1887
Volume 175, Issue 1
  • ISSN 0019-0829
  • E-ISSN: 1783-1490
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Collocations have become increasingly important in our understanding of foreign language learning. When it comes to setting vocabulary learning goals, concerns about how to address collocations still arise today. This article explores the distribution of collocations in L1 and L2 Spanish production with the ultimate goal of informing the design of graded lexical inventories of multi-word combinations. To do so, we explore three defining properties of collocations in L1 and L2 production data, and across different levels of L2 proficiency: syntactic structure, semantic transparency, and the strength of association. Results indicate that there is an increase of collocational density and diversity, but that isolated features of collocations fail to predict L2 proficiency. Findings suggest the need to evaluate collocation use at a high level of granularity.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/itl.22021.cub
2024-02-26
2024-10-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alonso-Ramos, M.
    (2004) Diccionario de colocaciones del español. www.dicesp.com/paginas
    [Google Scholar]
  2. (2013) Colocaciones, diccionario y corpus de aprendices. InM. Casas Gómez, R. Vela Sánchez (Eds.), Eugenio Coseriu, in memoriam: XIV Jornadas de Lingüística (pp.57 – 71). Universidad de Cádiz.
    [Google Scholar]
  3. Alonso-Ramos, M., Roberto Carlini, J. C. F., Orol González, A., Vincze, O., & Wanner, L.
    (2015) Towards a learner need-oriented second language collocation writing assistant. InF. Helm, L. Bradley, M. Guarda, & S. Thouësny (Eds.), Critical CALL: Proceedings of the 2015 EUROCALL Conference (pp.16 – 23). 10.14705/rpnet.2015.000304
    https://doi.org/10.14705/rpnet.2015.000304 [Google Scholar]
  4. Bardovi-Harlig, K., & Stringer, D.
    (2017) Unconventional Expressions: Productive syntax in the L2 acquisition of formulaic language. Second Language Research, 33(1), 61–90. 10.1177/0267658316641725
    https://doi.org/10.1177/0267658316641725 [Google Scholar]
  5. Benson, M., Benson, E., & Ilson, R.
    (1986) The BBI Combinatory Dictionary of English. A Guide to Word Combinations. John Benjamins. 10.1075/z.bbi1(1st)
    https://doi.org/10.1075/z.bbi1(1st) [Google Scholar]
  6. Berman, R., & Slobin, D. I.
    (1994) Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  7. Berman, R., & Verhoeven, L.
    (2002) Cross-linguistic perspectives on the development of text-production abilities: Speech and writing. Written Language and Literacy, 5(2), 1–172. 10.1075/wll.5.1.02ber
    https://doi.org/10.1075/wll.5.1.02ber [Google Scholar]
  8. Bestgen, Y.
    (2017) Beyond single-word measures: L2 writing assessment, lexical richness and formulaic competence. System, 691, 65–78. 10.1016/j.system.2017.08.004
    https://doi.org/10.1016/j.system.2017.08.004 [Google Scholar]
  9. Bosque, I.
    (2001) Sobre el concepto de ‘colocación’ y sus límites. Lingüística Española Actual, 23(1), 9–40.
    [Google Scholar]
  10. (2004) Redes. Diccionario combinatorio del español contemporánero. SM.
    [Google Scholar]
  11. (2006) Diccionario combinatorio práctico del español contemporáneo. SM.
    [Google Scholar]
  12. (2011) Deducing collocations. InI. Boguslavsky & L. Wanner (Eds.), Proceedings of the 5th International Conference on Meaning-Text Theory (pp.6–13).
    [Google Scholar]
  13. (2017) On the conceptual bases of collocations: Restricted adverbs and lexical selection. InS. Torner, & E. Bernal (Eds.), Collocations and other lexical combinations in Spanish: theoretical, lexicographical and applied perspectives (pp.9–20). Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Brezina, V., McEnery, T., & Wattam, S.
    (2015) Collocations in context: A new perspective on collocation networks. International Journal of Corpus Linguistics, 201, 139–173. 10.1075/ijcl.20.2.01bre
    https://doi.org/10.1075/ijcl.20.2.01bre [Google Scholar]
  15. Christensen, R.
    (2020) Ordinal: Regression Models for Ordinal Data. R package version 2019.12-10.
    [Google Scholar]
  16. Corpas, G.
    (2001) Apuntes para el estudio de la colocación. Lingüística Española Actual, 23(1), 41–56.
    [Google Scholar]
  17. Cowie, A.
    (1998) Phraseology: Theory, Analysis and Applications. Oxford University Press. 10.1093/oso/9780198294252.001.0001
    https://doi.org/10.1093/oso/9780198294252.001.0001 [Google Scholar]
  18. Crossley, S., Cai, Z., & McNamara
    (2012) Syntagmatic, Paradigmatic, and Automatic N-gram Approaches to Assessing Essay Quality. InProceedings of the 25th International Florida Artificial Intelligence Research Society Conference, FLAIRS-25, 214–219.
    [Google Scholar]
  19. Council of Europe
    Council of Europe (2001) The Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. Cuberos, R.
    (2019) Indicadores léxicos de calidad textual en español nativo y no nativo (Doctoral dissertation). https://diposit.ub.edu/dspace/handle/2445/178686
  21. Durrant, P., & Schmitt, N.
    (2009) To what extent do native and non-native writers make use of collocations?International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 471, 157–177. 10.1515/iral.2009.007
    https://doi.org/10.1515/iral.2009.007 [Google Scholar]
  22. Dürlich, L., & François, T.
    (2018) EFLLex: A Graded Lexical Resource for Learners of English as a Foreign Language. InProceedings of the 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, 873–879.
    [Google Scholar]
  23. Ellis, N. C.
    (2012) Formulaic Language and Second Language Acquisition: Zipf and the Phrasal Teddy Bear. Annual Review of Applied Linguistics, 321, 17–44. 10.1017/S0267190512000025
    https://doi.org/10.1017/S0267190512000025 [Google Scholar]
  24. Ellis, N. C., Simpson-Vlach, R., Romer, U., Brook O’Donnell, M., & Wulff, S.
    (2015) Learner corpora and formulaic language in second language acquisition. InS. Granger, G. Gilquin, & F. Meunier (Eds.). The Cambridge handbook of learner corpus research (pp.357–378). Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139649414.016
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139649414.016 [Google Scholar]
  25. Fan, M.
    (2009) An exploratory study of collocational use by ESL students. A task based approach. System, 371, 110–123. 10.1016/j.system.2008.06.004
    https://doi.org/10.1016/j.system.2008.06.004 [Google Scholar]
  26. Figueras, N.
    (2012) The impact of the CEFR. ELT Journal, 66(4), 477–485. 10.1093/elt/ccs037
    https://doi.org/10.1093/elt/ccs037 [Google Scholar]
  27. Firth, J.
    (1957) Papers in Linguistics 1934–1951. Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  28. Gablasova, D. & Brezina, V. & McEnery, T.
    (2017) Exploring Learner Language Through Corpora: Comparing and Interpreting Corpus Frequency Information. Language Learning, 67(21), 130–154. 10.1111/lang.12226
    https://doi.org/10.1111/lang.12226 [Google Scholar]
  29. García-Salido, M.
    (2017) La frecuencia de corpus como criterio para nivelar colocaciones léxicas. Études romanes de Brno, 38(2), 29–49. 10.5817/ERB2017‑2‑3
    https://doi.org/10.5817/ERB2017-2-3 [Google Scholar]
  30. García-Salido, M., & García, M.
    (2018) Comparing learners’ and native speakers’ use of collocations in written Spanish. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 56(4), 401–426. 10.1515/iral‑2016‑0103
    https://doi.org/10.1515/iral-2016-0103 [Google Scholar]
  31. García-Salido, M., Garcia, M., & Alonso-Ramos, M.
    (2019) Towards a graded dictionary of Spanish collocations. InI. Kosem, T. Zingano, M. Correira, J. P. Ferreira, M. Jansen, I. Pereira, J. Kallas, M. Jakubíček, S. Krek, & C. Tiberius (Eds.), Proceedings of eLex 2019 conference (pp.849 – 864).
    [Google Scholar]
  32. Gitsaki, C.
    (1996) The development of ESL Collocational Knowledge. [Doctoral dissertation, The University of Queensland]. University of Queensland eSpace.
  33. Granger, S., & Paquot, M.
    (2008) Disentangling the phraseological web. InS. Granger, & F. Meunier (Ed.), Phraseology: An interdisciplinary perspective (pp.28–49). John Benjamins. 10.1075/z.139.07gra
    https://doi.org/10.1075/z.139.07gra [Google Scholar]
  34. Gries, S.
    (2022) What do (some of) our association measures measure (most)? Association?Journal of Second Language Studies, 5(1), 1–33. 10.1075/jsls.21028.gri
    https://doi.org/10.1075/jsls.21028.gri [Google Scholar]
  35. Gyllstad, H., & Wolter, B.
    (2015) Collocational processing in light of the phraseological continuum model: Does semantic transparency matter?Language Learning, 66(2), 296–323. 10.1111/lang.12143
    https://doi.org/10.1111/lang.12143 [Google Scholar]
  36. Hausmann, F.
    (1979) Un dictionnaire des collocations est-il possible?Travaux de linguistique et de littérature, 17(1), 187–195.
    [Google Scholar]
  37. (1989) Le dictionnaire de collocations. InF. J. Hausmann, O. Reichmann, H. Wiegand, & L. Zgusta (Eds.), Wörterbücher: ein internationales Handbuch zur Lexikographie (pp.1010–1019). Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110095852.1.7.1010
    https://doi.org/10.1515/9783110095852.1.7.1010 [Google Scholar]
  38. (1998) O diccionario de colocacións: criterios de organización. InX. Ferro Ruibal (Ed.), Actas do I Coloquio Galego de Fraseoloxía (pp.63–81). Centro Ramón Piñeiro, Xunta de Galicia.
    [Google Scholar]
  39. Higueras, M.
    (2006) Las colocaciones y su enseñanza en la clase de ELE. Arco Libros.
    [Google Scholar]
  40. (2017) Pedagogical principles for the teaching of collocations in the foreign language classroom. InS. Torner & E. Bernal (Eds.), Collocations and other lexical combinations in Spanish: theoretical, lexicographical and applied perspectives (pp.250–266). Routledge.
    [Google Scholar]
  41. Howarth, P.
    (1996) Phraseology in English Academic Writing: Some Implications for Language Learning and Dictionary Making. Max Niemeyer Verlag. 10.1515/9783110937923
    https://doi.org/10.1515/9783110937923 [Google Scholar]
  42. Hyland, K.
    (2008) As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4–21. 10.1016/j.esp.2007.06.001
    https://doi.org/10.1016/j.esp.2007.06.001 [Google Scholar]
  43. Instituto Cervantes
    Instituto Cervantes (2006) Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Instituto Cervantes.
    [Google Scholar]
  44. Kecskes, I.
    (2007) Formulaic language in English Lingua Franca. InI. Kecskes, & L. R. Horn (Eds.), Explorations in Pragmatics (pp.191–218). Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110198843.3.191
    https://doi.org/10.1515/9783110198843.3.191 [Google Scholar]
  45. Kilgarriff, A. & Renau, I.
    (2013) esTenTen, a Vast Web Corpus of Peninsular and American Spanish. Procedia-Social and Behavioral Sciences, 951, 12–19. 10.1016/j.sbspro.2013.10.617
    https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2013.10.617 [Google Scholar]
  46. Kilgarriff, A., Baisa, V., Busta, J., Jakubicek, M., Kovar, V., Michelfet, J., Rychlý, P., & Suchomel
    (2014) The Sketch Engine: ten years on. Lexicography ASIALEX, 11, 7–36. 10.1007/s40607‑014‑0009‑9
    https://doi.org/10.1007/s40607-014-0009-9 [Google Scholar]
  47. Koike, K.
    (2001) Colocaciones léxicas en el español actual: Estudio formal y léxicosemántico. University of Alicante & Takushoku University.
    [Google Scholar]
  48. Laso, N.
    (2009) A corpus-based study of phraseological behaviour of abstract nouns in medical English: a needs analysis of a Spanish medical community. [Doctoral dissertation, University of Barcelona]. Online repository of doctoral dissertations. hdl.handle.net/10803/1671
  49. Lozano, C. & Mendikoetxea, A.
    (2013) Learner corpora and second language acquisition. The design and collection of CEDEL2. InA. Díaz-Negrillo, P. Thompson & N. Ballier (Eds.), Automatic Treatment and Analysis of Learner Corpus Data (pp.65–100). John Benjamins. 10.1075/scl.59.06loz
    https://doi.org/10.1075/scl.59.06loz [Google Scholar]
  50. MacWhinney, B.
    (2000) The CHILDES Project: tools for analyzing talk (3th Ed.). Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  51. Mel’čuk, I.
    (1998) Collocations and lexical functions. InA. P. Cowie (Ed.), Phraseology. Theory, Analysis, and Applications (pp.23–53). Clarendon Press. 10.1093/oso/9780198294252.003.0002
    https://doi.org/10.1093/oso/9780198294252.003.0002 [Google Scholar]
  52. Mittmann, B.
    (2013) New Tendencies in the Treatment of Collocations. InR. H. Gouws, U. Heid, W. Schweickard & H. E. Wiegand (Eds.), Supplementary Volume Dictionaries. An International Encyclopedia of Lexicography (pp.500–509). De Gruyter Mouton. 10.1515/9783110238136.500
    https://doi.org/10.1515/9783110238136.500 [Google Scholar]
  53. Nesselhauf, N.
    (2004) What are collocations?InD. Allerton, N. Nesselhauf, & P. Skandera (Eds.), Phraseological Units: Basic Concepts and Their Application (pp.1–21). Schwabe.
    [Google Scholar]
  54. Paquot, M.
    (2018) Phraseological Competence: A Missing Component in University Entrance Language Tests? Insights From a Study of EFL Learners’ Use of Statistical Collocations. Language Assessment Quarterly, 15(1), 29–43. 10.1080/15434303.2017.1405421
    https://doi.org/10.1080/15434303.2017.1405421 [Google Scholar]
  55. R Core Team
    R Core Team (2021) R: A language environment for statistical computing. Version 4.1.2.
    [Google Scholar]
  56. Real Academia Española
    Real Academia Española (2014) Diccionario de la lengua española. (23th ed.).
    [Google Scholar]
  57. Revier, R. L.
    (2014) Testing knowledge of whole collocations available for use in written production: Developing tests for use with intermediate and advanced Danish learners. [Doctoral dissertation, University of Aarhus].
  58. Rychlý, P.
    (2008) A lexicographer-Friendly Association Score. InP. Sojka, A. Horák (Eds.) Proceedings of Recent Advances in Slavonic Natural Language Processing, RASLAN 2008 (pp.6 – 9). Universidad de Masaryk.
    [Google Scholar]
  59. Sebastián-Gallés, N., Martí, M. A., Cuetos, F., & Carreiras, M. F.
    (2000) LEXESP: Léxico informatizado del español. Edicions de la Universitat de Barcelona.
    [Google Scholar]
  60. Sinclair, J.
    (1987) Looking up – An account of the COBUILD Project in lexical computing. Harper-Collins.
    [Google Scholar]
  61. Tolchinsky, L., & Aparici, M.
    (2001) Spanish GRERLI-ES1 Corpus [Data set]. CHILDES Talkbank. 10.21415/T53G63
    https://doi.org/10.21415/T53G63 [Google Scholar]
  62. Tolchinsky, L., Rosado, E., Aparici, M., & Cuberos, R.
    (2023) Spanish GRERLI-ES2 Corpus [Data set]. CHILDES Talkbank. 10.21415/2DJF‑JH34
    https://doi.org/10.21415/2DJF-JH34 [Google Scholar]
  63. Wood, D.
    (2020) Classifying and Identifying Formulaic Language. InS. Webb (Ed.), The Routledge Handbook of Vocabulary Studies (pp.30 – 45). 10.4324/9780429291586
    https://doi.org/10.4324/9780429291586 [Google Scholar]
  64. Wray, A.
    (2002) Formulaic language and the lexicon. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511519772
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519772 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/itl.22021.cub
Loading
/content/journals/10.1075/itl.22021.cub
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error