1887
Volume 18, Issue 1
  • ISSN 1384-6647
  • E-ISSN: 1569-982X
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/intp.18.1.07gil
2016-04-08
2025-02-18
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ball, C
    (2013) Legacies and legends: History of interpreter education from 1800 to the 21st century. Edmonton: Interpreting Consolidated.
    [Google Scholar]
  2. Bélanger, D.C
    (1995) Les spécificités de l’interprétation en langue des signes québécoise. Première partie : Analyse à partir du Modèle d’Efforts et de l’équilibre d’interprétation. Le Lien9 (1), 11–16. Deuxième partie : Comment préserver l’équilibre d’interprétation. Le Lien9 (2), 6–13.
    [Google Scholar]
  3. Gile, D
    (2009) Basic concepts and models for interpreter and translator training (Revised edition). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.8
    https://doi.org/10.1075/btl.8 [Google Scholar]
  4. Pournin, S
    (2014) L’interprétation en Langue des Signes Française : contraintes, tactiques, efforts. Unpublished doctoral dissertation, Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle.
  5. Verhoef, M. & Du Plessis, T
    (Eds.) (2008) Multilingualism and educational interpreting: Innovation and delivery. Pretoria: Van Schaik.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/intp.18.1.07gil
Loading
  • Article Type: Book Review
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error