
  17. Cavents, D., De Wilde, J. & Vranjes, J.
    (2025a) Towards a multimodal approach for analysing interpreter’s management of rapport challenge in onsite and video remote interpreting. Journal of Pragmatics, –. 10.1016/j.pragma.2024.12.003
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.12.003 [Google Scholar]
  18. Cavents, D., Vranjes, J. & De Wilde, J.
    (2025b) Interpreters’ use of embodied resources to manage rapport challenge in video remote interpreting. Perspectives (online). 10.1080/0907676X.2025.2510456
    https://doi.org/10.1080/0907676X.2025.2510456 [Google Scholar]
  19. Culpeper, J.
    (2011) Impoliteness: Using language to cause offence. New York: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511975752
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511975752 [Google Scholar]
  20. Davitti, E.
    (2019) Methodological explorations of interpreter-mediated interaction: Novel insights from multimodal analysis. Qualitative Research (), –. 10.1177/1468794118761492
    https://doi.org/10.1177/1468794118761492 [Google Scholar]
  21. Davitti, E. & Braun, S.
    (2020) Analysing interactional phenomena in video remote interpreting in collaborative settings: Implications for interpreter education. The Interpreter and Translator Trainer (), –. 10.1080/1750399X.2020.1800364
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2020.1800364 [Google Scholar]
  22. De Boe, E., Vranjes, J. & Salaets, H.
    (Eds.) (2023) Interactional dynamics in remote interpreting: Micro-analytical approaches. London/New York: Routledge. 10.4324/9781003267867
    https://doi.org/10.4324/9781003267867 [Google Scholar]
  23. Debras, C.
    (2017) The shrug: Forms and meanings of a compound enactment. Gesture (), –. 10.1075/gest.16.1.01deb
    https://doi.org/10.1075/gest.16.1.01deb [Google Scholar]
  24. Doherty-Sneddon, G. & McAuley, S.
    (2000) Influence of video mediation on adult–child interviews: Implications for the use of the live link with child witnesses. Applied Cognitive Psychology, –. 10.1002/1099‑0720(200007/08)14:4<379::AID‑ACP664>3.0.CO;2‑T
    https://doi.org/10.1002/1099-0720(200007/08)14:4<379::AID-ACP664>3.0.CO;2-T [Google Scholar]
  25. Doherty-Sneddon, G. & Phelps, F. G.
    (2005) Gaze aversion: A response to cognitive or social difficulty?Memory & Cognition (), –. 10.3758/BF03195338
    https://doi.org/10.3758/BF03195338 [Google Scholar]
  26. Ekman, P.
    (2009) Telling lies: Clues to deceit in the marketplace, politics, and marriage. New York: W. W. Norton & Co.
    [Google Scholar]
  27. ELAN
    ELAN (2025) [Computer software, version 6.8]. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics, The Language Archive. https://archive.mpi.nl/tla/elan
  28. Exline, R., Gray, D. & Schuette, D.
    (1965) Visual behavior in a dyad as affected by interview content and sex of respondent. Journal of Personality and Social Psychology (), –. 10.1037/h0021865
    https://doi.org/10.1037/h0021865 [Google Scholar]
  29. Gijsels, M., De Wilde, J. & Maryns, K.
    (2023) Videotolken in het Fedasil-opvangnetwerk. (Scientific Report). Gent: Universiteit Gent. hdl.handle.net/1854/LU-01HXBD9F021VTYB91NM2XD76YJ
    [Google Scholar]
  30. Givens, D. B.
    (2002) The nonverbal dictionary of gestures, signs & body language cues. Washington, DC: Center for Nonverbal Studies Press.
    [Google Scholar]
  31. Guerrero, L. K. & Floyd, K.
    (2006) Nonverbal communication in close relationships. New York: Routledge. 10.4324/9781410617064
    https://doi.org/10.4324/9781410617064 [Google Scholar]
  32. Hale, S., Goodman-Delahunty, J., Martschuk, N. & Lim, J.
    (2022) Does interpreter location make a difference?: A study of remote vs face-to-face interpreting in simulated police interviews. Interpreting (), –. 10.1075/intp.00077.hal
    https://doi.org/10.1075/intp.00077.hal [Google Scholar]
  33. Hansen, J. P. B.
    (2020) Video-mediated interpreting. The interactional accomplishment of interpreting in video-mediated environments. Doctoral thesis, University of Oslo. https://www.duo.uio.no/handle/10852/108261
    [Google Scholar]
  34. (2022) Recruiting repair: Making sense of interpreters’ embodied actions in a video-mediated environment. Discourse Studies (), –. 10.1177/14614456221112261
    https://doi.org/10.1177/14614456221112261 [Google Scholar]
  35. (2023) Interpreters’ repair initiators in video-mediated environments. InE. De Boe, J. Vranjes, & H. Salaets (Eds.), Interactional dynamics in remote interpreting: micro-analytical approaches. London/New York: Routledge, –. 10.4324/9781003267867‑5
    https://doi.org/10.4324/9781003267867-5 [Google Scholar]
  36. Hansen, J. P. B. & Svennevig, J.
    (2021) Creating space for interpreting within extended turns at talk. Journal of Pragmatics, –. 10.1016/j.pragma.2021.06.009
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.06.009 [Google Scholar]
  37. Hübscher, I., Sánchez-Conde, C., Borràs-Comes, J., Vincze, L. & Prieto, P.
    (2023) Multimodal mitigation: How facial and body cues index politeness in Catalan requests. Journal of Politeness Research (), –. 10.1515/pr‑2020‑0033
    https://doi.org/10.1515/pr-2020-0033 [Google Scholar]
  38. Jacobsen, B.
    (2008) Interactional pragmatics and court interpreting: An analysis of face. Interpreting (), –. 10.1075/intp.10.1.08jac
    https://doi.org/10.1075/intp.10.1.08jac [Google Scholar]
  39. Kasper, G. & Dahl, M.
    (1991) Research methods in interlanguage pragmatics. Studies in Second Language Acquisition (), –. 10.1017/S0272263100009955
    https://doi.org/10.1017/S0272263100009955 [Google Scholar]
  40. Klammer, M. & Pöchhacker, F.
    (2021) Video remote interpreting in clinical communication: A multimodal analysis. Patient Education and Counseling (), –. 10.1016/j.pec.2021.08.024
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2021.08.024 [Google Scholar]
  41. Li, R.
    (2022) Interpreters’ rapport management in press conferences held by American institute in Taiwan. Doctoral thesis, Hong Kong Polytechnic University. https://theses.lib.polyu.edu.hk/handle/200/11813
    [Google Scholar]
  42. Li, X.
    (2015) Putting interpreting strategies in their place: Justifications for teaching strategies in interpreter training. Babel (), –. 10.1075/babel.61.2.02li
    https://doi.org/10.1075/babel.61.2.02li [Google Scholar]
  43. Licoppe, C. & Veyrier, C.-A.
    (2017) How to show the interpreter on screen? The normative organization of visual ecologies in multilingual courtrooms with video links. Journal of Pragmatics, –. 10.1016/j.pragma.2016.09.012
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2016.09.012 [Google Scholar]
  44. (2020) The interpreter as a sequential coordinator in courtroom interaction: ‘Chunking’ and the management of turn shifts in extended answers in consecutively interpreted asylum hearings with remote participants. Interpreting (), –. 10.1075/intp.00034.lic
    https://doi.org/10.1075/intp.00034.lic [Google Scholar]
  45. Licoppe, C., Verdier, M. & Veyrier, C.-A.
    (2018) Voice, power, and turn-taking in multilingual, consecutively interpreted courtroom proceedings with video links. InJ. Napier, R. Skinner, & S. Braun (Eds.), Here or there: Research on interpreting via video link. Washington DC: Gallaudet University Press, –. 10.2307/j.ctv2rh2bs3.14
    https://doi.org/10.2307/j.ctv2rh2bs3.14 [Google Scholar]
  46. Mapson, R.
    (2015) Interpreting linguistic politeness from British Sign Language to English. Doctoral thesis, University of Bristol.
    [Google Scholar]
  47. Mapson, R. & Major, G.
    (2021) Interpreters, rapport, and the role of familiarity. Journal of Pragmatics, –. 10.1016/j.pragma.2021.01.020
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.01.020 [Google Scholar]
  48. Martínez-Gómez, A.
    (2016) Facing face: Non-professional interpreting in prison mental health interviews. European Journal of Applied Linguistics (), –. 10.1515/eujal‑2015‑0024
    https://doi.org/10.1515/eujal-2015-0024 [Google Scholar]
  49. Mason, I. & Stewart, M.
    (2001) Interactional pragmatics, face and the dialogue interpreter. InI. Mason (Ed.), Triadic exchanges. Studies in dialogue interpreting. Manchester: St Jerome Publishing, –.
    [Google Scholar]
  50. Moser-Mercer, B.
    (2005) Remote interpreting: Issues of multi-sensory integration in a multilingual task. Meta (), –. 10.7202/011014ar
    https://doi.org/10.7202/011014ar [Google Scholar]
  51. Mouzourakis, P.
    (2006) Remote interpreting: A technical perspective on recent experiments. Interpreting (), –. 10.1075/intp.8.1.04mou
    https://doi.org/10.1075/intp.8.1.04mou [Google Scholar]
  52. Nadeu, M. & Prieto, P.
    (2011) Pitch range, gestural information, and perceived politeness in Catalan. Journal of Pragmatics (), –. 10.1016/j.pragma.2010.09.015
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.09.015 [Google Scholar]
  53. Niemants, N.
    (2013) Interpreter role(s) in healthcare: From role-playing to role-taking. InC. Schäffner, K. Kredens & Y. Fowler (Eds.), Interpreting in a changing landscape: Selected papers from Critical Link 6. Amsterdam: John Benjamins, –. 10.1075/btl.109.23nie
    https://doi.org/10.1075/btl.109.23nie [Google Scholar]
  54. Pöllabauer, S.
    (2007) Interpreting in asylum hearings: Issues of saving face. InC. Wadensjö, B. E. Dimitrova & A. Nilsson (Eds.), The Critical Link 4. Professionalisation of interpreting in the community. Amsterdam: John Benjamins, –. 10.1075/btl.70.07pol
    https://doi.org/10.1075/btl.70.07pol [Google Scholar]
  55. Price, E. L., Pérez-Stable, E. J., Nickleach, D., López, M. & Karliner, L. S.
    (2012) Interpreter perspectives of in-person, telephonic, and videoconferencing medical interpretation in clinical encounters. Patient Education and Counseling (), –. 10.1016/j.pec.2011.08.006
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2011.08.006 [Google Scholar]
  56. Riese, J.
    (2019) What is ‘access’ in the context of qualitative research?Qualitative Research (), –. 10.1177/1468794118787713
    https://doi.org/10.1177/1468794118787713 [Google Scholar]
  57. Rodríguez Vicente, N.
    (2021) Dialogue interpreting in Psychological Medicine: An exploration of rapport management practices. Doctoral thesis, Heriot-Watt University. hdl.handle.net/10399/4695
    [Google Scholar]
  58. Roziner, I. & Shlesinger, M.
    (2010) Much ado about something remote: Stress and performance in remote interpreting. Interpreting (), –. 10.1075/intp.12.2.05roz
    https://doi.org/10.1075/intp.12.2.05roz [Google Scholar]
  59. Schofield, M. & Mapson, R.
    (2014) Dynamics in interpreted interactions: An insight into the perceptions of healthcare professionals. Journal of Interpretation (), –.
    [Google Scholar]
  60. Skinner, R., Napier, J. & Braun, S.
    (2018) Interpreting via video link: Mapping of the field. InJ. Napier, R. Skinner & S. Braun (Eds.), Here or there: Research on interpreting via video link. Washington, DC: Gallaudet University Press, –. 10.2307/j.ctv2rh2bs3.4
    https://doi.org/10.2307/j.ctv2rh2bs3.4 [Google Scholar]
  61. Spencer-Oatey, H.
    (2008) Face, (im)politeness and rapport. InH. Spencer-Oatey (Ed.), Culturally speaking: Culture, communication and politeness theory. Second edition. London/New York: Continuum, –. 10.5040/9781350934085
    https://doi.org/10.5040/9781350934085 [Google Scholar]
  62. Spinolo, N., Bertozzi, M. & Russo, M.
    (2018) Basic tenets and features characterising telephone-and video-based remote communication in dialogue interpreting. InA. Amato, M. J. González Rodríguez, & N. Spinolo (Eds.), Handbook of remote interpreting. Bologna: University of Bologna, –.
    [Google Scholar]
  63. Stokoe, E., Sikveland, R. O., Albert, S., Hamann, M. & Housley, W.
    (2019) Can humans simulate talking like other humans? Comparing simulated clients to real customers in service inquiries. Discourse Studies (), –. 10.1177/1461445619887537
    https://doi.org/10.1177/1461445619887537 [Google Scholar]
  64. Swerts, M. & Krahmer, E.
    (2005) Audiovisual prosody and feeling of knowing. Journal of Memory and Language(), –. 10.1016/j.jml.2005.02.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2005.02.003 [Google Scholar]
  65. Tickle-Degnen, L. & Rosenthal, R.
    (1990) The nature of rapport and its nonverbal correlates. Psychological Inquiry (), –. 10.1207/s15327965pli0104_1
    https://doi.org/10.1207/s15327965pli0104_1 [Google Scholar]
  66. Trees, A. R. & Manusov, V.
    (1998) Managing face concerns in criticism: Integrating nonverbal behaviors as a dimension of politeness in female friendship dyads. Human Communication Research (), –. 10.1111/j.1468‑2958.1998.tb00431.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.1998.tb00431.x [Google Scholar]
  67. Vranjes, J.
    (2023) Where to look? On the role of gaze in regulating turn-taking in video remote interpreting. InE. De Boe, J. Vranjes & H. Salaets (Eds.), Interactional dynamics in remote interpreting: micro-analytical approaches. London/New York: Routledge, –. 10.4324/9781003267867‑6
    https://doi.org/10.4324/9781003267867-6 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/intp.00129.cav
Loading
/content/journals/10.1075/intp.00129.cav
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keywords: video remote interpreting ; multimodality ; rapport management ; onsite interpreting
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error