1887
Asian Perspectives on English as a Lingua Franca and Identity
  • ISSN 0957-6851
  • E-ISSN: 1569-9838
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This study investigates the dynamic identities of an Asian university student engaged in English as a lingua franca (ELF) interactions from a membership categorization analysis (MCA) approach (Sacks, 1972a, 1989). Studies adopting MCA have demonstrated that identity and intercultural membership are co-constructed in ongoing interactions (e.g., Nishizaka, 1999; E. Zimmerman, 2007). Nevertheless, MCA studies have yet to document the multicultural identity of an individual and the ways in which members co-construct their multifaceted identities in naturally occurring non-institutional ELF interactions. The study analyzes interactions between two participants from different Asian countries, Japan and Korea. Approximately three hours of video recorded conversations were collected across four months. In and through the interaction, one of the participants was found utilizing multiple cultural identities to accomplish interactive goals. In addition, “language-form related category-bound activity” was used in constructing these identities. This study challenges the use of predetermined social categories and suggests an organic and interactional approach to identity construction.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/japc.26.2.02sie
2016-08-11
2024-09-12
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Antaki, C. , & Widdicombe, S
    (1998) Identity as an achievement and as a tool. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in talk (pp.1–14). Thousand Oaks, CA: Sage.
    [Google Scholar]
  2. Archibald, A. , Cogo, A. , & Jenkins, J
    (2011) Latest trends in ELF research. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.
    [Google Scholar]
  3. Brandt, A. , & Jenks, C
    (2011) “Is it okay to eat a dog in Korea…like China?” Assumptions of national food-eating practices in intercultural interaction. Language and Intercultural Communication, 11(1), 41–58. doi: 10.1080/14708477.2010.541260
    https://doi.org/10.1080/14708477.2010.541260 [Google Scholar]
  4. Clandinin, D.J
    (2007) Handbook of narrative inquiry: Mapping a methodology. Thousand Oaks, CA: Sage. doi: 10.4135/9781452226552
    https://doi.org/10.4135/9781452226552 [Google Scholar]
  5. Cook, V
    (1999) Going beyond the native speaker in language teaching. TESOL Quarterly, 33(2), 185–209. doi: 10.2307/3587717
    https://doi.org/10.2307/3587717 [Google Scholar]
  6. Ervin-Tripp, S. , & Lampert, M
    (2009) The occasioning of self-disclosure humour. In N.R. Norrick & D. Chiaro (Eds.), Humor in interaction (pp.3–27). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.182.01erv
    https://doi.org/10.1075/pbns.182.01erv [Google Scholar]
  7. Firth, A. , & Wagner, J
    (1997) On discourse, communication, and (some) fundamental concepts in SLA research. The Modern Language Journal, 81(3), 285–300. doi: 10.1111/j.1540‑4781.1997.tb05480.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1997.tb05480.x [Google Scholar]
  8. Fukuda, C
    (2010) Resistance against being formulated as cultural other: The case of a Chinese student in Japan. Pragmatics, 16(4), 429–456. doi: 10.1075/prag.16.4.02fuk
    https://doi.org/10.1075/prag.16.4.02fuk [Google Scholar]
  9. Glenn, P
    (2003) Laughter in interaction. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511519888
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511519888 [Google Scholar]
  10. Greer, T
    (2008) Accomplishing difference in bilingual interaction: Translation as backwards-oriented medium repair. Multilingua, 27(1-2), 99–127. doi: 10.1515/MULTI.2008.006
    https://doi.org/10.1515/MULTI.2008.006 [Google Scholar]
  11. (2010) Identity in interculturality: Using (lack of) cultural knowledge to disalign with an identity category. The Language Teacher, 34(3), 3–7.
    [Google Scholar]
  12. (2012) Accomplishing multiethnic identity in mundane talk: Half-Japanese teenagers at an international school. Pragmatics, 22(3), 371–390. doi: 10.1075/prag.22.3.02gre
    https://doi.org/10.1075/prag.22.3.02gre [Google Scholar]
  13. (2013) Word search sequences in bilingual interaction: Codeswitching and embodied orientation toward shifting participant constellations. Journal of Pragmatics, 57, 100–117. doi: 10.1016/j.pragma.2013.08.002
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2013.08.002 [Google Scholar]
  14. Greer, T. , Usui, Y. , Kato, T. , Taniguchi, H. , & Bussinguer, V
    (2005) Suppressing laughter in the display of (dis) affiliation. Kobe Daigakui Kokusai Komyunikeeshon Sentaa Ronshuu (Kobe University International Communication Centre Bulletin), 2, 27–42.
    [Google Scholar]
  15. Hester, S. , & Eglin, P
    (1997) Culture in action: Studies in membership categorization analysis. Washington, DC: University Press of America.
    [Google Scholar]
  16. Hosoda, Y
    (2000) Other-repair in Japanese conversations between nonnative and native speakers. Issues in Applied Linguistics, 11(1), 39–63.
    [Google Scholar]
  17. Housley, W. , & Fitzgerald, R
    (2015) Introduction to membership categorisation analysis. InAdvances in Membership Categorisation Analysis (pp.1–21). London: Sage Publications.
    [Google Scholar]
  18. Jefferson, G
    (1984) On the organization of laughter in talk about troubles. In J.M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (Vol. 346–369). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  19. (2004) Glossary of transcript symbols with an introduction. In G.H. Lerner (Ed.), Conversation analysis: Studies from the first generation (pp.13–23). Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.125.02jef
    https://doi.org/10.1075/pbns.125.02jef [Google Scholar]
  20. Jefferson, G. , Sacks, H. , & Schegloff, E
    (1987) Notes on laughter in the pursuit of intimacy. In G. Button & J.R.E. Lee (Eds.), Talk and social organisation (pp.152–205). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  21. Kanno, Y
    (2000a) Bilingualism and identity: The stories of Japanese returnees. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 3(1), 1–18. doi: 10.1080/13670050008667697
    https://doi.org/10.1080/13670050008667697 [Google Scholar]
  22. (2000b) Kikokushijo as bicultural. International Journal of Intercultural Relations, 24(3), 361–382. doi: 10.1016/S0147‑1767(00)00006‑7
    https://doi.org/10.1016/S0147-1767(00)00006-7 [Google Scholar]
  23. (2003) Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds: Routledge.
    [Google Scholar]
  24. Kaur, J
    (2011) Doing being a language expert: The case of the ELF speaker. In A. Archibald , A. Cogo , & J. Jenkins (Eds.), Latest trends in ELF research (pp.53–75). Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  25. Kitzinger, C
    (2005) “Speaking as a Heterosexual”: (How) Does sexuality matter for talk-in-interaction?Research on Language and Social Interaction, 38(3), 221–265. doi: 10.1207/s15327973rlsi3803_2
    https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi3803_2 [Google Scholar]
  26. Mori, J
    (2003) The construction of interculturality: A study of initial encounters between Japanese and American students. Research on Language and Social Interaction, 36(2), 143–184. doi: 10.1207/S15327973RLSI3602_3
    https://doi.org/10.1207/S15327973RLSI3602_3 [Google Scholar]
  27. Nishizaka, A
    (1995) The interactive constitution of interculturality: How to be a Japanese with words. Human Studies, 18(2-3), 301–326. doi: 10.1007/BF01323214
    https://doi.org/10.1007/BF01323214 [Google Scholar]
  28. (1999) Doing interpreting within interaction: The interactive accomplishment of a “henna gaijin” or “strange foreigner”. Human Studies, 22(2-4), 235–251. doi: 10.1023/A:1005492518477
    https://doi.org/10.1023/A:1005492518477 [Google Scholar]
  29. Okada, Y
    (2015) Contrasting identities: A language teacher’s practice in an English for Specific Purposes classroom. Classroom Discourse, 6(1), 73–87. doi: 10.1080/19463014.2014.961092
    https://doi.org/10.1080/19463014.2014.961092 [Google Scholar]
  30. Pavlenko, A. , & Norton, B
    (2007) Imagined communities, identity, and English language learning. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp.669–680). New York: Springer. doi: 10.1007/978‑0‑387‑46301‑8_43
    https://doi.org/10.1007/978-0-387-46301-8_43 [Google Scholar]
  31. Sacks, H
    (1972a) An initial investigation of the usability of conversational data for doing sociology. In D.N. Sudnow (Ed.), Studies in social interaction (pp.31–74). New York: Free Press.
    [Google Scholar]
  32. (1972b) On the analyzability of stories by children. In J. Gumperz & D. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp.325–345). New York: Holt, Rinehart, and Winston.
    [Google Scholar]
  33. (1989) Lecture six: The M. I. R. membership categorization device. In G. Jefferson (Ed.), Harvey Sacks lectures 1964-1965 (pp.89–99). Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Publisher.
    [Google Scholar]
  34. Schegloff, E
    (1992) In another context. In A. Duranti & C. Goodwin (Eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon (pp.191–227). Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  35. (2007) A tutorial on membership categorization. Journal of Pragmatics, 39(3), 462–482. doi: 10.1016/j.pragma.2006.07.007
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2006.07.007 [Google Scholar]
  36. Seidlhofer, B
    (2011) Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  37. Sidnell, J
    (2006) Coordinating Gesture, Talk, and Gaze in Reenactments. Research on Language and Social Interaction, 39(4), 377–409. doi: 10.1207/s15327973rlsi3904_2
    https://doi.org/10.1207/s15327973rlsi3904_2 [Google Scholar]
  38. Stokoe, E
    (2012) Moving forward with membership categorization analysis: Methods for systematic analysis. Discourse Studies, 14(3), 277–303. doi: 10.1177/1461445612441534
    https://doi.org/10.1177/1461445612441534 [Google Scholar]
  39. Sung, C.C.M
    (2014) Global, local or glocal? Identities of L2 learners in English as a Lingua Franca communication. Language, Culture and Curriculum, 27(1), 43–57. doi: 10.1080/07908318.2014.890210
    https://doi.org/10.1080/07908318.2014.890210 [Google Scholar]
  40. Varonis, E.M. , & Gass, S.M
    (1985) Non-native/non-native conversations: A model for negotiation of meaning. Applied Linguistics, 6(1), 71–90. doi: 10.1093/applin/6.1.71
    https://doi.org/10.1093/applin/6.1.71 [Google Scholar]
  41. Zimmerman, D.H
    (1998) Identity, context and interaction. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in talk (pp.87–106). Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
    [Google Scholar]
  42. Zimmerman, E
    (2007) Constructing Korean and Japnaese interculturality in talk: Ethnic membership categorization among users of Japanese. Pragmatics, 17(1), 71–94. doi: 10.1075/prag.17.1.02zim
    https://doi.org/10.1075/prag.17.1.02zim [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/japc.26.2.02sie
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error