1887
Volume 8, Issue 2
  • ISSN 2032-6904
  • E-ISSN: 2032-6912
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Before the COVID-19 pandemic, telephone interpreters in Spain were used to communicating administrative issues, medical instructions, and even humanitarian social assistance rendered by social workers and psychologists. However, since March 2020 these interactions have been heavily replaced by conversations mediated by telephone interpreters related to severe acute respiratory syndrome (SARS) coronavirus infection. This contribution describes the provision of telephone interpreting during the COVID-19 pandemic using the information reported by the interpreters of the company Dualia Teletraducciones as a case study. It focuses on healthcare-related services and clients, offering data related to the frequency of use of telephone interpreting, the most common languages used, and the evolution of clients and services (Emergency Rooms, tracers, pandemic hotels, etc.). This article also describes the hiring, training and quality monitoring processes, including the main tools developed to facilitate remote interpreting during the pandemic.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jial.21005.gut
2022-03-28
2022-05-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Bischoff, Alexander, Perneger, Thomas V., Bovier, Patrick A., Loutan, Louis, & Stalder, Hans
    2003 Improving communication between physicians and patients who speak a foreign language. British Journal of General Practice53(492): 541–546.
    [Google Scholar]
  2. Braun, Sabine
    2015 “Remote interpreting”. InThe Routledge Handbook of Interpreting, edited by byHolly Mikkelson & Renée Jourdenais, 352–367. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  3. 2020 “Technology interpreting”. InThe Routledge Handbook of Translation and Technology, edited byM. O’Hagan, 271–288. London: Routledge. 10.4324/9781315311258‑16
    https://doi.org/10.4324/9781315311258-16 [Google Scholar]
  4. Bravo, Conceiçäo and Enríquez, Vanessa
    2006 “Localization and Translator Training”. InTranslation Technology and its Teaching, edited byAnthony Pym, Alexander Perekrestenko and Bram Starink, 55–7. Tarragona: Universitat Rovira i Virgili.
    [Google Scholar]
  5. Cabrera Méndez, Gabriel
    2018 “Technological progress allowing for telephone interpreting”. InApproaches to telephone interpretation research, innovation, teaching and transference, edited byRuiz Mezcua, Aurora, 21–32. Switzerland. Peter Lang.
    [Google Scholar]
  6. Esselink, Bert
    2000A Practical Guide to Localization, Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/liwd.4
    https://doi.org/10.1075/liwd.4 [Google Scholar]
  7. Flanagan, John C.
    1954 “The critical incident technique” Psychological Bulletin51(4): 327–358. 10.1037/h0061470
    https://doi.org/10.1037/h0061470 [Google Scholar]
  8. Hewitt, William E.
    1995 “Court interpretation: Model guides for policy and practice in the state courts”. National Center for State Courts.
    [Google Scholar]
  9. Jaime Pérez, Adriana
    2015 “Remote interpreting in public services: developing a 3G phone interpreting application.” InInvestigación emergente en traducción e interpretación, edited byRaquel Lázaro Gutiérrez, María del Mar Sánchez Ramos and Francisco Javier Vigier Moreno, 73–82. Granada: Comares.
    [Google Scholar]
  10. Serrano, Óscar Jiménez
    2020 “Foto fixa de la interpretació simultània remota a l’inici del 2020.” Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció17: 59–80.
    [Google Scholar]
  11. Jones, David, and Paramjit Gill
    1998 “Breaking down language barriers: the NHS needs to provide accessible interpreting services for all.”, 1476. 10.1136/bmj.316.7143.1476
    https://doi.org/10.1136/bmj.316.7143.1476 [Google Scholar]
  12. Kelly, Nataly
    2008A Medical Interpreter’s Guide to Telephone Interpreting, Lexington: International Medical Interpreters Association.
    [Google Scholar]
  13. Ko, Leong
    2006 “The need for long-term empirical studies in remote interpreting research: A case study of telephone interpreting.” InLinguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies5: 325–338.
    [Google Scholar]
  14. Lázaro Gutiérrez, Raquel
    2017 “Research Into the Practice of Telephone Interpreting in Spain.” InSuperando Límites en Traducción e Interpretación, edited byCarmen Valero Garcés Cristina Álvaro Aranda, and María Ginés Grao, 159–164. Genève: Editions Tradulex.
    [Google Scholar]
  15. Mintz, David
    1998 “Hold the phone: Telephone interpreting scrutinized.” Proteus7(1): 1–5.
    [Google Scholar]
  16. Mulayim, Sedat
    2012 “A study of interpreting accreditation testing formats in Australia.” International Journal of Interpreter Education4(2): 39–51.
    [Google Scholar]
  17. Peiró, José M., and A. Soler
    2020 “El impulso al teletrabajo durante el COVID-19 y los retos que plantea.” IvieLAB, 1–10.
    [Google Scholar]
  18. Phelan, Mary
    2001The Interpreter’s Resource. Manchester: Multilingual Matters. 10.21832/9781853597091
    https://doi.org/10.21832/9781853597091 [Google Scholar]
  19. Phillips, Christine
    2013 “Remote telephone interpretation in medical consultations with refugees: meta-communications about care, survival and selfhood.” Journal of Refugee Studies26(4): 505–523. 10.1093/jrs/fet005
    https://doi.org/10.1093/jrs/fet005 [Google Scholar]
  20. Quintana Rojas, Lyn Valentina, and Jennifer Paola Valverde Castro
    2021El manejo de emociones de los intérpretes en la interpretación médica remota en el contexto de la pandemia de la COVID-19 en Lima, Perú. Peru: Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas
    [Google Scholar]
  21. Rosenberg, Brett A.
    2004 “A data driven analysis of telephone interpreting.” InThe critical link 4: Professionalisation of interpreting in the community, edited byCecilia Wadensjö, Birgitta Englund Dimitrova, and Anna-Lena Nilsson. 65–77. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/btl.70.09ros
    https://doi.org/10.1075/btl.70.09ros [Google Scholar]
  22. Ruiz Mezcua, Aurora
    2018 “General Overview of Telephone Interpretation (TI): A State of the Art.” InApproaches to Telephone Interpretation. Research, Innovation, Teaching and Transference, edited byAurora Ruiz Mezcua, 7–17. Bern: Peter Lang. 10.3726/b13326
    https://doi.org/10.3726/b13326 [Google Scholar]
  23. Runcieman, Alan James
    2020 “Community interpreting and the Covid-19 crisis: Present relevancy and future directions.” Tilburg Papers in Culture Studies242: 1–21.
    [Google Scholar]
  24. Serrano Pozo, Francisco
    2020El mayor en la actualidad. Perfil, características, recursos y apoyo desde el trabajo social, en Andalucía. Jaén: Universidad de Jaén.
    [Google Scholar]
  25. Wadensjö, Cecilia
    1999 “Telephone interpreting & the synchronization of talk in social interaction.” The Translator5(2): 247–264. 10.1080/13556509.1999.10799043
    https://doi.org/10.1080/13556509.1999.10799043 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jial.21005.gut
Loading
/content/journals/10.1075/jial.21005.gut
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error