1887
Volume 18, Issue 2
  • ISSN 1384-6647
  • E-ISSN: 1569-982X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Although the interpreter’s function in interaction has attracted significant interest in the literature, the focus is often restricted to verbal interaction alone. This paper introduces an analytical framework, based on Goffman’s construct of role, to examine how participants’ actions: (i) carry communicative meaning that complements their use of language; ii) are interdependent with those of other participants. The analysis also takes into account the normative frameworks which, to a certain extent, shape the interpreter’s and the doctor’s actions. Transcribed excerpts of two authentic medical consultations are examined, along with video stills. The recordings, with interpreting between Dutch and Russian, were made at a Belgian hospital; informed consent and ethical approval were obtained. It is shown that interpreters’ use of non-verbal resources can favour the patient’s inclusion in interaction when s/he is bypassed by the doctor, possibly interested in involving only the interpreter and in leaving little, if any, opportunity for the patient’s voice to be heard.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/intp.18.2.02kry
2016-10-21
2025-04-18
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Angelelli, C.V
    (2004a) Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511486616
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511486616 [Google Scholar]
  2. (2004b) Revisiting the interpreter’s role: A study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/btl.55
    https://doi.org/10.1075/btl.55 [Google Scholar]
  3. Angelelli, C.V. , Agger-Gupta, N. , Green, C.E. & Okahara, L
    (2007) The California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols and guidance on roles and intervention. In C. Wadensjö , B. Englund Dimitrova & A.L. Nilsson (Eds.), The Critical Link 4. Amsterdam: John Benjamins, 167–177. doi: 10.1075/btl.70.19ang
    https://doi.org/10.1075/btl.70.19ang [Google Scholar]
  4. Argyle, M. & Cook, M
    (1976) Gaze and mutual gaze. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  5. Barry, C.A. , Bradley, C.P. , Britten, N. , Stevenson, F.A. & Barber, N
    (2000) Patients’ unvoiced agendas in general practice consultations: Qualitative study. British Medical Journal320 (7244), 1246–1250. doi: 10.1136/bmj.320.7244.1246
    https://doi.org/10.1136/bmj.320.7244.1246 [Google Scholar]
  6. Bischoff, A
    (2012) Do language barriers increase inequalities? Do interpreters decrease inequalities?In D. Ingleby , A. Chiarenza , W. Devillé & I. Kotsioni (Eds.), Inequalities in health care for migrants and ethnic minorities. COST series on health and diversity. Antwerpen/Apeldoorn: Garant, 128–143.
    [Google Scholar]
  7. Bot, H
    (2005) Dialogue interpreting in mental health. Amsterdam/New York: Rodopi.
    [Google Scholar]
  8. Bot, H. & Wadensjö, C
    (2004) The presence of a third party: A dialogical view on interpreter-assisted treatment. In J.P. Wilson & B. Droždek (Eds.), Broken spirits: The treatment of traumatized asylum seekers, refugees, and war and torture victims. New York: Taylor and Francis, 355–378.
    [Google Scholar]
  9. Davidson, B
    (2000) The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse. Journal of Sociolinguistics4, 379–405. doi: 10.1111/1467‑9481.00121
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00121 [Google Scholar]
  10. (2001) Questions in cross-linguistic medical encounters: The role of the hospital interpreter. Anthropological Quarterly74 (4), 170–178. doi: 10.1353/anq.2001.0035
    https://doi.org/10.1353/anq.2001.0035 [Google Scholar]
  11. Davitti, E
    (2013) Dialogue interpreting as intercultural mediation: Interpreters’ use of upgrading moves in parent-teacher meetings. Interpreting15 (2), 168–199. doi: 10.1075/intp.15.2.02dav
    https://doi.org/10.1075/intp.15.2.02dav [Google Scholar]
  12. Edmondson, W.I
    (1986) Cognition, conversing and interpreting. In J. House & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlingual and intercultural communication. Tübingen: Narr, 129–138.
    [Google Scholar]
  13. Epstein, R.M. , Franks, P. , Fiscella, K. , Shields, C.G. , Meldrum, S.C. , Kravittz, R.L. & Duberstein, P.R
    (2005) Measuring patient-centered communication in patient-physician consultations: Theoretical and practical issues. Social Science & Medicine61 (7), 1516–1528. doi: 10.1016/j.socscimed.2005.02.001
    https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2005.02.001 [Google Scholar]
  14. Goffman, E
    (1959) The presentation of self in everyday life. Garden City, NY: Doubleday.
    [Google Scholar]
  15. (1961) Encounters: Two studies in the sociology of interaction. Indianapolis/New York: Bobbs-Merrill.
    [Google Scholar]
  16. (1981) Forms of talk. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  17. (2005) Interaction ritual: Essays in face-to-face behavior. New Brunswick: Transaction Publishers.
    [Google Scholar]
  18. Goodwin, C
    (1981) Conversational organization: Interaction between speakers and hearers. New York: Academic Press.
    [Google Scholar]
  19. Hall, J. , Harrigan, J. & Rosenthal, R
    (1996) Nonverbal behavior in clinician-patient interaction. Applied and Preventive Psychology4 (1), 21–37. doi: 10.1016/S0962‑1849(05)80049‑6
    https://doi.org/10.1016/S0962-1849(05)80049-6 [Google Scholar]
  20. Heath, C
    (1984) Participation in the medical consultations: The co-ordination of verbal and nonverbal behaviour between the doctor and the patient. Sociology of Health & Illness6 (3), 311–338. doi: 10.1111/1467‑9566.ep10491964
    https://doi.org/10.1111/1467-9566.ep10491964 [Google Scholar]
  21. (1986) Body movement and speech in medical interaction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511628221
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511628221 [Google Scholar]
  22. Hsieh, E
    (2006) Conflicts in how interpreters manage their roles in provider-patient interactions. Social Science & Medicine62, 721–730. doi: 10.1016/j.socscimed.2005.06.029
    https://doi.org/10.1016/j.socscimed.2005.06.029 [Google Scholar]
  23. Keith, H.A
    (1984) Liaison interpreting: An exercise in linguistic interaction. In W. Wilss & G. Thome (Eds.), Die Theorie des Űbersetzens und ihr Aufschlusswert für die Űbersetzungs- und Dolmetschdidaktik. Tübingen: Narr, 308–317.
    [Google Scholar]
  24. Krystallidou, K.D
    (2013) The interpreter’s role in medical consultations as perceived and as interactionally negotiated: A study of a Flemish hospital setting, using interview data and video recorded interactions. PhD dissertation, Ghent University.
    [Google Scholar]
  25. Krystallidou, D
    (2014) Gaze and body orientation as an apparatus for patient inclusion into/exclusion from a patient-centred framework of communication. The Interpreter and Translator Trainer8 (3), 399–417. doi: 10.1080/1750399X.2014.972033
    https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.972033 [Google Scholar]
  26. Leanza, Y
    (2005) Roles of community interpreters in pediatrics as seen by interpreters, physicians and researchers. Interpreting7 (2), 167–192. doi: 10.1075/intp.7.2.03lea
    https://doi.org/10.1075/intp.7.2.03lea [Google Scholar]
  27. Levinson, S.C
    (1988) Putting linguistics on a proper footing: Explorations in Goffman’s concepts of participation. In P. Drew & A. Wootton (Eds.), Erving Goffman: Exploring the interaction order. University of Pennsylvania Press, 161–227.
    [Google Scholar]
  28. Mason, I
    (2012) Gaze, positioning and identity in interpreter-mediated dialogue s. In C. Baraldi & L. Gavioli (Eds.), Coordinating participation in dialogue interpreting. Amsterdam: John Benjamins, 177–200. doi: 10.1075/btl.102.08mas
    https://doi.org/10.1075/btl.102.08mas [Google Scholar]
  29. Mason, I. & Stewart, M
    (2001) Interactional pragmatics, face and the dialogue interpreter. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting. Manchester: St Jerome, 71–86.
    [Google Scholar]
  30. Merlini, R. & Favaron, R
    (2005) Examining the “voice of interpreting” in speech pathology. Interpreting7 (2), 263–302. doi: 10.1075/intp.7.2.07mer
    https://doi.org/10.1075/intp.7.2.07mer [Google Scholar]
  31. Metzger, M
    (1999) Sign language interpreting: Deconstructing the myth of neutrality. Washington, DC: Gallaudet University Press.
    [Google Scholar]
  32. NCIHC
    (2003) National Committee on Interpreting in Health Care. Guide to interpreter positioning in health care settings. (November 2003) www.ncihc.org/assets/documents/workingpapers/NCIHC%20Working%20Paper%20-%20Guide%20to%20Interpreter%20Positioning%20in%20Health%20Care%20Settings.pdf (accessed1 July 2015).
  33. Norris, S
    (2002) The implication of visual research for discourse analysis: Transcription beyond language. Visual communication1 (1), 97–121. doi: 10.1177/147035720200100108
    https://doi.org/10.1177/147035720200100108 [Google Scholar]
  34. Pasquandrea, S
    (2011) Managing multiple actions through multimodality: Doctors’ involvement in interpreter-mediated interactions. Language in Society40, 455–481. doi: 10.1017/S0047404511000479
    https://doi.org/10.1017/S0047404511000479 [Google Scholar]
  35. Robertson, K
    (2005) Active listening: More than just paying attention. Australian Family Physician34 (12), 1053–1055.
    [Google Scholar]
  36. Robinson, J.D
    (1998) Getting down to business: Talk, gaze and body orientation during opening of doctor-patient consultations. Human Communication Research25 (1), 98–124. doi: 10.1111/j.1468‑2958.1998.tb00438.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.1998.tb00438.x [Google Scholar]
  37. Roter, D
    (2000) The enduring and evolving nature of the patient-physician relationship. Patient Education and Counseling39 (1), 5–15. doi: 10.1016/S0738‑3991(99)00086‑5
    https://doi.org/10.1016/S0738-3991(99)00086-5 [Google Scholar]
  38. Roy, C.B
    (2000) Interpreting as a discourse process. New York/Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  39. Silverman, J. , Kurtz, S. & Draper, J
    (2005) Skills for communicating with patients. Oxford: Radcliff Medical Press.
    [Google Scholar]
  40. Tebble, H
    (1999) The tenor of consultant physicians: Implications for medical interpreting. The Translator5 (2), 179–200. doi: 10.1080/13556509.1999.10799040
    https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799040 [Google Scholar]
  41. Wadensjö, C
    (1998) Interpreting as interaction. London: Longman.
    [Google Scholar]
  42. (2001) Interpreting in crisis: The interpreter’s position in therapeutic encounters. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting. Manchester: St. Jerome, 71–85.
    [Google Scholar]
  43. (2008) In and off the show: Co-constructing ‘invisibility’ in an interpreter-mediated talk show interview. Meta53 (1), 184–203. doi: 10.7202/017982ar
    https://doi.org/10.7202/017982ar [Google Scholar]
  44. Wouda, C.J. , Zandbelt, L.C. , Smets, E.M.A. & van de Wiel, H.B.M
    (2011) Assessment of physician competency in patient education: Reliability and validity of a model-based instrument. Patient Education and Counseling85, 92–98. doi: 10.1016/j.pec.2010.09.007
    https://doi.org/10.1016/j.pec.2010.09.007 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/intp.18.2.02kry
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error