1887
Volume 19, Issue 1
  • ISSN 1566-5852
  • E-ISSN: 1569-9854
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Foreign language learning manuals can be valuable sources for the history of pragmatics and historical pragmatics. They may contain explicit guidance on pragmatics not found in native-speaker grammars. For example, accounts of German forms of address in seventeenth- and eighteenth-century English–German manuals provide evidence of changing views on the appropriateness of and earlier than does the “native” grammatical tradition. The bilingual model dialogues that are typical of such manuals may also implicitly model appropriate linguistic behaviour, demonstrated here by examining the communicative genre of bargaining in a series of three related English–Dutch language manuals of the seventeenth and eighteenth centuries. Furthermore, the dialogues may provide metalinguistic comment on linguistic behaviour – for example, by criticizing the culture of excessive negative politeness. Such sources can enrich our knowledge of language use and attitudes to language use in the area of politeness, complementing the evidence to be gleaned from mainstream native grammars, civility manuals, merchants’ guides, and the like.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jhp.00012.mcl
2018-08-10
2024-12-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. [Aedler, Martin] [anon.] 1680The Hig [sic] Dutch Minerva […]. London: Printed for the author. Facsimile reprint Menston, England: Scolar Press 1972.
  2. Adelung, Johann Christoph
    1782Umständliches Lehrgebäude der Deutschen Sprache […]. Leipzig: verlegts Johann Gottlob Immanuel Breitkopf.
    [Google Scholar]
  3. Bachmair, John James
    1751, 1752, 1771A complete German grammar […]. 1st ed.London: [n.p.]; 2nd ed.London: for Andr. Linde, etc.; 3rd ed. (“greatly altered and improved”) London: Printed for G. Keith, B. Law, E. and C. Dilly, and Robinson and Roberts.
    [Google Scholar]
  4. Beiler, Benedictus
    1731A New German Grammar. Whereby an Englishman may easily Attain to the Knowledge of the German Language, Especially Useful for Merchants and Travellers. London: J. Downing for the Author.
    [Google Scholar]
  5. [de Berlaimont, Noel] 1576 Colloqvia Et Dictionariolvm Sex Linguarvm […].Antverpiae: Apud Henricum Henricium […]. Courtin, Antoine de. 1672. Nouveau Traité De La Civilité Qui Se Pratique En France, Parmi Les Honnestes Gens. (Second edition.) Amsterdam: Jaques Le Jeune.
    [Google Scholar]
  6. Courville, Antonio
    1728Explicación de la gramática francesa. Madrid.
    [Google Scholar]
  7. Crabb, George
    1800A Complete Introduction to the Knowledge of the German Language; or, a Translation from Adelung: Arranged and Adapted to the English Learner. London: Printed for the author, by C. Whittingham.
    [Google Scholar]
  8. Gottsched, Johann Christoph
    1748Grundlegung Der Deutschen Sprachkunst […]. Leipzig: Verlegts Bernh. Christoph Breitkopf.
    [Google Scholar]
  9. Hillenius, Francois
    1664Den Engelschen ende Ne’erduitschen Onderrichter […]. Rotterdam Bastiaan Wagens.
    [Google Scholar]
  10. Kramer, Johann Matthias
    1746Kurzverfasste Anleitung zur englischen Sprache […] Nach Der … Lehrart … Wilhelm Sewels. Hamburg: in der Hertelischen Handlung.
    [Google Scholar]
  11. Lediard, Thomas
    1725Grammatica Anglicana Critica. Hamburg: printed for the author.
    [Google Scholar]
  12. Sattler, Johann Rudolph
    1604Teutsche Rhetorik, Titular und Epistelbüchlein. Basle: Ludwig König.
    [Google Scholar]
  13. Savary, Jacques and Jacques Savary des Brûlons
    1713Le Parfait Negociant […]. (Seventh edition.) Paris: Chez M. Guignardet et C. Robustel.
    [Google Scholar]
  14. Schottelius, Justus Georg
    1663Ausführliche Arbeit von der Teutschen Haubtsprache, Braunschweig: Zilliger. Facsimile ed. Tübingen: Niemeyer 1967.
    [Google Scholar]
  15. Sewel, Wilhelm
    1705, 1706A Compendious Guide to the English Language 1705 Second ed. 1706 Amsterdam: printed for the widdow [sic] of Stephen Swart.
    [Google Scholar]
  16. Sewel, Willem
    1708aNederduytsche Spraakkonst. Amsterdam: Assuerus Lansvelt.
    [Google Scholar]
  17. Sewel, William
    1708bA Large Dictionary English and Dutch, in Two Parts […]. T’ Amsterdam: by de weduwe van Steven Swart, by de Beurs.
    [Google Scholar]
  18. Sewel, William, revised by James Teissier
    1788W. Sewel’s Compendious Guide to the Low-Dutch Language: Partly Enlarged and Improv’d by James Teissier. The fourth edition. ed.Amsterdam: by W. Vermandel.
    [Google Scholar]
  19. Stieler, Kaspar
    1691Der Teutschen Sprache Stammbaum und Fortwachs […]. Nuremberg: Johann Hoffmann. Rpt. with an afterword byStefan Sonderegger. 3vols.Munich: Kösel 1968.
    [Google Scholar]
  20. Veneroni, Giovanni
    1678Maître italien. Paris.
    [Google Scholar]
  21. Veneroni, Giovanni and Thomas Uvedale
    1728The Italian Master: Or, the Easiest and Best Method for Attaining That Language: Revised, Corrected and Enlarged. Done into Engl. By Mr. Uvedale. 2nd ed., to which is added, a dictionary, tr. byE. Martin. ed.London.
    [Google Scholar]
  22. Wendeborn, Gebhard Friedrich August
    1774The Elements of German Grammar. London: printed for C. Heydinger.
    [Google Scholar]
  23. Williamson, H. R.
    1947Teach Yourself Chinese. London: Hodder and Stoughton for the English Universities Press.
    [Google Scholar]
  24. Bax, Marcel
    2001 “Historical Frame Analysis: Hoaxing and Make-Believe in a Seventeenth-Century Dutch Play”. Journal of Historical Pragmatics2 (1): 33–67.10.1075/jhp.2.1.03bax
    https://doi.org/10.1075/jhp.2.1.03bax [Google Scholar]
  25. Bax, Marcel and Dániel Z. Kádár
    (eds) 2011Understanding Historical (Im)Politeness (special issue of theJournal of Historical Pragmatics12 (1/2).
    [Google Scholar]
  26. Bax, Marcel and Nanne Streekstra
    2003 “Civil Rites: Ritual Politeness in Early Modern Dutch Letter-Writing”. Journal of Historical Pragmatics (special issue on Ritual Language Behaviour) 4 (2): 303–25.10.1075/jhp.4.2.09bax
    https://doi.org/10.1075/jhp.4.2.09bax [Google Scholar]
  27. Besch, Werner
    1996Duzen, Siezen, Titulieren: Zur Anrede im Deutschen heute und gestern [‘Duzen, Siezen and Use of Titles: On Forms of Address in German in Past and Present’]. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.
    [Google Scholar]
  28. Blusch, Martina
    (ed.) 1992Ein italienisch–deutsches Sprachlehrbuch des 15. Jahrhunderts. Edition der Handschrift Universitätsbibliothek Heidelberg Pal. Ger. 657 und räumlich-zeitliche Einordnung des deutschen Textes [‘An Italian–German Language Manual from the 15th Century. Edition of MS Universitätsbibliothek Heidelberg Pal. Ger. 657 and Spatial and Temporal Contextualization of the German Text’]. Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  29. Brown, Penelope and Stephen C. Levinson
    1987Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  30. Bruña Cuevas, Manuel
    2018 “Recycled Materials: Adapting an Italian Manual to Teach French in Eighteenth-century Spain Veneroni en Espagne: l’Explicación de la gramática francesa [‘Explanation of French Grammar’] (Madrid, 1728) d’Antoine Courville”. InNicola McLelland and Richard Smith (eds), The History of Language Teaching and Learning. Oxford: Legenda.
    [Google Scholar]
  31. Carr, Charles
    1935 “German Grammars in England in the Nineteenth Century”. Modern Language Review30 (4): 483–501.10.2307/3716256
    https://doi.org/10.2307/3716256 [Google Scholar]
  32. Cordella, Marisa
    2004The Dynamic Consultation: A Discourse Analytical Study of Doctor – Patient Communication. Amsterdam: Benjamims.10.1075/pbns.128
    https://doi.org/10.1075/pbns.128 [Google Scholar]
  33. Culpeper, Jonathan
    2009Impoliteness: Using and Understanding the Language of Offence. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  34. Durrell, Martin
    2002Hammer’s German Grammar and Usage. London: Arnold.
    [Google Scholar]
  35. Gardt, Andreas
    1999Geschichte der Sprachwissenschaft in Deutschland: Vom Mittelalter bis ins 20. Jahrhundert [‘History of Linguistics in Germany: From the Middle Ages to the 20th Century’]. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110803419
    https://doi.org/10.1515/9783110803419 [Google Scholar]
  36. Giustiniani, Vito R.
    1987Adam Von Rottweil, Deutsch – Italienischer Sprachführer [‘Adam von Rottweil, German–Italian Language Guide’]. Tübingen: Gunter Narr.
    [Google Scholar]
  37. Glück, Helmut
    2002Deutsch als Fremdsprache in Europa vom Mittelalter bis zur Barockzeit [‘German as a Foreign Language from the Middle Ages to the Baroque’]. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110881158
    https://doi.org/10.1515/9783110881158 [Google Scholar]
  38. 2006 “Anredekonventionen im Deutschen: ein geschichtlicher Überblick” [‘Conventions for Forms of Address in German: A Historical Overview’]. InIrma Taavitsainen, Juhani Härmä and Jarmo Korhonen (eds), Dialogic Language Use, 159–71. Helsinki: Société Néophilologique.
    [Google Scholar]
  39. 2013Die Fremdsprache Deutsch im Zeitalter von Aufklärung, Klassik und Romantik [‘The Foreign Language German in the Enlightenment, Classical and Romantic Eras’]. Wiesbaden: Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  40. Goffman, Erving
    1967Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behaviour. New York: Doubleday.
    [Google Scholar]
  41. Günthner, Susanne and Hubert Knoblauch
    1995 “Culturally Patterned Speaking Practices: The Analysis of Communicative Genres”. Pragmatics5 (1): 1–32.10.1075/prag.5.1.03gun
    https://doi.org/10.1075/prag.5.1.03gun [Google Scholar]
  42. Guthke, Karl
    2011 “Deutsche Literatur aus zweiter Hand: Englische Lehr-und Lesebücher in der Goethezeit” [‘German Literature Second-Hand: English Textbooks and Readers in the Age of Goethe’]. Jahrbuch des Freien Deutschen Hochstifts [‘Yearbook of the Free German Bishopric’] 2011: 163–237.
    [Google Scholar]
  43. Hall, David J.
    2004 “Sewel, Willem (1653–1720)”. InOxford Dictionary of National Biography. Oxford: Oxford University Press. Accessed5 December 2014at: www.oxforddnb.com/view/article/25139.
    [Google Scholar]
  44. Hellgardt, Ernst
    1996 “Mehrsprachigkeit im Karolingerreich” [‘Multilingualism in the Carolingian Empire’]. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur [‘Contributions to the History of the German Language and Literature’] 118: 1–48.10.1515/bgsl.1996.1996.118.1
    https://doi.org/10.1515/bgsl.1996.1996.118.1 [Google Scholar]
  45. Höybye, Poul
    1956 “Meister Jörg fra Nürnberg. Troek af Middelalderens Sprogundervisning” [‘Master Georg from Nuremberg: Medieval Language Teaching’]. InLouis Hammerich, Max Kjaer-Hansen and Peter Skautrup (eds), Festskrift til Christen Möller [‘Festschrift in Honour of Christen Möller’], 205–21. Copenhagen: Borgen.
    [Google Scholar]
  46. 1964, 1974 “Glossari italiano-tedeschi del Quattrocento I, II”. [‘Italian – German Glossaries of the 15th Century’]. Studi di Filologia Italiana [‘Italian Philology’] 22: 167–204, 32: 143–203.
    [Google Scholar]
  47. Hüllen, Werner
    2005Kleine Geschichte des Fremdsprachenlernens [‘A Short History of Foreign Language Learning’]. Berlin: Erich Schmidt Verlag.
    [Google Scholar]
  48. Jucker, Andreas H.
    2011 “Positive and Negative Face as Descriptive Categories in the History of English”. Journal of Historical Pragmatics12 (1–2): 178–97.10.1075/jhp.12.1‑2.08juc
    https://doi.org/10.1075/jhp.12.1-2.08juc [Google Scholar]
  49. Jucker, Andreas H. and Irma Taavitsainen
    2013English Historical Pragmatics. Edinburgh: Edinbrugh University Press.
    [Google Scholar]
  50. Jucker, Andreas H., Gerd Fritz and Franz Lebsanft
    (eds) 1999Historical Dialogue Analysis: Roots and Traditions in the Study of the Romance Languages, German and English. Amsterdam: Benjamins.10.1075/pbns.66
    https://doi.org/10.1075/pbns.66 [Google Scholar]
  51. Klippel, Friederike
    1994Englischlernen im 18. Und 19. Jahrhundert. Die Geschichte der Lehrbücher und Unterrichtsmethoden [‘Learning English in the 18th and 19th Centuries: The History of Textbooks and Teaching Methods’]. Münster: Nodus.
    [Google Scholar]
  52. Langer, Nils
    2002 “On the importance of Foreign Language Grammars for a History of Standard German”. InAndrew R. Linn and Nicola McLelland (eds), Standardization: Studies from the Germanic Languages, 67–82. Amsterdam: Benjamins.10.1075/cilt.235.06lan
    https://doi.org/10.1075/cilt.235.06lan [Google Scholar]
  53. 2004 “Frühe Fremdsprachengrammatiken als Vermittlerinnen der Standardsprache” [‘Early Foreign-Language Grammars as Transmitters of the Standard Language’]. InKlaus J. Mattheier and Haruo Nitta (eds), Sprachwandel und Gesellschaftswandel: Wurzeln des heutigen Deutsch [‘Language Change and Social Change: The Roots of Today’s German’], 223–43. Munich: iudicium.
    [Google Scholar]
  54. Linke, Angelika
    1996Sprachkultur und Bürgertum. Zur Mentalitätsgeschichte des 19. Jahrhunderts [‘Language Culture and the Bourgeouise: History of Mentalities of the 19th and 20th Century’]. Stuttgart: Metzler.
    [Google Scholar]
  55. 1988 “Die Kunst Der ‘Guten Unterhaltung’: Bürgertum Und Gesprächskultur Im 19. Jahrhundert” [‘The Art of “Good Conversaion”: Bourgeoise and Conversational Culture in the 19th Century’]. Zeitschrift für Germanistische Linguistik [‘Journal for Germanic Linguistics’] 16 (2): 123–44.10.1515/zfgl.1988.16.2.123
    https://doi.org/10.1515/zfgl.1988.16.2.123 [Google Scholar]
  56. 2007 “Communicative Genres as Categories in a Socio-Cultural History of Communication”. InStephan Elspaß, Nils Langer, Joachim Scharloth and Wim Vandenbussche (eds), Germanic Language Histories ‘from below’ (1700–2000), 473–93. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110925463.473
    https://doi.org/10.1515/9783110925463.473 [Google Scholar]
  57. Loonen, Pieter
    1991For to Learne to Buye and Sell: Learning English in the Low Dutch Area between 1500 and 1800: A Critical Survey. Amsterdam: AUP-Holland University Press.
    [Google Scholar]
  58. Losfeld, Christophe and Alain Montandon
    2011Politesse, Morale et Construction Sociale: Pour une Histoire des Traités de Comportements (1670–1788). Paris: Honoré Champion Éditeur.
    [Google Scholar]
  59. McLelland, Nicola
    2004 “Dialogue and German Language Learning in the Renaissance”. InDorothea Heitsch and Jean-François Vallée (eds), Printed Voices: The Renaissance Culture of Dialogue, 206–25. Toronto: University of Toronto Press.
    [Google Scholar]
  60. 2008 “Approaches to the Semantics and Syntax of the Adverb in German Foreign Language Grammars”. Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft [‘Studies in the History of Linguistics’] 18 (1): 37–58.
    [Google Scholar]
  61. 2011J.G. Schottelius’s Ausführliche Arbeit von der Teutschen Haubtsprache [‘A Comprehensive Work on the German Language’] (1663) and its Place in Early Modern European Vernacular Language Study. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  62. 2015a “Teach Yourself Chinese – how? The History of Chinese Self-instruction Manuals for English Speakers, 1900–2010”. Journal of the Chinese Language Teachers Association50 (2): 109–52.
    [Google Scholar]
  63. 2015bGerman Through English Eyes: A History of Language Teaching and Learning in Britain, 1500–2000. Wiesbaden: Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  64. McLelland, Nicola and Richard Smith
    (eds) 2014Building the History of Modern Language Learning. Special issue of Language and History57 (1), with an Introduction by the editors.
    [Google Scholar]
  65. Mander, Jenny
    2012 “Politeness to Strangers: The Mark or Mask of Civility?” In Nicholas Hammond and Michael Moriarty (eds), Evocations of Eloquence, 299–314. Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  66. Noordegraaf, Jan and Frank Vonk
    1993Five Hundred Years of Foreign Language Teaching in the Netherlands. Amsterdam and Münster: Stichting Neerlandistik and Nodus.
    [Google Scholar]
  67. Pausch, Oskar
    1972Das älteste italienisch–deutsche Sprachbuch. Eine Überlieferung aus dem Jahre 1424 nach Georg von Nürnberg [‘The Oldest Italian–German Language Manual: A Record from the Year 1424 According to Georg von Nuremberg’]. Vienna: Böhlhaus.
    [Google Scholar]
  68. Polenz, Peter von
    1999Deutsche Sprachgeschichte Vom Spätmittelalter Bis Zur Gegenwart. Vol. Iii 19. Und 20. Jahrhundert [‘German Language History from the Late Middle Ages to the Present. Vol III. 19th and 20th Centuries’]. Berlin: de Gruyter.10.1515/9783110805918
    https://doi.org/10.1515/9783110805918 [Google Scholar]
  69. Radtke, Edgar
    1994Gesprochenes Französisch und Sprachgeschichte: zur Rekonstruktion der Gesprächskonstitution in Dialogen französischer Sprachlehrbücher des 17. Jahrhunderts unter besonderer Berücksichtigung der italienischen Adaptionen [‘Spoken French and Language History: Reconstructing the Configuration of Conversation in the Dialogues of 17th-century French Language Learning Manuals, with Particular Reference to their Italian Adaptations’]. Tübingen: Niemeyer.
    [Google Scholar]
  70. Rossebastiano Bart, Alda
    (ed.) 1983Vocabulari Veneto-Tedeschi del Secolo XV [‘Venetian – German Vocabularies of the 15th Century’]. Torino: L’artistica Savigliano.
    [Google Scholar]
  71. 1984I Dialoghi di Giorgio da Norimberga: Redazione Veneziane, Versione Toscana, Adattemento Padavano [‘The Dialogues of Georg of Nuremberg: Venetian Edition, Tuscan Version, Paduan Adaptation’]. Savigliano: L’artistica Savigliano.
    [Google Scholar]
  72. Rutten, Gijsbert and Rik Vosters
    2011Een Nieuwe Nederduitse Spraakkunst. Taalnormen en Schrijfpraktiken in de Zuidelijke Nederlande in de Achttiende Eeuw [‘A New Dutch Grammar: Language Norms and Writing Practices in the Southern Netherlands in the 18th Century’]. Brussels: VUB Press.
    [Google Scholar]
  73. Salmon, Vivian
    1992 “Anglo–Dutch Linguistic Scholarship: A Survey of Seventeenth-Century Achievements”. InJan Noordegraaf, Kees Versteegh and Konrad Koerner (eds), The History of Linguistics in the Low Countries, 129–53. Amsterdam: Benjamins.10.1075/sihols.64.07sal
    https://doi.org/10.1075/sihols.64.07sal [Google Scholar]
  74. Salverda, Reinier
    2004 “A Hundred Years of Explaining the Dutch Language to Speakers of English, from Hoogvliet’s Elements (1908) to the Present”. InStefan Kiedron and Agata Kowalska-Szubert (eds), Thesaurus Polyglottus et Flores Quadrilingues. Festschrift für Stanislaw Predota zum 60. Geburtstag [‘Polyglot Thesaurus and Quadrilingual Blossoms: Festschrift for Stanislaw Predota on the Occasion of his 60th Birthday’], 357–82. Wroclaw: Oficyna Wydawnicza ATUT.
    [Google Scholar]
  75. Scheurweghs, Gustave
    1960 “English Grammars in Dutch and Dutch Grammars in English in the Netherlands before 1800”. English Studies41: 129–67.10.1080/00138386008597072
    https://doi.org/10.1080/00138386008597072 [Google Scholar]
  76. Smith, Richard and Nicola McLelland
    (eds) 2018 “Histories of Language Learning and Teaching in Europe”. Language Learning Journal46 (1). (Special issue, with an introduction byRichard Smith and Nicola McLelland, “Histories of Language Learning and Teaching in Europe”, pp.1–5. Whole issue available through Open Access: doi: 10.1080/09571736.2017.1382051.)
    https://doi.org/10.1080/09571736.2017.1382051 [Google Scholar]
  77. Still, Judith
    2011Enlightenment Hospitality: Cannibals, Harems and Adoption. Oxford: Voltaire Foundation.
    [Google Scholar]
  78. Till, Dietmar
    2004Transformationen Der Rhetorik: Untersuchungen Zum Wandel Der Rhetoriktheorie Im 17. Und 18. Jahrhundert [‘Transformations of Rhetoric: A Study of the Changes in Rhetorical Theory in the 17th and 18th Centuries’]. Tübingen: Niemeyer.10.1515/9783110950779
    https://doi.org/10.1515/9783110950779 [Google Scholar]
  79. Turcot, Lauren
    2011 “Civilité, Politesse et Galanterie au 18e Siècle. Sur: Christophe Losfeld, Politesse, Morale et Construction Sociale. Pour une Histoire des Traités de Comportements (1670–1788), Paris, Honoré Champion”. Acta Fabula12 (4). Available online at: www.fabula.org/revue/document6278.php#ftn4.
    [Google Scholar]
  80. Unzeitig, Monika, Nine Miedema and Franz Hundschnurscher
    (eds) 2011Redeszenen in der mittelalterlichen Großepik [‘Speech Scenes in Medieval Epic’]. Berlin: Akademie Verlag.10.1524/9783050056104
    https://doi.org/10.1524/9783050056104 [Google Scholar]
  81. Van der Lubbe, Fredericka
    2007Martin Aedler and the High Dutch Minerva. The First German Grammar for the English. Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  82. 2008 “Constructing Germany: The German Nation in Anglo – German Grammars of the Eighteenth Century”. InFalco Pfalzgraf and Felicity Rash (eds), Anglo-German Linguistic Relations, 63–72. Frankfurt: Lang.
    [Google Scholar]
  83. Verbaan, Eddy and Roel Vismans
    2010 “Modern Dutch Studies. Peter King en de Opkomst van ‘Area Studies’”. InMatthias Hüning, Jan Konst and Tanja Holzhey (eds), Neerlandistiek in Europa. Bijdragen tot de Geschiedenis van de Extramurale Neerlandistiek Buiten Nederland en Vlaanderen [‘Low Countries Studies in Europe: Contributions to the History of Extra-Mural Low Countries Studies outside the Netherlands and Flanders’], 333–47. Münster: Waxmann.
    [Google Scholar]
  84. Vorlat, Emma
    1969 “Francois Hillenius’s Korte ende Noodwendige Regulen (1664): Dependence and Originality”. English Studies50 (1): 1–10.10.1080/00138386908597319
    https://doi.org/10.1080/00138386908597319 [Google Scholar]
  85. van der Wal, Marijke
    1992Geschiedenis Van Het Nederlands [‘History of Dutch’]. Utrecht: AULA.
    [Google Scholar]
  86. Whitt, Richard J.
    2018 “Evidentiality and Propositional Scope in Early Modern German”. Journal of Historical Pragmatics19 (1): 123–50.10.1075/jhp.00013whi
    https://doi.org/10.1075/jhp.00013whi [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jhp.00012.mcl
Loading
/content/journals/10.1075/jhp.00012.mcl
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error