This article reviews Signed language interpretation and translation research: Selected papers from the First International Symposium
978-1-56368-648-1
No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher.
Haug, T.
,
Bontempo, K.
,
Leeson, L.
,
Napier, J.
,
Nicodemus, B.
,
van den Bogaerde, B.
&
Vermeerbergen, M.
(2017) Deaf Leaders’ strategies for working with sign language interpreters: An examination across seven countries. Across Language and Cultures18 (1), 107–131. doi: 10.1556/084.2017.18.1.5
(2008) Intersubjectivity in interpreted interactions: The interpreter’s role in co-constructing meaning. In
J. Zlatev
,
T. P. Racine
,
C. Sinha
&
E. Itkonen
(Eds.), The shared mind. Amsterdam: John Benjamins, 333–355. doi: 10.1075/celcr.12.18jan
(2014) The interpreter’s stance in intersubjective discourse. In
L. Meurant
,
A. Sinte
,
M. Van Herreweghe
&
M. Vermeerbergen
(Eds.), Sign language research: Uses and practices. Boston/Berlin/Nijmegen: De Gruyter Mouton & Ishara Press, 63–84.
(2007) Handling and incorporation of idioms in interpretation. In
M. Metzger
&
E. Fleetwood
(Eds.), Translation, sociolinguistic, and consumer issues in interpreting. Washington, DC: Gallaudet University Press, 3–44.
(2005) Towards a cognitive model of interpreting. In
T. Janzen
(Ed.), Topics in Signed Language Interpreting. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 27–50. doi: 10.1075/btl.63.06wil