1887
Volume 7, Issue 1-2
  • ISSN 2032-6904
  • E-ISSN: 2032-6912
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Released in 2017, the game by the Taiwanese indie developer Red Candle Games gained great domestic success and made a name for itself among gamer communities worldwide. Providing an English-language localization upon its release, the 2D point-and-click horror game is set in the 1960s during Taiwan’s “White Terror” era. The story follows a ghost girl bound to the school she attended and unravels her tragic story. With such a specific temporal and spatial background, the game has a wide range of cultural references, potentially preventing non-Taiwanese players from being immersed in the game. This paper aims to examine industry practices within the theoretical framework of translation studies and understand, with the case of , how culturalization operates at different levels. Through the lens of loss and gain, this paper also discusses how certain cultural connotations are lost in localization to retain the immersive game experience as an overall gain.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jial.20007.hsu
2021-01-06
2021-01-23
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Carlson, Rebecca , and Jonathan Corliss
    2011 “Imagined Commodities: Video Game Localization and Mythologies of Cultural Difference.” Games and Culture6 (1): 61–82. 10.1177/1555412010377322
    https://doi.org/10.1177/1555412010377322 [Google Scholar]
  2. Chandler, Heather Maxwell , and Stephanie O’Malley Deming
    2012The Game Localization Handbook. 2 ed.Sudbury, MA: Jones & Bartlett Learning.
    [Google Scholar]
  3. Chen, Ketty W.
    2008 “Disciplining Taiwan: The Kuomintang’s Methods of Control during the White Terror Era (1947–1987).” Taiwan International Studies Quarterly4 (4): 185–210.
    [Google Scholar]
  4. Di Marco, Francesca
    2007 “Cultural Localization: Orientation and Disorientation in Japanese Video Games.” Revista Tradumàtica: Traducció i Tecnologies de la Informació i la Comunicació (5). https://www.semanticscholar.org/paper/Cultural-Localization%3A-Orientation-and-in-Japanese-Marco/d6a7be57570192f81064bb0458adc052f5b75850
    [Google Scholar]
  5. Edwards, Kate
    2012 “Culturalization of Game Content.” InThe Game Localization Handbook, edited by Heather Maxwell Chandler and Stephanie O’Malley Deming , 19–34. Sudbury, MA: Jones & Bartlett Learning.
    [Google Scholar]
  6. 2014 “Beyond Localization: An Overview of Game Culturalization.” InFun for All: Translation and Accessibility Practices in Video Games, edited by Carmen Mangiron , Pilar Orero and Minako O’Hagan , 287–303. Bern: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  7. Elsam, Sara
    2018 “Hungry Ghosts and Book Burning: Detention Explores Taiwan’s Dark Past.” AccessedJuly 25, 2020. https://www.eurogamer.net/articles/2018-09-05-hungry-ghosts-and-book-burning-detention-explores-taiwans-dark-past
  8. Liu, Tiff
    2017 “Detention Postmortem: Localizing a Taiwanese Game for Western Audiences.” Last ModifiedAug2. AccessedJuly 25, 2020. https://www.gamasutra.com/blogs/TiffLiu/20170802/302285/Detention_Postmortem_Localizing_a_Taiwanese_game_for_Western_audiences.php
  9. Mangiron, Carmen , and Minako O’Hagan
    2006 “Game Localisation: Unleashing Imagination with ‘Restricted’ Translation.” The Journal of Specialised Translation6 (1): 10–21.
    [Google Scholar]
  10. Metacritic
    Metacritic 2017 “Detention for PC Reviews.” AccessedJuly 22, 2020. https://www.metacritic.com/game/pc/detention
  11. O’Hagan, Minako , and Heather Chandler
    2016 “Game Localization Research and Translation Studies.” Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines126: 309–330. 10.1075/btl.126.15oha
    https://doi.org/10.1075/btl.126.15oha [Google Scholar]
  12. O’Hagan, Minako , and Carmen Mangiron
    2013Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.106
    https://doi.org/10.1075/btl.106 [Google Scholar]
  13. Oh, Ashley
    2018 “Psychological Horror Game Detention Revisits 1960s Taiwan.” AccessedJuly 25, 2020. https://www.polygon.com/2018/3/15/17092630/detention-game-ps4-steam-impressions
  14. Sajna, Mateusz
    2018 “Cultural Transfer in Video Games.” Linguistische Treffen in Wrocław14: 175–186.
    [Google Scholar]
  15. Smith, Adam
    2017 “Wot I Think: Detention.” AccessedJuly 25, 2020. https://www.rockpapershotgun.com/2017/01/24/detention-review/
  16. Red Candle Games
    Red Candle Games 2017Detention. Red Candle Games, AGM PLAYISM. Microsoft Windows.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jial.20007.hsu
Loading
/content/journals/10.1075/jial.20007.hsu
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): culturalization , game localization , history , Taiwan , video game and white terror
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error