1887
image of Hidden language ‘battles’ in the diaspora
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Following a critical sociolinguistics approach to language maintenance in the diaspora, this paper investigates interplaying linguistic identities and ideologies towards home and host languages among four case-study Pakistanis living in Catalonia, a Catalan/Spanish-speaking European society. By drawing on fieldnotes, interviews, naturally-occurring conversations and visual materials gathered in a Barcelona call shop, it shows how informants invest in Spanish as the ‘integration’ language, despite being categorised as ‘deficient’ users of it. They present themselves as ‘native’ speakers of Urdu, which indexes modern ‘Muslimness’ and ‘Pakistaniness’, while Punjabi users, associated with the ‘yokels’, are silenced. English is ambivalently taken-up as an intra-group sign of educational status and political power and as an anti-Muslim ‘coloniser’ language. Overall, these stratifying sociolinguistic behaviours reveal how Pakistanis’ home/host multilingual resources get re-ideologised through linguistic hierarchisations which foster the maintenance of majority languages only, dismissing minority language speakers, in unchartered transnational contexts where these are already ‘delanguaged’.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/japc.00065.dal
2020-10-05
2020-10-27
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. BOE
    BOE (2015, November7). Real Decreto 1004/2015, de 6 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento por el que se regula el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia. Madrid: Spanish Ministry of Justice. Retrieved from: https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-2015-12047 (1 November 2018).
  2. Codó, E.
    (2008) Immigration and bureaucratic control: Language practices in public administration. Berlin and New York: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110199086
    https://doi.org/10.1515/9783110199086 [Google Scholar]
  3. Duchêne, A. , Moyer, M. G. , & Roberts, C.
    (Eds.) (2013) Language, migration and social inequalities. A critical sociolinguistic perspective on institutions and work. Bristol, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781783091010
    https://doi.org/10.21832/9781783091010 [Google Scholar]
  4. Eurobarometer
    Eurobarometer (2012) Europeans and their languages 2012 (Report No. 386). European Commission, Directorate General for Education and Culture, Directorate General Press and Communication. Retrieved from: ec.europa.eu/public_opinion/archives/ebs/ebs_386_sum_en.pdf (17 January 2019)
  5. Feixas Vihé, M.
    (2009) Testing migration hypotheses: The movement of people from Pakistan to Catalonia. The UN Refugee Agency. New Issues in Refugee Research, 170. Retrieved from: www.unhcr.org (7 September 2018).
  6. Ferguson, C. A.
    (1975) Toward a characterization of English Foreigner Talk. Anthropological Linguistics, 17 (1), 1–14.
    [Google Scholar]
  7. Flubacher, M. , Duchêne, A. , & Coray, R.
    (2018) Language investment and employability. The uneven distribution of resources in the public employment service. Switzerland: Palgrave. 10.1007/978‑3‑319‑60873‑0
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-60873-0 [Google Scholar]
  8. Gal, S.
    (2006) Migration, minorities and multilingualism: Language ideologies in Europe. In C. Mar-Molinero & P. Stevenson (eds.) Language ideologies, policies and practices (pp.13–27). Basingstoke, UK: Palgrave. 10.1057/9780230523883_2
    https://doi.org/10.1057/9780230523883_2 [Google Scholar]
  9. Generalitat de Catalunya
    Generalitat de Catalunya (2011) La població de nacionalitat pakistanesa a Catalunya. La immigració en xifres, 9, 1–7.
    [Google Scholar]
  10. Generalitat de Catalunya
    Generalitat de Catalunya (2016) El català, llengua per a tothom. Departament de Política Lingüística. Retrieved from: www.gencat.cat/llengua/peratothom (1 November 2018).
    [Google Scholar]
  11. Heller, M.
    (2010) Paths to post-nationalism. A critical ethnography of language and identity. New York, NY: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  12. Hogan-Brun, G. , Mar-Molinero, C. , & Stevenson, P.
    (Eds) (2009) Discourses on language and integration: Critical perspectives on language testing regimes in Europe. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/dapsac.33
    https://doi.org/10.1075/dapsac.33 [Google Scholar]
  13. Idescat
    Idescat (2018a) Foreign populations by country (2010) Retrieved from: https://www.idescat.cat/poblacioestrangera/?b=11&t=2010 (7 September 2018).
  14. Idescat
    Idescat (2018b) Població segons coneixement de l’anglès 2013. Retrieved fromhttps://www.idescat.cat/pub/?id=eulp&n=4654 (17 January 2019).
  15. Irvine, J. T. , & Gal, S.
    (2000) Language ideology and linguistic differentiation. In P. V. Kroskrity (ed.) Regimes of language: Ideologies, polities, and identities (pp.35–83). Santa Fe, NM: School of American Research Press and James Currey Ltd.
    [Google Scholar]
  16. Kostova Karaboytcheva, M.
    (2006) Una evaluación del último proceso de regularización de trabajadores extranjeros en España (febrero-mayo de 2005). Un año después. Demografía, población y migraciones internacionales. DT No. 15/2006. Madrid: Real Instituto Elcano. Retrieved from: www.realinstitutoelcano.org/documentos/252/252_kostova_regularizacion_extranjeros_espana.pdf (13 July 2013).
    [Google Scholar]
  17. Kuczynski, L. , Parkin, C. M. , & Pitman, R.
    (2014) Socialization as dynamic process: A dialectical, transactional perspective. In J. E. Grusec & P. D. Hastings (eds.) Handbook of socialization: theory and research (pp.135–157). London and New York: The Guilford Press.
    [Google Scholar]
  18. Lewis, M. P. , Simons, G. F. , & Fennig, C. D.
    (Eds) (2011) The languages of Pakistan. Ethnologue: Languages of the world (17th edition). Dallas, TX: SIL International. Retrieved from: www.ethnologue.com/country/PK (13 July 2013).
    [Google Scholar]
  19. Linguamón
    Linguamón (2010) Per saber-ne més sobre les llengües de la immigració a Catalunya. Linguamón. Casa de les llengües. Generalitat de Catalunya. Retrieved from: www10.gencat.cat/casa_llengues/AppJava/ca/diversitat/diversitat/llengues_immigracio.jsp (13 July 2013).
    [Google Scholar]
  20. Linguapax
    Linguapax (2017) El tractament de les llengües de la immigracióa la ciutat. La percepció de les entitats. Retrieved from: www.linguapax.org/wp-content/uploads/2016/07/Les-lleng%C3%BCes-de-la-immigracio.-La-perspectiva-de-les-entitats.pdf (1 November 2018).
  21. Mansoon, S.
    (2004) The status and role of regional languages in higher education in Pakistan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25 (4), 333–353. 10.1080/01434630408666536
    https://doi.org/10.1080/01434630408666536 [Google Scholar]
  22. Migracat
    Migracat (2011) Evolució de l’afiliació a la Seguretat Social: Règim d’Autònoms, 2009. Observatori de la Immigració a Catalunya. Fundació Jaume Bofill. Retrieved from: www.migracat.cat (13 July 2013).
    [Google Scholar]
  23. Observatorio Permanente de la Inmigración
    Observatorio Permanente de la Inmigración (2010) Trabajadores extranjeros en alta laboral en la Seguridad Social según sexo, provincia y régimen de Seguridad Social 31-12-2009. Anuario Estadístico de Inmigración 16/11/2010. Secretaría General de Inmigración y Emigración, Ministerio de Empleo y Seguridad Social. Gobierno de España. Retrieved from: extranjeros.empleo.gob.es/es/ObservatorioPermanenteInmigracion/Anuarios/index.html (13 July 2013).
    [Google Scholar]
  24. Pakistan Bureau of Statistics
    Pakistan Bureau of Statistics (2017) Population by mother tongue. Retrieved from: www.pbs.gov.pk/sites/default/files//tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf (29 June 2019).
  25. Paolillo, J. C.
    (1996) Language choice on soc.culture.punjab. Electronic Journal of Communication, 6 (3). Retrieved from: www.cios.org/EJCPUBLIC/006/3/006312.HTML (22 January 2019).
    [Google Scholar]
  26. Pennycook, A.
    (2007) Global Englishes and transcultural flows. London and New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  27. Phillipson, R.
    (1997) Realities and myths of linguistic imperialism. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18 (3), 238–248. 10.1080/01434639708666317
    https://doi.org/10.1080/01434639708666317 [Google Scholar]
  28. Piller, I.
    (2015) Linguistic ideologies. In K. Tracy , C. Ilie & T. Sandel (Eds.) The international encyclopedia of language and social interaction. Malden, MA : Wiley-Blackwell. Retrieved from. doi:  10.1002/9781118611463.wbielsi140
    https://doi.org/10.1002/9781118611463.wbielsi140 [Google Scholar]
  29. Pujolar, J.
    (2010) Immigration and language education in Catalonia: Between national and social agendas. Linguistics and Education, 21, 229–243. 10.1016/j.linged.2009.10.004
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2009.10.004 [Google Scholar]
  30. (2015) New speakers and new language conflicts in the Iberian Peninsula. Paper presented atSpanish in Contact: New Speakers in the Spanish-Speaking World (The New Speakers Network COST Action IS1306), Heriot-Watt University, Edinburgh, Scotland.
    [Google Scholar]
  31. Pujolar, J. , & O’Rourke, B.
    (2016) New speakers, non-native speakers: Towards apost-national linguistics. Retrieved from: https://www.academia.edu/30325038/Theorizing_the_speaker_and_speakerness_lessons_learned_from_research_on_new_speakers (16 May 2017). (22 January 2019).
  32. Rahman, T.
    (2002) Language, ideology and power: Language-learning among Muslims of Pakistan and North India. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  33. (2005) Passports to privilege: The English Medium schools in Pakistan. Peace and Democracy in South Asia, 1 (1), 24–44.
    [Google Scholar]
  34. (2006) Language policy, multilingualism and language vitality in Pakistan. In A. Saxena & L. Borin (Eds.) Lesser-known languages of South Asia. Status and policies, case studies and applications of information technology (pp.73–106). Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  35. (2015) Pakistani English: The linguistic description of a non-native variety of English. Islamabad: National Institute of Pakistan Studies. Retrieved from: https://www.researchgate.net/profile/Tariq_Rahman/publication/272269971_Pakistani_English/links/54f549000cf2eed5d736ebf4.pdf (22 January 2019).
    [Google Scholar]
  36. Raj, A.
    (2017) The case for Urdu as the Pakistan’s official language. Retrieved fromhttps://herald.dawn.com/news/1153737 (29 June 2019).
  37. Sabaté i Dalmau, M.
    (2012) The official language of Telefónica is English’: Problematizing the construction of English as a lingua franca in the Spanish telecommunications sector. Atlantis34 (1), 133–151.
    [Google Scholar]
  38. (2014) Migrant communication enterprises: Regimentation and resistance. Bristol, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781783092192
    https://doi.org/10.21832/9781783092192 [Google Scholar]
  39. Sabaté -Dalmau, M.
    (2018) Migrants’ minority-language newspeakerism: The pervasiveness of nation-state monolingual regimes in transnational contexts. Journal of Sociolinguistics, 22, 5–28. 10.1111/josl.12270
    https://doi.org/10.1111/josl.12270 [Google Scholar]
  40. Sànchez, J.
    (2008) 15 consideracions sobre la immigració estrangera a Catalunya en perspectiva comparada. IDEES31, 249–254.
    [Google Scholar]
  41. Schieffelin, B. B. , Woolard, K. A. , & Kroskrity, P. V.
    (eds.) (1998) Language ideologies: Practice and theory. Oxford and New York: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  42. Secretaria de la Immigració
    Secretaria de la Immigració (2009) Perfils de les principals nacionalitats estrangeres. Gener 2009. Departament d’Acció Social i Ciutadana. Secretaria de la Immigració. Govern de Catalunya. Retrieved from: www.gencat.cat/benestar/immi/pdf/perfils/Perfils_Paisos-gener_09.pdf (24 July 2009).
  43. Siddiqi, F. H.
    (2012) The politics of ethnicity in Pakistan: The Baloch, Sindhi and Mohajir ethnic movements. London and New York: Routledge. 10.4324/9780203123089
    https://doi.org/10.4324/9780203123089 [Google Scholar]
  44. Solé, C. , Parella, S. , & Cavalcanti, L.
    (2007) L’empresariat immigrant a Espanya. Col.lecció Estudis Socials, 21. Barcelona: Fundació La Caixa.
    [Google Scholar]
  45. (Eds) (2008) Nuevos retos del transnacionalismo en el estudio de las migraciones. Ministerio de Trabajo e Inmigración. Subdirección General de Información. Madrid: Grafo.
    [Google Scholar]
  46. UN
    UN (2019) UN News. Amid rising tensions between India and Pakistan, UN’s Ban urges calm, dialogue. Retrieved from: https://news.un.org/en/story/2014/10/480712-amid-rising-tensions-between-india-and-pakistan-uns-ban-urges-calm-dialogue (30 June 2019).
  47. Wimmer, A. and Glick-Schiller, N.
    (2002) Methodological nationalism and beyond: Nation-state building, migration and the social sciences. Global Networks, 2 (4), 301–334. 10.1111/1471‑0374.00043
    https://doi.org/10.1111/1471-0374.00043 [Google Scholar]
  48. Woolard, K. A.
    (2016) Singular and plural: Ideologies of linguistic authority in 21st century Catalonia. Oxford, NY: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780190258610.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780190258610.001.0001 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/japc.00065.dal
Loading
/content/journals/10.1075/japc.00065.dal
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error