1887
Volume 17, Issue 1
  • ISSN 1566-5852
  • E-ISSN: 1569-9854
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper provides a novel view on marginalia from the perspective of linguistic pragmatics. It is based on the observation that existing studies often exclude entries in medieval manuscripts that do not comment on the text directly. Many of them, however, are crucial for understanding what medieval monks did when they studied manuscripts. Searle’s (1969) Speech Act Theory, his typology of illocutionary forces, offers a suitable framework for the systematic analysis of the different kinds of manuscript entries and to reconstruct the intellectual contexts of medieval glossing. We can see that in addition to assertives (i.e., glosses that provide further information on a specific text passage) expressives, directives, commissives and declaratives can also be identified in the margins of medieval manuscripts. Sometimes, even the perlocution of marginalia, their effect on medieval readers, can be traced today.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jhp.17.1.03sch
2016-06-07
2024-12-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Arnovick, Leslie K
    1999Diachronic Pragmatics: Seven Case Studies in English Illocutionary Development. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.68
    https://doi.org/10.1075/pbns.68 [Google Scholar]
  2. Austin, John L
    1980How To Do Things With Words (ed. by J.O. Urmson and Marina Sbisà ). Second edn. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  3. Bergmann, Rolf
    2003 “Volkssprachige Glossen für lateinkundige Leser?” Sprachwissenschaft28 (1): 29–55.
    [Google Scholar]
  4. Bischoff, Bernhard
    1967 “Aus Alkuins Erdentagen”. In Bernhard Bischoff (ed.), Mittelalterliche Studien, Vol. 2: 12–19. Stuttgart: Hiersemann.
    [Google Scholar]
  5. Bischoff, Bernhard and Michael Lapidge
    1994Biblical Commentaries from the Canterbury School of Theodore and Hadrian. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  6. Boyd, William J.P
    1975Aldred’s Marginalia: Explanatory Comments in the Lindisfarne Gospels. Exeter: University Press.
    [Google Scholar]
  7. Braune, Wilhelm and Ingo Reiffenstein
    2004Althochdeutsche Grammatik. Volume 1: Laut- und Formenlehre. Fifteenth edn. Tübingen: Niemeyer. doi: 10.1515/9783110930887
    https://doi.org/10.1515/9783110930887 [Google Scholar]
  8. Brown, Michelle
    2003The Lindisfarne Gospels: Society, Spirituality and the Scribe. London: The British Library.
    [Google Scholar]
  9. Budny, Mildred
    1995 “Assembly Marks in the Vivian Bible and Scribal, Editorial and Organizational Marks in Medieval Books”. In Linda L. Brownrigg (ed.), Making the Medieval Book: Techniques of Production, 199–240. Los Altos Hills, CA: Anderson-Lovelace.
    [Google Scholar]
  10. Bühler, Karl
    1965 [1934]Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Second edn. Stuttgart: Fischer.
    [Google Scholar]
  11. Bußmann, Hadumod
    2008Lexikon der Sprachwissenschaft. Fourth edn. Stuttgart: Körner.
    [Google Scholar]
  12. Cook, Albert S
    1894A Glossary of the Old Northumbrian Gospels (Lindisfarne Gospels or Durham Book). Halle: Max Niemeyer.
    [Google Scholar]
  13. Derolez, René
    1992 “Anglo-Saxon Glossography: A Brief Introduction”. In René Derolez (ed.), Anglo-Saxon Glossography, 11–43. Brussels: WLSK.
    [Google Scholar]
  14. Duft, Johannes
    1964Mittelalterliche Schreiber. Bilder, Anekdoten und Sprüche aus der Stiftsbibliothek St. Gallen. Second edn. St. Gallen: Tschudy.
    [Google Scholar]
  15. Ebel, Friedrich
    (ed) 1999Eike von Regpow: Sachsenspiegel. Landrecht und Lehnrecht. Stuttgart: Reclam.
    [Google Scholar]
  16. Eisenhut, Heidi
    2007Die Glossen Ekkeharts IV. im Codex Sangallensis 621. Edition. orosius.monumenta.ch/ (accessed3 November 2015).
    [Google Scholar]
  17. 2009Die Glossen Ekkeharts IV. von St. Gallen im Codex Sangallensis 621. St. Gallen: Verlag am Klosterhof.
    [Google Scholar]
  18. Ernst, Oliver
    2007Die Griffelglossierung in Freisinger Handschriften des frühen 9. Jahrhunderts. Heidelberg: Winter.
    [Google Scholar]
  19. Gameson, Richard
    2002The Scribe Speaks? Colophons in Early English Manuscripts. Cambridge: Department of Anglo-Saxon, Norse, and Celtic.
    [Google Scholar]
  20. Glaser, Elvira
    1994 “Glossierungsverfahren früher Freisinger Textglossierung. Versuch einer Einordnung”. In Maria V. Molinari , Marcello Mali , Fulvio Ferrari and Paola Mura (eds), Teoria e pratica della traduzione nel medioevo germanico, 181–205. Padova: Unipress.
    [Google Scholar]
  21. 2003 “Typen und Funktionen volkssprachiger (althochdeutscher) Eintragungen im lateinischen Kontext”. Sprachwissenschaft28 (1): 1–27.
    [Google Scholar]
  22. Glauch, Sonja
    2000Die Martianus-Capella-Bearbeitung Notkers des Deutschen. Tübingen: Niemeyer.
    [Google Scholar]
  23. Glauche, Günter
    2000Die Pergamenthandschriften aus dem Domkapitel Freising. Volume 1: Clm6201–6316. Wiesbaden: Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  24. Grotans, Anna
    2006Reading in Medieval St. Gall. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511483301
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511483301 [Google Scholar]
  25. Haeseli, Christa M
    2011Magische Performativität. Althochdeutsche Zaubersprüche in ihrem Überlieferungskontext. Würzburg: Königshausen and Neumann.
    [Google Scholar]
  26. Hehle, Christine
    2002Boethius in St. Gallen. Die Bearbeitung der “Consolatio philosophiae” durch Notker Teutonicus zwischen Tradition und Innovation. Tübingen: Niemeyer.
    [Google Scholar]
  27. Hellgardt, Ernst
    1996 “Die lateinischen und althochdeutschen Vergilglossen des Clm 18059. Plädoyer für eine neue Art der Glossenlektüre”. In Ernst Bremer and Reiner Hildebrandt (eds), Stand und Aufgaben der Deutschen Dialektlexikographie, 73–88. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  28. 2001 “Die Casus Sancti Galli Ekkeharts IV. und die Benediktinerregel ”. In Beate Kellner , Ludger Lieb and Peter Strohschneider (eds), Literarische Kommunikation und soziale Interaktion. Studien zur Institutionalität mittelalterlicher Literatur, 27–50. Frankfurt am Main: Lang.
    [Google Scholar]
  29. Henkel, Nikolaus
    1996 “Die althochdeutschen Interlinearversionen. Zum sprach- und literaturhistorischen Zeugniswert einer Quellengruppe”. In Joachim Heinzle , Leslie P. Johnson and Gisela Vollmann-Profe (eds), Übersetzen im Mittelalter. Cambridger Kolloquium 1994, 46–72. Berlin: Schmidt.
    [Google Scholar]
  30. 2001 “Verkürzte Glossen. Technik und Funktion innerhalb der lateinischen und deutschsprachigen Glossierungspraxis im frühen und hohen Mittelalter”. In Rolf Bergmann , Elvira Glaser and Claudine Moulin-Fankhänel (eds), Mittelalterliche volkssprachige Glossen, 429–51. Heidelberg: Winter.
    [Google Scholar]
  31. Hofman, Rijcklof
    1996The Sankt Gall Priscian Commentary, Vol. 1. Münster: Nodus.
    [Google Scholar]
  32. Jacobs, Andreas and Andreas H. Jucker
    1995 “The Historical Perspective in Pragmatics”. In Andreas H. Jucker (ed.), Historical Pragmatics, 3–33. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.35.04jac
    https://doi.org/10.1075/pbns.35.04jac [Google Scholar]
  33. Kleiber, Wolfgang
    2004Otfrid von Weißenburg. Evangelienbuch. Volume 1: Edition nach dem Wiener Codex 2687. Tübingen: Niemeyer.
    [Google Scholar]
  34. Korhammer, Michael
    1980 “Mittelalterliche Konstruktionshilfen und Altenglische Wortstellung”. Scriptorium34 (1): 18–58. doi: 10.3406/scrip.1980.1155
    https://doi.org/10.3406/scrip.1980.1155 [Google Scholar]
  35. Lehmann, Paul
    1918Mittelalterliche Bibliothekskataloge Deutschlands und der Schweiz. Volume 1: Die Bistümer Konstanz und Chur. München: Beck.
    [Google Scholar]
  36. Lendinara, Patrizia
    1992 “Glosses and Glossaries: The Glossator’s Choice”. In René Derolez (ed.), Anglo-Saxon Glossography, 207–43. Brussels: WLSK.
    [Google Scholar]
  37. Lowe, Elias A
    1972 “The Oldest Omission Signs in Latin Manuscripts”. In Ludwig Bieler (ed.), Palaeographic Papers 1907–1965, Vol. 2: 349–80. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  38. McKitterick, Rosamond
    1976 “A Ninth-Century Schoolbook from the Loire Valley. Phillips MS 16308”. Scriptorium30 (2): 225–31.
    [Google Scholar]
  39. Moessner, Lilo
    2010 “Directive Speech Acts: A Cross-Generic Diachronic Study”. Journal of Historical Pragmatics11 (2): 219–49. doi: 10.1075/jhp.11.2.03moe
    https://doi.org/10.1075/jhp.11.2.03moe [Google Scholar]
  40. Moulin, Claudine
    2009 “Paratextuelle Netzwerke: Kulturwissenschaftliche Erschließung und soziale Dimensionen der Glossenüberlieferung”. In Gerhard Krieger (ed.), Verwandtschaft, Freundschaft, Bruderschaft. Soziale Lebens- und Kommunikationsformen im Mittelalter, 56–77. Berlin: Akad. Verlag.
    [Google Scholar]
  41. Nagucka, Ruta
    1997 “Glossal Translation in the Lindisfarne Gospel According to Saint Matthew ”. Studia Anglica Posnaniensia31: 179–201.
    [Google Scholar]
  42. O’Neill, Patrick
    1992 “Syntactical Glosses in the Lambeth Psalter and the Reading of the Old English Interlinear Translation as Sentences”. Scriptorium46 (2): 250–6.
    [Google Scholar]
  43. O’Sullivan, Sinéad
    2004Early Medieval Glosses on Prudentius’ Psychomachia: The Weitz Tradition. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  44. van Renswoude, Irene and Evina Steinová
    . In print. “The Annotated Gottschalk: Symbolic Annotation and Control of Heterodoxy in the Carolingian Age.”
    [Google Scholar]
  45. Robinson, Fred C
    1973 “Syntactical Glosses in Latin Manuscripts of Anglo-Saxon Provenance”. Speculum48 (3): 443–75. doi: 10.2307/2854443
    https://doi.org/10.2307/2854443 [Google Scholar]
  46. Rousseau, André
    1978 “Reflexions sur la nature et la fonction des gloses et des traductions en vieux-haut-allemand”. In Danielle Buschinger (ed.), Littérature et société au Moyen Age. Actes du Colloque des 5 et 6 mai 1978 au Centre d’Etudes Médiévales de Picardie, 353–70. Paris: Université de Picardie.
    [Google Scholar]
  47. Rusche, Philip G
    1994 “Dry-Point Glosses to Aldhelm’s De laudibus virginitatis in Beinecke 401”. Anglo-Saxon England23: 195–213. doi: 10.1017/S0263675100004531
    https://doi.org/10.1017/S0263675100004531 [Google Scholar]
  48. Sauer, Hans
    2008 “Language and Culture: How Anglo-Saxon Glossators Adapted Latin Words and Their World”. The Journal of Medieval Latin18: 437–68. doi: 10.1484/J.JML.3.26
    https://doi.org/10.1484/J.JML.3.26 [Google Scholar]
  49. Schaab, Rupert
    1995 “Aus der Hofschule Karls des Kahlen nach St. Gallen. Die Entstehung des Goldenen Psalters”. In Peter Ochsenbein and Ernst Ziegler (eds), Codices Sangallenses: Festschrift für Johannes Duft zum 80. Geburtstag, 57–80. Siegmaringen: Thorbecke.
    [Google Scholar]
  50. Schiegg, Markus
    2012 “Althochdeutsche Griffelglossen am Beispiel der Handschrift 10 des Archivs des Bistums Augsburgs”. Archive in Bayern7: 79–108.
    [Google Scholar]
  51. 2013a “Medieval Glossators as Agents of Language Change”. In Esther-Miriam Wagner , Ben Outhwaite and Bettina Beinhoff (eds), Scribes as Agents of Language Change, 39–69. Berlin: De Gruyter Mouton.
    [Google Scholar]
  52. 2013b “Teleologische Perspektiven auf die althochdeutsche Überlieferung und ihre Konsequenzen für den Quellenwert von Glossen”. JournaLIPP2: 49–67. Available online at: lipp.ub.lmu.de/issue/view/15 (accessed3 November 2015).
    [Google Scholar]
  53. 2014 “Ein Paradigmenwechsel in der Althochdeutschforschung?” In Vilmos Ágel and Andreas Gardt (eds), Paradigmen der aktuellen Sprachgeschichtsforschung, 317–32. Berlin: De Gruyter Mouton.
    [Google Scholar]
  54. 2016 In print. “Scribes’ Voices: The Relevance and Types of Early Medieval Colophons”. Studia Neophilologica88.
    [Google Scholar]
  55. 2015Frühmittelalterliche Glossen. Ein Beitrag zur Funktionalität und Kontextualität mittelalterlicher Schriftlichkeit. Heidelberg: Winter.
    [Google Scholar]
  56. Schipper, William
    1994 “Dry-point Compilation Notes in the Benedictional of St Æthelwold”. The British Library Journal20: 17–34.
    [Google Scholar]
  57. Schlieben-Lange, Brigitte
    1974 “Perlokution. Eine Skizze”. Sprache im technischen Zeitalter52: 319–24.
    [Google Scholar]
  58. Schmid, Hans U
    2007 “Zu den Korrekturen im althochdeutschen ‚Tatian‘ (Cod. 56 der Stiftsbibliothek St. Gallen)”. In Claudia Wich-Reif (eds), Strukturen und Funktionen in Gegenwart und Geschichte: Festschrift für Franz Simmler zum 65. Geburtstag, 43–70. Berlin: Weidler.
    [Google Scholar]
  59. Schwarz, Alexander
    1977 “Glossen als Texte”. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur99: 23–36.
    [Google Scholar]
  60. Searle, John R
    1969Speech Acts: An Essay in the Philosophy of Language. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139173438
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139173438 [Google Scholar]
  61. 1979Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511609213
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511609213 [Google Scholar]
  62. Staffeldt, Sven
    2007Perlokutionäre Kräfte. Lexikalisierte Wirkungen sprachlicher Äußerungen im Deutschen. Frankfurt am Main: Lang.
    [Google Scholar]
  63. Stork, Nancy P
    1990Through a Gloss Darkly. Aldhelm’s Riddles in the British Library MS Royal 12. C.XXIII. Toronto, ON: Pontifical Institute of Mediaeval Studies.
    [Google Scholar]
  64. Stricker, Stefanie
    1997 “Die althochdeutschen Donatglossen. Aspekte einer funktionalen Analyse”. In Elvira Glaser and Micheal Schlaefer (eds), Grammatica ianua artium. Festschrift für Rolf Bergmann zum 60. Geburtstag, 139–57. Heidelberg: Winter.
    [Google Scholar]
  65. Taavitsainen, Irma and Andreas H. Jucker
    2008 “Speech Acts Now and Then: Towards A Pragmatic History of English”. In Andreas H. Jucker and Irma Taavitsainen (eds), Speech Acts in the History of English, 1–23. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/pbns.176.02taa
    https://doi.org/10.1075/pbns.176.02taa [Google Scholar]
  66. Wallis, Christine
    2013The Old English Bede: Transmission and Textual History in Anglo-Saxon Manuscripts. PhD thesis. University of Sheffield.
    [Google Scholar]
  67. Wieland, Gernot R
    1983The Latin Glosses on Arator and Prudentius in Cambridge University Library, MS GG.5.35. Toronto, ON: Pontifical Institute of Mediaeval Studies.
    [Google Scholar]
  68. 1984 “Latin Lemma – Latin Gloss: the Stepchild of Glossologists”. Mittellateinisches Jahrbuch. Internationale Zeitschrift für Mediävistik und Humanismusforschung19: 91–9.
    [Google Scholar]
  69. 1985 “The Glossed Manuscript: Classbook or Library Book?” Anglo-Saxon England14: 153–73. doi: 10.1017/S0263675100001320
    https://doi.org/10.1017/S0263675100001320 [Google Scholar]
  70. 1998 “Interpreting the Interpretation: The Polysemy of the Latin Gloss”. The Journal of Medieval Latin8: 59–71. doi: 10.1484/J.JML.2.304089
    https://doi.org/10.1484/J.JML.2.304089 [Google Scholar]
  71. Zimmermann, Christiane
    2010 “‘How to Do Things with Runes’: Illocutionary Forces and Communicative Purposes behind Runic Inscriptions in the Older Fuþark”. Futhark: International Journal of Runic Studies1: 85–107.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jhp.17.1.03sch
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): glosses; manuscript studies; marginalia; medieval studies; speech act theory; vernacular
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error