1887
Volume 45, Issue 1
  • ISSN 0019-0829
  • E-ISSN: 1783-1490
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:
Zoom in
Zoomout

Homography or Polysemy, Page 1 of 1

| /docserver/preview/fulltext/itl.45-46.21pic-1.gif

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/itl.45-46.21pic
1979-01-01
2019-12-07
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. A-Z. Choosing a Dictionary
    “A-Z. Choosing a Dictionary" (Issue on Lexicography) The Times Literary Supplement, No. 3,684 (13 Oct. 1972)
  2. Abdallah A.-A.I.
    (1975) Arabization and the Future of the Arabic Language (in Arabic). Cairo: ALECSO
  3. (1976) “Problems of Arabization in science” Impact of Science on Society26, 3: 151–159
    [Google Scholar]
  4. Ager D.E.
    et al. Eds. (1979) Advances in Computer-Aided Literary and Linguistic Research. Birmingham: U. of Aston P.
  5. ALAS
    ALAS (1977) Project of a Guide for Computer Terminology. 2vols.Cairo: Arab League Organisation for Public Administration
  6. Alinei M.L.
    (1974) La struttura del lessico. Bologna: II Mulino
  7. Allsopp S.R.R.
    (1978) “Some methodological aspects in the preparation of the Dictionary of Caribbean English Usage” inGlanze (1978)30–43
    [Google Scholar]
  8. Anthony E.M.
    (1975) Towards a Theory of Lexical Meaning (RELC Monograph Series 1)Singapore: U.P.
  9. Apresyan Y.D.
    et al. (1969) “Semantics and lexicography: towards a new type of unilingual dictionary” inKieler (1969)1–33
    [Google Scholar]
  10. Atkins B.T.
    et al. Comps. (1978) Collins-Robert French Dictionary. Glasgow: Collins
  11. Bailey R.W.
    (1973) “Reflections on technology in lexicography” inMcDavid & Duckert (1973)293–297
    [Google Scholar]
  12. Balint A.
    (1969) “Sector analysis and idioms” Kivung2, 1: 2–12
    [Google Scholar]
  13. Ball W.J.
    (1958) A Practical Guide to Colloquial Idiom. London: Longman
  14. Barnhart C.
    Comp. (1947/60) American College Dictionary. Rev. by J. Stein . New York: Random-House
  15. (1973) “Plan for a central archive for lexicography in English” inMcDavid & Duckert (1973)302–306
    [Google Scholar]
  16. et al. Comps. (1973) A Dictionary of New English1963–1972. New York: Harper & Row
  17. Beattie N.
    (1973) “Teaching dictionary use” Modern Languages54, 4: 161–166
    [Google Scholar]
  18. Betteridge
    see Breul (1909/78)
  19. Bloomfield L.
    (1925) “Why a Linguistic Society?” Language1 : 1–5
    [Google Scholar]
  20. (1933) Language. New York: Holt
  21. Bochmann K.
    et al. (1977) Kolloquium zum Neologismus (Linguistische Arbeitsberichte 18 ) Leipzig: Karl-Marx-Universität
  22. Bolinger D.L.
    (1965) “The atomization of meaning” Language41: 555–574
    [Google Scholar]
  23. (1976) “Meaning and memory” Forum Linguisticum1,1: 1–14
    [Google Scholar]
  24. Boons J.P.
    et al. (1976) La structure des phrases simples en français. Constructions intransitives. Genève: Droz
  25. Breul K.
    Comp. (1909/78) Cassell’s New German Dictionary. Rev. by H.T. Betteridge (13th ed.) London: Cassell
  26. Bruggencate K. Ten
    Comp. (1896/1978) Engels Woordenboek ( Dutch-English, English-Dutch ) Rev. by J. Gerritsen & N. Osselton (18th ed.) Groningen: Wolters-Noordhoff
  27. Buck C.D. & Petersen W.
    (1945) A Reverse Index of Greek Nouns and Adjectives, Arranged by Terminations with Brief Historical Introductions. Chicago: U. of Chicago P.
  28. Burchfield
    see Murray (1884-1928/33/72-)
  29. Butler C.S. & Hartmann R.R.K.
    Eds. (1976) A Reader on Language Variety (Exeter Linguistic Studies 1)Exeter: University
  30. Cannon G.
    (1977) “New proper-noun derivatives in American English” Names25, 4: 213–220
    [Google Scholar]
  31. Carton A.
    (1971) “Inferencing: a process in using and learning language” inPimsleur & Quinn (1971)45–58
    [Google Scholar]
  32. Chafe W.L.
    (1968) “Idiomaticity as an anomaly in the Chomskyan paradigm” Foundations of Language4: 109–127
    [Google Scholar]
  33. Chi W.-S.
    Comp. (1977) Chinese-English Dictionary of Contemporary Usage. Berkeley: U. of California P..
  34. Chomsky N.
    (1975) Current Issues in Linguistic Theory. The Hague: Mouton
  35. Collin P.H.
    et al. Comps. (1978) Harrap’s Concise French-English, English-French Dictionary. London: Harrap
  36. Conklin H.C.
    (1972) Folk Classification. A Topically Arranged Bibliography of Contemporary and Background References Through 1971. New Haven: Yale U. Department of Anthropology
  37. Copperud R.H.
    (1970) American Usage: the Consensus. New York: van Nostrand-Reinhold
  38. Coveney J. & Moore S.J.
    Comps. (1972) Glossary of French and English Management Terms. London: Longman
  39. Cowie A.P.
    (1978) “The place of illustrative material and collocations in the design of a learner’s dictionary” inStrevens (1978)127–139
    [Google Scholar]
  40. Cowie A.P. & Mackin R.
    Comps. (1975) Oxford Dictionary of Current Idiomatic English. Vol.1 : Verbs with Prepositions and Particles (Vol. 2 in preparation). Oxford: U.P.
  41. Culicover P.
    et al. (1977) Formal Syntax. Proceedings of the 1976 MSSB-UC Irvine Conference on the Formal Syntax of Natural Language. New York: Academic Press
  42. Cunningham W.T.
    Comp. (1977) Nelson Contemporary English Dictionary. Sunbury-on-Thames: Nelson
  43. Dale E.
    et al. (1973) Bibliography of Vocabulary Studies (A Payne Fund Communication Project). Columbus: Ohio State U.
  44. Davidson T.
    Comp. (1901/72) Chambers’ Twentieth Century Dictionary. Rev. by A.M. Macdonald . Edinburgh: W. & R. Chambers
  45. De Kerchove R.
    Comp. (1961) International Maritime Dictionary. (2nd ed.) New York: van Nostrand-Reinhold
  46. De Renty I.
    Comp. (1977) Lexique quadrilingue des affaires (English/American, French, German, Spanish). Paris: Hachette
  47. Dik S.C.
    (1968) Coordination: Its Implications for the Theory of General Linguistics. Amsterdam: North-Holland
  48. Diósy-Stephanides E.
    (1973) “Contrastive aspects of British and American English with implications for Hungarian learners of English” The Hungarian-English Contrastive Linguistics Project (Linguistics Institute of the Hungarian Academy of Sciences & Center for Applied Linguistics) No. 4 : 27–43
    [Google Scholar]
  49. Di Pietro R.J.
    (1971) Language Structures in Contrast. Rowley Mass.: Newbury House
  50. Doroszewski W.
    (1973) Elements of Lexicology and Semiotics. The Hague: Mouton
  51. Dubois J.
    et al. Comps. (1966) Larousse Dictionnaire du Français Contemporain. Paris: Larousse
  52. Dubois J. & C.
    (1971) Introduction à la lexicographie: le dictionnaire (Collection Langue et Langage)Paris: Larousse
  53. Dubois J.
    et al. Comps. (1975) Lexis: Larousse de la langue française. Paris: Larousse
  54. Dubois C.
    et al. Comps. (1977) Pluri Dictionnaire Larousse. Paris: Larousse
  55. Dutch
    Dutch see Roget (1852/1962))
  56. Eckman R.
    Ed. (1977) Current Trends in Linguistics. Washington: Hemisphere Publishing Corp.
  57. Emery D.W.
    (1973) Variant Spellings in Modern American Dictionaries. Urbana Illinois: National Council of Teachers of English
  58. Ferguson C.A.
    (1959) “Diglossia” Word15: 325–340
    [Google Scholar]
  59. Fillmore C.
    (1965) Studies in Syntax and Semantics. Dordrecht: Reidel
  60. Finkenstaedt T.
    et al. (1973) Ordered Profusion. Studies in Dictionaries and the English Lexicon. Heidelberg: Winter
    [Google Scholar]
  61. Fluck H.R.
    (1976) Fachsprachen. Einführung und Bibliographie (UTB 483)München: Francke
    [Google Scholar]
  62. Fodor J.A.
    (1970) “Three reasons for not deriving ‘kill’ from ‘cause to die’” Linguistic Inquiry1: 429–438
    [Google Scholar]
  63. Forgue G.J.
    (1976) Les mots américains. Paris: P.U.F.
  64. Fowler, H.W. & F.G.
    Comps. (1911/67) Concise Oxford Dictionary of Current English. Rev. by J.B. Sykes (6th ed.) Oxford: U.P.
  65. Foy D.B.
    (1978) “Inquiry prompts probe into salvage laws” Nautical Review2,6: 39
    [Google Scholar]
  66. Fraser B.
    (1970) “Idioms within a transformational grammar” Foundations of Language6, 1: 22–42
    [Google Scholar]
  67. Friz K.
    (1959) Lateinische Wortkunde (11th ed.) Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht
  68. Galperin I.R.
    Comp. (1972) New English-Russian Dictionary. Moscow: Soviet Encyclopaedia Publishing House
  69. Georgacas D.J.
    (1976) “The present state of lexicography and Zgusta’s Manual of Lexicography” Orbis25,2: 359–400
    [Google Scholar]
  70. Gerritsen
    seeBruggencate (1896/1978)
  71. Ghazal A.A.
    (1977) A General Programme for Contemporary Arabization (in Arabio)Rabat: Institute of Studies and Research for Arabization
  72. Gilpin A.
    Comp. (1966/70) Dictionary of Economic Terms. London: Butterworths
  73. Gimson A.C.
    (1976) “Dictionaries and contemporary English pronunciation” Kongressberichte der 7. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik. Trier: Hochschulverlag, 1–17
    [Google Scholar]
  74. (1978) “Towards an international pronunciation of English” inStrevens (1978)45–53
    [Google Scholar]
  75. Gimson
    seeJones (1945/77)
  76. Glanze W.D.
    Ed. (1978) Methodological Problems in Monolingual and Bilingual Lexicography (Studies in Lexicography as a Science and an Art 2, 1)New York: Bantam Books
  77. Gove P.
    et al. Comps. (1961/76) Webster’s Third New International Dictionary. Supplement Six-Thousand Words. Springfield Mass.: Merriam
    [Google Scholar]
  78. (1972) “English dictionaries of the future” inWeinbrot (1972)152–168
    [Google Scholar]
  79. Greenbaum S.
    (1977) “The linguist as experimenter” inEckman (1977)125–144
    [Google Scholar]
  80. Greenwald D.
    Comp. (1965) The McGraw-Hill Dictionary of Modern Economics. New York: McGraw Hill
  81. Gruber J.S.
    (1976) Lexical Structures in Syntax and Semantics (North-Holland Linguistic Series 25)Amsterdam: North-Holland
  82. Haden E.F.
    et al. (1962) A Resonance Theory for Linguistics (Janua Linguarum 22)Mouton: The Hague
  83. Halle M.
    et al. Eds. (1978) Linguistic Theory and Psychological Reality. Cambridge Mass.: M.I.T. Press
  84. Halliday M.A.K. & Hasan R.
    (1976) Cohesion in English. London: Longman
  85. Hart N.A. & Stapleton J.
    Comps. (1977) Glossary of Marketing Terms. London: Heinemann
  86. Hartmann R.R.K.
    Ed. (1977) Contrastive Analysis. Papers in German-English Contrastive Applied Linguistics (Occasional Papers in Linguistics and Language Learning 3)Coleraine: New U. of Ulster
  87. , (forthcoming) Contrastive Textology. Comparative Discourse Analysis in Applied Linguistics
    [Google Scholar]
  88. Hausmann F.J.
    (forthcoming) Einführung in die Benutzung der neufranzösischen Wörterbücher (Romanistische Arbeitshefte 19)Tübingen: Niemeyer
  89. Henne H.
    (1972) Semantik und Lexikographie. Untersuchungen zur lexikalischen Kodifikation der deutschen Sprache. Berlin: de Gruyter
    [Google Scholar]
  90. Heron P.A.
    Comp. (1975) A Concise German-English Grammar Dictionary. Birmingham: U. of Aston
  91. Comp. (1976) Russian-English Integrated Dictionary. Birmingham: U. of Aston
  92. Hill, A.A.
    (1970) “Laymen, lexicographers, and linguists” Language46: 245–258
    [Google Scholar]
  93. Hockett, C.F.
    (1958) A Course in Modern Linguistics. New York: Macmillan
  94. Hofmann L.
    Ed. (1978) Sprache in Wissenschaft und Technik. Ein Sammelband (Linguistische Studien) Leipzig: Verlag Enzyklopädie
  95. Hornby A.S.
    (1965) “Some problems of lexicography” English Language Teaching3: 104–110
    [Google Scholar]
  96. et al. Comps. (1948/74) Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (3rd ed.) Oxford: U.P.
  97. Imbs P.
    (1971) Dictionnaire des fréquences: études statistiques sur le vocabulaire français. Paris: Klincksieck
  98. Jelinek J.
    Comp. (1974) Japanese-English Grammar Dictionary. Sheffield: U. Centre of Japanese Studies
  99. Jelínek J.
    Comp. (1976) Japanese-English Integrated Dictionary (Part I: Kana). Sheffield: U. Centre of Japanese Studies
  100. (1978) Reader in Scientific and Technical Japanese. Sheffield: U. Centre of Japanese Studies
  101. Jespersen O.
    (1922) Language: Its Nature, Development and Origin. London: Allen & Unwin
  102. (1924) The Philosophy of Grammar. London: Allen & Unwin
  103. Johannsen H. & Page G.
    Comps. (1975) International Dictionary of Management. London: Kegan Paul
  104. Johnson S.
    (1747/1970) The Plan of a Dictionary of the English Language. Facsimile reprint. Menston: Scolar Press
    [Google Scholar]
  105. Jones D.
    Comp. (1945/77) Everyman’s English Pronouncing Dictionary. Rev. by A.C. Gimson (14th ed.) London: Dent
  106. Juilland A. & Davidovitch C.
    Comps. (1971) Frequency Dictionary of French Words. The Hague: Mouton
  107. Al-Kasimi A.M.
    (1977) Linguistics and Bilingual Dictionaries. Leiden: Brill
  108. (forthcoming) “The Bureau of Coordination of Arabisation in the Arab World” (in Arabic) Al-Lisan Al-Arabi16
    [Google Scholar]
  109. Kenyon J.S. & Knott T.A.
    Comps. (1953) A Pronouncing Dictionary of American English. Springfield Mass.: Merriam
  110. Al-Khatib A.
    Comp. (1977) A New Dictionary of Scientific and Technical Terms. Beirut: Librairie du Liban
  111. Kiefer F.
    Ed. (1969) Studies in Syntax and Semantics (Foundations of Language, Supplementary Series 10)Dordrecht: Reidel
  112. Kister K.F.
    (1977) Dictionary Buying Guide. A Consumer Guide to General English-Language Wordbooks in Print. New York: Bowker
    [Google Scholar]
  113. Klar R.M.
    (1976) French Dictionaries (Bibliography)London: Centre for Information on Language Teaching and Research
  114. Kucera H. & Francis W.N.
    (1967) A Computational Analysis of Present-Day American English. Providence R.I.: Brown U.P
  115. Kühn P.
    (1978) Deutsche Wörterbücher. Eine systematische Bibliographie (Reihe Germanistische Linguistik 15)Tübingen: Niemeyer
  116. Kunin A.V.
    (1970) Angliyskaya frazeologiya. Teoreticheskiy kurs. Moscow: Vysshaya Shkola
  117. Labov W.
    (1972) Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: U. of Pennsylvania P.
  118. Lakoff G.
    (1970) Irregularity in Syntax. New York: Holt
  119. Ledésert
    seeMansion (1934/77)
  120. Leech G.N.
    (1969) Towards a Semantic Description of English. London: Longman
  121. (1974) Semantics. Harmondsworth: Penguin Books
  122. Leech G.N. & Svartvik J.
    (1975) A Communicative Grammar of English. London: Longman
  123. Lehrer A.
    (1974) Semantic Fields and Lexical Structure (North-Holland Linguistic Series 11)Amsterdam: North-Holland
  124. Lepschy G.C.
    (1970) A Survey of Structural Linguistics. London: Faber & Faber
  125. Little, W.
    et al. Comps. (1933/73) The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles. Rev. by C.T. Onions (3rd ed.) and reset. Oxford: Clarendon Press
  126. Liu E.S.
    Comp. (1973) Frequency Dictionary of Chinese Words. The Hague : Mouton
  127. Lloyd R.J.
    (1896) “Review of J. Baudouin de Courtenay, Versuch einer Theorie phonetischer Alternationen (1895)” Die neueren Sprachen3: 615–617
    [Google Scholar]
  128. Lyons J.
    (1968) Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: U.P.
  129. (1977) Semantics. 2vols.Cambridge: U.P.
  130. MacDonald D.
    (1962) “The string untuned” New Yorker38: 130–160
    [Google Scholar]
  131. Macdonald
    seeDavidson (1901/72)
  132. Mackin R.
    (1978) “On collocations: ‘words shall be known by the company they keep’” inStrevens (1978)149–165
    [Google Scholar]
  133. Magay T.
    (1977) “A chapter in the history of English lexicography in Hungary” Hungarian Studies in English11: 19–27
    [Google Scholar]
  134. Makkai A.
    (1969) “The two idiomaticity areas in English and their membership: a stratificational view” Linguistics No. 50: 44–58
  135. (1972) Idiom Structure in English (Janua Linguarum, Series Maior 48)The Hague: Mouton
  136. Malkiel Y.
    (1976) Etymological Dictionaries. A Tentative Typology. Chicago: U. of Chicago P..
  137. Mallinson G.
    (1978) “Crystallized syntactic structures in Romanian” Mioriţa (Journal of Romanian Studies)4: 8–28
    [Google Scholar]
  138. Mansion J.E.
    Comp. (1934/77) Harrap’s New Standard French and English Dictionary. Rev. by P.P.L. & M. Ledésert . London: Harrap
  139. Martin R.
    (1972) “Esquisse d’une analyse formelle de la polysémie” Travaux de linguistique et de littérature de l’Université de Strasbourg10: 125–136
    [Google Scholar]
  140. Mathews, M.M.
    Comp. (1951) A Dictionary of Americanisms on Historical Principles. Chicago: U. of Chicago P.
  141. McArthur T. & Atkins B.
    Comps. (1974) Dictionary of English Phrasal Verbs and Their Idioms. London: Collins
  142. McDavid R.I. & Duckert A.R.
    Eds. (1973) Lexicography in English (Annals of the New York Academy of Sciences Vol. 211)New York: New York Academy of Sciences
  143. McMordie W.
    Comp. (1909/78) English Idioms and How to Use Them. Rev. by J. Seidel (4th ed.) Oxford: U.P.
  144. Messinger H.
    Comp. (1972) Langenscheidt’s Comprehensive English-German Dictionary. Berlin-München: Langenscheidt
  145. Michiels A.
    (1977) “Idiomaticity in English” Revue des Langues Vivantes43: 184–199
    [Google Scholar]
  146. (1978) “A new dictionary of idiomatic English” Revue des Langues Vivantes44: 66–75
    [Google Scholar]
  147. Miller G.A.
    (1963) Language and Communication. New York: McGraw-Hill
  148. (1978) “Semantic relations among words” inHalle et al. (1978)60–119
    [Google Scholar]
  149. Miller G.A. & Johnson-Laird P.N.
    (1976) Language and Perception. Cambridge: U.P.
  150. Morris W.
    Comp. (1969) The American Heritage Illustrated Dictionary of the English Language. Boston: Houghton-Mifflin
  151. Moser H.
    et al. Eds. (1976) Probleme der Lexikologie und Lexikographie. Jahrbuch 1975 des Instituts für deutsche Sprache (Sprache der Gegenwart 39)Düsseldorf: Schwann
  152. Müller W.
    (1970) “Deutsche Bedeutungswörterbücher der Gegenwart” Deutsch für Ausländer (Sondernummer 11: 1-16)Königswinter: Verlag für Sprachmethodik
  153. Munby J.
    (1978) Communicative Syllabus Design. A Sociolinguistic Model for Defining the Content of Purpose-Specific Language Programmes. Cambridge: U.P.
    [Google Scholar]
  154. Muret E. & Sanders D.
    Comps. (1901/62) Langenscheidt’s Enzyklopädisches Wörterbuch der englischen und deutschen Sprache. Rev. by O. Springer . Berlin : Langenscheidt
  155. Murray J.A.H.
    et al. Comps. (1884-1928/33/72-) Oxford English Dictionary. A New English Dictionary on Historical Principles. New Supplement by R.W. Burchfield et al.Oxford: U.P.
  156. Murray K.M.E.
    (1977) Caught in the Web of Words. James A.H. Murray and the OED . New Haven-London: Yale U.P.
  157. Nemser W. & Vincenz I.
    (1972) “The indeterminacy of semantic interference” Revue Roumaine de Linguistique17: 99–120
    [Google Scholar]
  158. Onions
    seeLittle (1933/73)
  159. Országh L.
    Comp. (1948) Concise Dictionary of the English and Hungarian Languages (English-Hungarian). Budapest: Franklin
  160. Comp. (1960) English-Hungarian Dictionary. Budapest: Akadémiai Kiadó
  161. (1977) English Elements in Hungarian Vocabulary (in Hungarian) (Nyelvtudományi Értekezések 93)Budapest: Akadémiai Kiadó
  162. Osselton N.E.
    (1973) The Dumb Linguists. A Study of the Earliest English and Dutch Dictionaries (Publications of the Sir Thomas Browne Institute, Special Series 5)Leiden: U.P./Oxford: U.P.
  163. Osselton
    seeBruggencate (1896/1978)
  164. Pimsleur P. & Quinn T.
    Eds. (1971) The Psychology of Second Language Learning. Papers from the 2nd International Congress of Applied Linguistics (Cambridge 1969). Cambridge: U.P.
  165. Procter P.
    et al. Comps. (1978) Longman Dictionary of Contemporary English. London: Longman
  166. Puhvel J.
    Ed. (1969) Substance and Structure of Language. Berkeley: U. of California P.
  167. Quemada B.
    (1972) “Lexicology and lexicography” CTL9 (Linguistics in Western Europe): 395–475
    [Google Scholar]
  168. Quirk R.
    et al. (1972) A Grammar of Contemporary English. London: Longman
  169. Read A.W.
    (1973) “Approaches to lexicography and semantics” CTL10 (Linguistics in North America): 145–205
    [Google Scholar]
  170. (1977) “Dictionary” inEncyclopaedia Britannica Vol.5: 713–722
    [Google Scholar]
  171. Reginina K.V.
    et al. (1976) Ustoychivye slovosochetaniya ruskovo yazyka. Moscow: Russki Yazyk
  172. Rey A.
    (1977) Le lexique: images et modèles. Du dictionnaire à la lexicologie. Paris: A. Colin
  173. Rey-Debove J.
    (1971) Étude linguistique et sémiotique des dictionnaires français contemporains (Approaches to Semiotics 13)The Hague: Mouton
  174. Ed. (1973) Recherche sur les systèmes signifiants. The Hague: Mouton
  175. (1978) Lexique de sémiologie. Paris: P.U.F.
  176. Richards J.C.
    Ed (1974) Error Analysis: Perspectives in Second Language Acquisition. London: Longman
  177. Robert P.
    et al. Comps. (1964/70/77) Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française (Grand Robert, 6 vols. + suppl., Petit Robert, 1 vol. + suppl. ) Paris: Société du Nouveau Littré Le Robert
  178. Robins R.H.
    (1964) General Linguistics. An Introductory Survey. London: Longman
  179. Robinson D.E.
    (1969) Manual for Bilingual Dictionaries. 3vols.Santa Ana Calif.: Summer Institute of Linguistics
  180. Robinson R.
    (1954) Definition. Oxford: U.P.
  181. Roget P.M.
    Comp. (1852/1962) Thesaurus of English Words and Phrases, Classified and Arranged so as to Facilitate the Expression of Ideas and Assist in Literary Composition. Rev. by R.A. Dutch . London: Longman
  182. Samuels M.L.
    (1972) Linguistic Evolution, with Special Reference to English. Cambridge: U.P.
  183. Saunders G.E.
    (1978) “Experimental lexicography in France: theoretical and practical considerations” inGlanze (1978)1–17
    [Google Scholar]
  184. Saussure F. de
    (1916/55) Cours de linguistique générale. Paris: Payot
  185. Scholier H. & Reidy J.
    Eds. (1973) Lexicography and Dialect Geography. Festgabe für Hans Kurath (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik, Beihefte N.F. 9) Wiesbaden: Steiner
    [Google Scholar]
  186. Schreiber P. & Rinke H.-P.
    Comps. (1973) Wörterbuch der Seeschiff ahrt Englisch-Deutsch. Leipzig: Verlag Enzyklopädie
  187. Seidel
    seeMcMordie (1909/78)
  188. Simpson D.P.
    Comp. (1968) Cassel1’s New Latin-English, English-Latin Dictionary (5th ed.) London: Cassell
  189. Skeat W.W.
    (1890) “Etymology of Hibiscus” Notes and Queries (7th Series)10: 350
    [Google Scholar]
  190. Springer
    seeMuret & Sanders (1901/62)
  191. Starnes D.T. & Noyes G.E.
    (1946) The English Dictionary from Cawdrey to Johnson 1604-1755. Chapel Hill: U. of North Carolina P.
  192. Stein
    seeBarnhart (1947/60), seeUrdang (1966/75)
  193. Story G.L. & Naish CM.
    Comps. (1973) Tlingit Verb Dictionary. College, Alaska: U. of Alaska
  194. Strevens P.
    Ed. (1978) In Honour of A.S. Hornby. Oxford: U.P.
  195. Sykes
    seeFowler (1911/67)
  196. Ten Bruggencate
    see Bruggencate
  197. Trager G.L.
    (1940) “Review of N. van Wijk, Phonologie (1939)” Language16: 247–251
    [Google Scholar]
  198. (1949) The Field of Linguistics (SIL Occasional Papers 1)
    [Google Scholar]
  199. Urdang L.
    Comp. (1966/75) Random House Dictionary of the English Language. College Editionrev. by J. Stein . New York: Random House
  200. (1975) “Review of Manual of Lexicography by L. Zgusta et al.” Language51: 220–230
    [Google Scholar]
  201. Valdman A.
    Ed. (1977) Pidgin and Creole Linguistics. Bloomington: Indiana U.P.
  202. van Ek J.A.
    (1975/77) The Threshold Level for Modern Language Learning in Schools. Strasbourg: Council of Europe, London: Longman
  203. van Hoof H.
    Comp. (1967) Economic Terminology. München: Hueber
  204. van Sterkenburg P.
    et al. Eds. (1978) Lexicologie. A Collection of Essays Written in Honour of Félicien de Tollenaere. Groningen: Wolters-Noordhoff
  205. Vinay J.-P.
    (1962) Dictionnaire Canadien: Français-Anglais, Anglais-Français. Edition abrégée. Toronto: McClelland & Stewart
  206. Wahrig G.
    Comp. (1966) Das deutsche Wörterbuch. Gütersloh: Bertelsmann
  207. (1973) Anleitung zur grammatisch-semantischen Beschreibung lexikalischer Einheiten (Linguistische Arbeiten 8)Tübingen: Niemeyer
  208. Comp. (1978) DTV Wörterbuch der deutschen Sprache. München: DTV
  209. Wasow T.
    (1977) “Transformations and the lexicon” inCulicover et al. (1977)327–360
    [Google Scholar]
  210. Wehr H. & Cowan J.M.
    Comps. (1961) A Dictionary of Modern Written Arabic. Wiesbaden: Harrassowitz
  211. Weinbrot E.D.
    Ed. (1972) New Aspects of Lexicography. Literary Criticism, Intellectual History, and Social Change. Carbondale: Southern Illinois U.P.
  212. Weinreich U.
    (1966) “Explorations in semantic theory” CTL3 (Theoretical Foundations): 395–477
    [Google Scholar]
  213. (1969) “Problems in the analysis of idioms” inPuhvel (1969)23–81
    [Google Scholar]
  214. Wells R.A.
    (1973) Dictionaries and the Authoritarian Tradition (Janua Linguarum, Series Practica 196) The Hague: Mouton
  215. Wertheimer R.
    (1972) The Significance of Sense. Ithaca N.Y.: Cornell U.P.
  216. Whorf B.L.
    (1942) “Decipherment of the linguistic portion of the Maya hieroglyphs” Annual Report of the Board of Regents of the Smithsonian Institution 1941. Washington: U.S. Government Printing Office, Publication 3669: 479–502
    [Google Scholar]
  217. Wiegand H.E.
    (1977) “Aktuelle Probleme” in G. Drosdowski et al.Nachdenken über Wörterbücher. Mannheim: Bibliographisches Institut, 51–102
    [Google Scholar]
  218. Wierzbicka A.
    (1972) Semantic Primitives. Frankfurt: Athenäum
  219. Windsor Lewis J.
    Comp. (1972) Oxford Concise Pronouncing Dictionary of British and American English. Oxford: U.P.
  220. Wolfart H.C.
    (1973) Plains Cree: A Grammatical Study (American Philosophical Society Transactions N.S. Vol.63, Part 5) Philadelphia
  221. (1979) “An experiment in automatic inflexional analysis: Latin” inAger et al. (1979): 73–93
    [Google Scholar]
  222. Wolfart H.C. & Pardo F.
    (1979) “Computer-aided philology and algorithmic linguistics” International Journal of American Linguistics45: 107–122
    [Google Scholar]
  223. (forthcoming) Automation in Linguistic Analysis. Tübingen: Niemeyer
  224. Woolf H.B.
    et al. Comps. (1898/1974) Webster’s New Collegiate Dictionary (8th ed.)Springfield Mass.: Merriam
  225. Wüster E.
    (1955/76) "Standardised terminologies” inButler & Hartmann (1976)21–31
    [Google Scholar]
  226. Yolland A.B.
    Comp. (1908) Hungarian and English Dictionary. Budapest: Franklin-Társulat
  227. Yorkey R.
    et al. (1978) English for International Communication. New York: American Book Co.
  228. Zgusta L.
    (1967) “Multiword lexical units” Word23: 578–587
    [Google Scholar]
  229. et al. (1971) Manual of Lexicography (Janua Linguarum, Series Maior 39)The Hague: Mouton
  230. Zimmermann H.
    (1972) Das Lexikon in der maschinellen Sprachanalyse (Athenäum-Skripten Linguistik 7) Frankfurt: Athenäum
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/itl.45-46.21pic
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error