1887
Volume 5, Issue 1
  • ISSN 0019-0829
  • E-ISSN: 1783-1490
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/itl.5.09ska
2016-12-23
2024-12-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. The terms “bilingual” and “bilingualism” are understood here in the meaning usedby E. HAUGEN , Bilingualism in the Americas, Alabama 1956, p.9: “Bilinguals (...) is a cover term for people with a number of different language skills, having in common only that they are not monolinguals”. Cf. also the same author, The Norwegian language in America, Philadelphia 1953, p.7: “Bilingualism is understood here to begin at the point where the speaker of one language can produce complete meaningful utterances in the other language”.
    [Google Scholar]
  2. VAN DALE
    , Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, door Dr. C. Kruyskamp , M. Nijhoff , Den Haag1961–8.
    [Google Scholar]
  3. Cf. Mandelbrot
    , Structure formelle des textes et communications, Word, 10 (1954) pp.1–42 and G. Herdan , The Calculus of Linguistic Observations, Mouton & Co, The Hague 1962, pp.59–64.
    [Google Scholar]
  4. G. Herdan
    , Type-Token Mathematics, Mouton, The Hague 1960, p.205.
    [Google Scholar]
  5. L. Brouwers
    s.j., Het juiste woord. Betekeniswoordenboek der Nederlandse taal, Brepols, Brussel-Turnhout 1965.
    [Google Scholar]
  6. P.A. Kolers
    , Bilingualism and Information Processing, The Scientific American, vol.218, 3 1968.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/itl.5.09ska
Loading
  • Article Type: Research Article
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error