1887
Asian Perspectives on English as a Lingua Franca and Identity
  • ISSN 0957-6851
  • E-ISSN: 1569-9838
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Based on the data drawn from an intensive ethnographic study on young adults in Bangladesh conducted in the virtual space, specifically Facebook (FB) and analysis of those data through a transglossic framework, the paper shows that the meaning-making processes in lingua franca (LF) encounters can be appropriately deciphered when their language is considered in terms of , , , and The data also demonstrate that the young adults deliberately flout the linguistic features of English with their Bangladeshi counterparts, while they prefer to approximate a native form of English with other native and non-native speakers of English. Even though their English is variable and emergent in the potential LF context of the virtual space, their conscious choice of approximating a near-native form indicates that they are keenly aware of the ideologies related to ELF and associated with ELF identity attributes. The paper confirms the necessity of reconceptualisation of ELF, considering the idiosyncrasies of young adults’ language practices; and identifies the paradoxes of sociolinguistic profiling of South Asian speakers, based on dichotomous and binary phenomena, such as ELF and non-ELF speakers, EFL (English as a Foreign Language) vs. ESL (English as a Second Language) speakers, or members of the Inner Circle vs. Outer Circle.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/japc.26.2.03sul
2016-08-11
2019-12-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Androutsopoulos, J
    (2011) From variation to heteroglossia in the study of computer-mediated discourse. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp.277–298). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  2. Baldridge, J
    (2002) Linguistic and social characteristics of Indian English. Language in India. Retrieved fromwww.languageinindia.com/junjul2002/baldridgeindianenglish.html
    [Google Scholar]
  3. Blommaert, J. , & Backus, A
    (2013) Superdiverse repertoires and the individual. In I. d. Saint-Georges & J.-J. Weber (Eds.), Multilingualism and multimodality: Current challenges for educational studies (pp.11–32). Rotterdam: Sense Publishers. doi: 10.1007/978‑94‑6209‑266‑2_2
    https://doi.org/10.1007/978-94-6209-266-2_2 [Google Scholar]
  4. Bourdieu, P
    (1991) Language and symbolic power. Oxford: Basil Blackwell.
    [Google Scholar]
  5. Canagarajah, S
    (2006) Negotiating the local in English as a lingua francaAnnual Review of Applied Linguistics, 26, 197–218. doi: 10.1017/S0267190506000109
    https://doi.org/10.1017/S0267190506000109 [Google Scholar]
  6. (2007a) The ecology of global English. International Multilingual Research Journal, 1(2), 89–100. doi: 10.1080/15257770701495299
    https://doi.org/10.1080/15257770701495299 [Google Scholar]
  7. (2007b) Lingua franca English, multilingual communities, and language acquisition. The Modern Language Journal, 91(1), 923–939. doi: 10.1111/j.1540‑4781.2007.00678.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2007.00678.x [Google Scholar]
  8. (2013) Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  9. Cogo, A
    (2012) English as a Lingua Franca: Concepts, use, and implications. ELT Journal, 66(1), 97–105. doi: 10.1093/elt/ccr069
    https://doi.org/10.1093/elt/ccr069 [Google Scholar]
  10. Cook, G
    (1997) Language play, language learning. ELT Journal, 51(3), 224–231. doi: 10.1093/elt/51.3.224
    https://doi.org/10.1093/elt/51.3.224 [Google Scholar]
  11. Corona, V. , Nussbaum, L. , & Unamuno, V
    (2013) The emergence of new linguistic repertoires among Barcelona’s youth of Latin American origin. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(2), 182–194. doi: 10.1080/13670050.2012.720668
    https://doi.org/10.1080/13670050.2012.720668 [Google Scholar]
  12. Darvin, R. , & Norton, B
    (2015) Identity and a model of investment in Applied Linguistics. Annual Review of Applied Linguistics, 35, 36–56. doi: 10.1017/S0267190514000191
    https://doi.org/10.1017/S0267190514000191 [Google Scholar]
  13. Dewey, M
    (2007) English as a lingua franca and globalization: An interconnected perspective. International Journal of Applied Linguistics, 17(3), 332–354. doi: 10.1111/j.1473‑4192.2007.00177.x
    https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2007.00177.x [Google Scholar]
  14. (2013) The distinctiveness of English as a Lingua Franca. ELT Journal, 67(3), 346–349. doi: 10.1093/elt/cct014
    https://doi.org/10.1093/elt/cct014 [Google Scholar]
  15. Dovchin, S. , Sultana, S. , & Pennycook, A
    (2015) Relocalizing the translingual practices of young adults in Mongolia and BangladeshTranslation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 4–26. doi: 10.1075/ttmc.1.1.01dov
    https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.01dov [Google Scholar]
  16. Firth, A
    (2009) Doing not being a foreign language learner: English as a lingua franca in the workplace and (some) implications for SLA. IRAL-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47(1), 127–156. doi: 10.1515/iral.2009.006
    https://doi.org/10.1515/iral.2009.006 [Google Scholar]
  17. García, O
    (2011) From language garden to sustainable languaging: Bilingual education in a global world. NABE Perspectives, November-December 2011, 5–9.
    [Google Scholar]
  18. Graddol, D
    (1997) The future of English?London: The British Council.
    [Google Scholar]
  19. Herring, S.C
    (2011) Commentary. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language on the new media (pp.340–347). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  20. Hosali, P
    (2005) Butler English. English Today, 21(1), 34–39. doi: 10.1017/S0266078405001082
    https://doi.org/10.1017/S0266078405001082 [Google Scholar]
  21. (2008) Butler English: Morphology and syntax. In R. Mesthrie (Ed.), Varieties of English: Africa, South, and Southeast Asia (pp.563–577). Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  22. Jaspers, J. (2010) Style and styling. InN.H. Hornberger & S.L. McKay(Eds.), Sociolinguistics and language education (pp.177–204). Bristol: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  23. Jenkins, J
    (2000) The phonology of English as an international language. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  24. (2006) English pronunciation and second language speaker identity. In T. Omoniyi & G. White (Eds.), The sociolinguistics of identity. London: Continuum.
    [Google Scholar]
  25. (2007) English as a lingua franca: Attitude and identity. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  26. (2009) English as a lingua franca: Interpretations and attitudes. World Englishes, 28(2), 200–207. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2009.01582.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2009.01582.x [Google Scholar]
  27. Jenks, C.J
    (2012) Doing being reprehensive: Some interactional features of English as a lingua franca in a chat room. Applied Linguistics, 33(4), 386–405. doi: 10.1093/applin/ams014
    https://doi.org/10.1093/applin/ams014 [Google Scholar]
  28. Kachru, B
    (1986) The alchemy of English: The spread, functions and models of non native Englishes. Oxford: Pergamon.
    [Google Scholar]
  29. Mesthrie, R
    (1990) Did the butler do it?: On an analogue of Butler English in Natal, South Africa. World Englishes, 9(3), 281–288. doi: 10.1111/j.1467‑971X.1990.tb00266.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.1990.tb00266.x [Google Scholar]
  30. (2008) English circling the globe. English Today, 24(1), 28–32.
    [Google Scholar]
  31. Nayar, P.B
    (1997) ESL/EFL dichotomy today: Language politics or pragmatics?TESOL Quarterly, 31(1), 9–37. doi: 10.2307/3587973
    https://doi.org/10.2307/3587973 [Google Scholar]
  32. Park, J.S.-Y. , & Wee, L
    (2011) A practice‐based critique of English as a Lingua Franca. World Englishes, 30(3), 360–374. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2011.01704.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01704.x [Google Scholar]
  33. Pennycook, A
    (2003) Beyond homogeny and heterogeny: English as a global and worldly language. In C. Mair (Ed.), The cultural politics of English (pp.3–17). Amsterdam: Rodopi.
    [Google Scholar]
  34. (2007) Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  35. (2008) Translingual English. Australian Review of Applied Linguistics, 31(3), 301–309. doi: 10.2104/aral0830
    https://doi.org/10.2104/aral0830 [Google Scholar]
  36. Pennycook, A. , & Otsuji, E
    (2015) Metrolingualism: Language in the city. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  37. Pietikäinen, S. , & Kelly-Holmes, H
    (Eds.) (2013) Multilingualism and the periphery. Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199945177.001.0001
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199945177.001.0001 [Google Scholar]
  38. Peuronen, S
    (2011) “Ride hard, live forever”: Translocal identities in an online community of extreme sports Christians. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp.154–196). Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199795437.003.0008
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199795437.003.0008 [Google Scholar]
  39. Phillipson, R
    (2008) Lingua franca or lingua frankensteinia? English in European integration and globalisation. World Englishes, 27(2), 250–267. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2008.00555.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2008.00555.x [Google Scholar]
  40. Prodromou, A
    (2007) Is ELF a variety of English?English Today, 23(2), 47–53. doi: 10.1017/S0266078407002088
    https://doi.org/10.1017/S0266078407002088 [Google Scholar]
  41. Rampton, B
    (1990) Displacing ‘The native speaker’. ELT Journal, 44(2), 97–101. doi: 10.1093/elt/44.2.97
    https://doi.org/10.1093/elt/44.2.97 [Google Scholar]
  42. (2003) Hegemony, social class and stylisation. Pragmatics, 13(1), 49–83. doi: 10.1075/prag.13.1.03ram
    https://doi.org/10.1075/prag.13.1.03ram [Google Scholar]
  43. (2011) From ‘multi-ethnic adolescent heteroglossia’ to ‘contemporary urban vernaculars’. Language & Communication, 31, 276–294. doi: 10.1016/j.langcom.2011.01.001
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2011.01.001 [Google Scholar]
  44. Sewell, A
    (2013) English as a Lingua Franca: Ontology and ideology. ELT Journal, 67(1), 3–10. doi: 10.1093/elt/ccs061
    https://doi.org/10.1093/elt/ccs061 [Google Scholar]
  45. Seidlhofer, B
    (2001) Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Review of Applied Linguistics, 11(2), 133–158. doi: 10.1111/1473‑4192.00011
    https://doi.org/10.1111/1473-4192.00011 [Google Scholar]
  46. (2004) Research perspectives on teaching English as a lingua franca. Annual Review of Applied Linguistics, 24, 209–239. doi: 10.1017/S0267190504000145
    https://doi.org/10.1017/S0267190504000145 [Google Scholar]
  47. Sowden, C
    (2012) ELF on a mushroom: The overnight growth in English as a Lingua Franca. ELT Journal, 66(1), 89–96. doi: 10.1093/elt/ccr024
    https://doi.org/10.1093/elt/ccr024 [Google Scholar]
  48. Sultana, S
    (2014a) Heteroglossia and identity of young adults in Bangladesh. Linguistics and Education, 26, 40–56. doi: 10.1016/j.linged.2014.01.009
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.01.009 [Google Scholar]
  49. (2014b) Young adults’ linguistic manipulation of English in Bangla in Bangladesh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(1), 74–89. doi: 10.1080/13670050.2012.738644
    https://doi.org/10.1080/13670050.2012.738644 [Google Scholar]
  50. (2015) Transglossic language practices: Young adults transgressing language and identity in Bangladesh. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(2), 68–98. doi: 10.1075/ttmc.1.2.04sul
    https://doi.org/10.1075/ttmc.1.2.04sul [Google Scholar]
  51. Sultana, S. , Dovchin, S. , & Pennycook, A
    (2013) Styling the periphery: Linguistic and cultural takeup in Bangldesh and Mongolia. Journal of Sociolinguistics, 17(5), 687–710. doi: 10.1111/josl.12055
    https://doi.org/10.1111/josl.12055 [Google Scholar]
  52. (2015) Transglossic language practices of young adults in Bangladesh and Mongolia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 93–108. doi: 10.1080/14790718.2014.887088
    https://doi.org/10.1080/14790718.2014.887088 [Google Scholar]
  53. Sung, C.C.M
    (2014a) English as a lingua franca and global identities: Perspectives from four second language learners of English in Hong Kong. Linguistics and Education, 26, 31–39. doi: 10.1016/j.linged.2014.01.010
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2014.01.010 [Google Scholar]
  54. (2014b) Global, local or glocal? Identities of L2 learners in English as a lingua franca communication. Language, Culture and Curriculum, 27(1), 43–57. doi: 10.1080/07908318.2014.890210
    https://doi.org/10.1080/07908318.2014.890210 [Google Scholar]
  55. Thorne, S. , & Lantolf, J
    (2007) A linguistics of communicative activity. In S. Makoni & A. Pennycook (Eds.), Disinventing and reconstituting languages (pp.170–195). Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  56. Thurlow, C. , & Jaworski, A
    (2011) Banal globalization? Embodied action and mediated practices in tourists’ online photo sharing. In C. Thurlow & K. Mroczek (Eds.), Digital discourse: Language in the new media (pp.220–250). Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199795437.003.0011
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199795437.003.0011 [Google Scholar]
  57. Varis, P. , & Wang, X
    (2011) Superdiversity on the Internet: A case from China. Diversities, 13, 71–83.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/japc.26.2.03sul
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error