1887
Volume 10, Issue 2
  • ISSN 2212-8433
  • E-ISSN: 2212-8441
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

Within the broader contexts of language maintenance, revitalisation and use, schools have an important role to play in the early transmission of minority or minoritized languages. Through effective classroom-based practices, teachers can offer rich, continuous linguistic experiences for the young people they teach that can lead to long-term, sustained engagement with language over time. How effective a given approach or practice may be in delivering a linguistic outcome in different contexts depends to a large extent on the skills and competence of the teacher involved (Fitzpatrick et al., 2018, p. 59), and the skills and competence of the teacher are usually rooted in their early experiences as student teachers. Initial teacher education (ITE) programmes are therefore central to the delivery of effective classroom-based practices and fundamental in generating autonomous teachers who can explore critically the different pedagogical approaches as they pertain to minority language contexts. This paper provides a comparative overview of the current issues and challenges facing ITE for primary education in two distinct minority language settings, namely Wales and Ireland. Both settings provide Welsh-medium or Irish-medium immersion education, as well as English-medium education offering Welsh or Irish as statutory subjects up to age 16. Both contexts also offer ITE programmes through the medium of Welsh or Irish, catering specifically for those student teachers wishing to teach in immersion settings. Both contexts face a number of shared challenges in terms of the content, design and delivery of an effective ITE programme for the context. We therefore highlight areas in which resources and methodologies could be shared amongst all those involved in ITE where minority language maintenance is a key component of education.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jicb.21031.tho
2022-08-30
2023-01-29
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Aldous, D., Evans, V., & Penney, D.
    (2022) Curriculum reform in Wales: Physical education teacher educators’ negotiation of policy positions. The Curriculum Journal. 10.1002/curj.149
    https://doi.org/10.1002/curj.149 [Google Scholar]
  2. Arnau, J., & Vila, F. X.
    (2013) Language-in-education policies in the Catalan language area. InJ. Arnau (Ed.), Reviving Catalan at school challenges and instructional approaches (pp.1–28). Multilingual Matters. 10.21832/9781783090266‑003
    https://doi.org/10.21832/9781783090266-003 [Google Scholar]
  3. Baker, C. R., & Wright, W.
    (2021) Foundations of bilingual education and bilingualism. (7th ed.). Multilingual Matters. 10.21832/BAKER9899
    https://doi.org/10.21832/BAKER9899 [Google Scholar]
  4. Ball, P., Kelly, K., & Clegg, J.
    (2015) Putting CLIL into practice. Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Barnes, E.
    (2021) Predicting dual-language literacy attainment in Irish-English bilinguals: language-specific and language-universal contributions (Unpublished doctoral dissertation). Trinity College Dublin, Ireland.
  6. Barry, S.
    (2020) Irish language self-efficacy beliefs and the Official Languages Act 2003. Teanga, 271. 10.35903/teanga.v27i.213
    https://doi.org/10.35903/teanga.v27i.213 [Google Scholar]
  7. Bialystok, E.
    (2009) Bilingualism: The good, the bad and the indifferent, Bilingualism Language and Cognition, 12(1), 3–11. 10.1017/S1366728908003477
    https://doi.org/10.1017/S1366728908003477 [Google Scholar]
  8. (2010) Bilingualism. Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science, 1(4), 559–572. 10.1002/wcs.43
    https://doi.org/10.1002/wcs.43 [Google Scholar]
  9. Cammarata, L., & Haley, C.
    (2018) Integrated content, language, and literacy instruction in a Canadian French immersion context: A professional development journey. International Journal of Bilingualism and Bilingual Education, 21(3), 32–348. 10.1080/13670050.2017.1386617
    https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1386617 [Google Scholar]
  10. Cammarata, L., & Tedick, D.
    (2012) Balancing content and language in instruction: The experience of immersion teachers. The Modern Language Journal96(2), 251–269. 10.1111/j.1540‑4781.2012.01330.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2012.01330.x [Google Scholar]
  11. Cenoz, J., & Gorter, D.
    (2017) Minority languages and sustainable translanguaging: threat or opportunity?Journal of Multilingual and Multicultural Development, 38(10), 901–812. 10.1080/01434632.2017.1284855
    https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855 [Google Scholar]
  12. Central Statistics Office
    Central Statistics Office (2016) Census summary results. Chapter 7. The Irish language. Author.
    [Google Scholar]
  13. Chen, X., He, J., & Fan, X.
    (2022) Relationships between openness to experience, cognitive flexibility, self-esteem, and creativity among bilingual college students in the US. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(1), 342–354. 10.1080/13670050.2019.1688247
    https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1688247 [Google Scholar]
  14. Cook, V.
    (2001) Using the first language in the classroom. Canadian Modern Language Review, 57(3), 402–423. 10.3138/cmlr.57.3.402
    https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.402 [Google Scholar]
  15. Council of Europe
    Council of Europe (2018) Common European framework of reference for languages. Learning, teaching, assessment. Author.
    [Google Scholar]
  16. Council of Europe
    Council of Europe (1992) European charter for regional and minority languages. Author.
    [Google Scholar]
  17. Creese, A., & Blackledge, A.
    (2010) Translanguaging in the bilingual classroom: A Pedagogy for learning and teaching?Modern Language Journal, 94(1), 103–115. 10.1111/j.1540‑4781.2009.00986.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x [Google Scholar]
  18. Crystal, D.
    (2000) Language death. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139106856
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139106856 [Google Scholar]
  19. Cummins, J.
    (2005) A proposal for action: Strategies for recognizing heritage language competence as a learning resource within the mainstream classroom. Modern Language Journal, 89(4), 585–592.
    [Google Scholar]
  20. Darmody, M., & Smyth, E.
    (2016) Entry to programmes of initial teacher education. Economic and Social Research Institute.
    [Google Scholar]
  21. Department of Education and Science (DES). Inspectorate
    Department of Education and Science (DES). Inspectorate (2007) Irish in the primary school. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  22. Department of Education and Skills (DES). Inspectorate
    Department of Education and Skills (DES). Inspectorate (2013) Chief inspector’s report. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  23. Department of Education and Skills (DES)
    Department of Education and Skills (DES) (2016) Policy on Gaeltacht Education. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  24. Department of Education and Skills (DES). Inspectorate
    Department of Education and Skills (DES). Inspectorate (2018) Chief inspector’s report. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  25. Department of Education and Skills (DES)
    Department of Education and Skills (DES) (2019) Circular 0052/2019, Exemptions from the study of Irish. Revising Circular 12/96. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  26. Department of Education (DoE). Inspectorate
    Department of Education (DoE). Inspectorate (2022) Chief inspector’s report. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  27. Dombrowski, L., Danson Chalmers, D., & Neil, P.
    (2014) Initial teacher education for minority medium-of-instruction teaching: the case study of Scottish Gaelic in Scotland, Current Issues in Language Planning, 15(2), 119–132, 10.1080/14664208.2013.811006
    https://doi.org/10.1080/14664208.2013.811006 [Google Scholar]
  28. Donaldson, G.
    (2015) Successful futures: Independent preview of curriculum and assessment arrangements in Wales. Welsh Government. https://gov.wales/sites/default/files/publications/2018-03/successful-futures.pdf
    [Google Scholar]
  29. Dornyei, Z.
    (2005) The psychology of the language learner: Individual differences in second language acquisition. Lawrence Erlbaum.
    [Google Scholar]
  30. Dunmore, S.
    (2018) When school is over and done with: Linguistic practices and socio-demographic profiles of Gaelic-medium educated adults. InM. MacLeod & C. Smith-Christmas (Eds.), Gaelic in Contemporary Scotland: The Sociolinguistics of an Endangered Language (pp.62–78). Edinburgh University Press. 10.1515/9781474420662‑012
    https://doi.org/10.1515/9781474420662-012 [Google Scholar]
  31. Dunne, C. M.
    (2015) Becoming a teacher of Irish: The evolution of beliefs, attitudes and role perceptions (Unpublished doctoral dissertation). Trinity College Dublin, Ireland.
  32. (2019) Primary teachers’ experiences in preparing to teach Irish: Views on promoting the language and language proficiency. Studies in Self-Access Learning Journal, 10(1), 21–43. sisaljournal.org/archives/mar19/dunne. 10.37237/100103
    https://doi.org/10.37237/100103 [Google Scholar]
  33. Dunne, C.
    (2020) Learning and teaching Irish in English-medium schools 1971- present. National Council for Curriculum and Assessment.
    [Google Scholar]
  34. Empowering Inclusive Teachers for Today and Tomorrow (EiTTT)
    Empowering Inclusive Teachers for Today and Tomorrow (EiTTT) (2016) Co-teaching. eittt_lukkari_case_study_co_teaching_for_inclusion_in_mainstream_schooling.pdf (mie.ie)
    [Google Scholar]
  35. España, C., Herrera, L., & García, O.
    (2019) Translanguaging in educating teachers of language-minoritized students. Oxford Research Encyclopaedia of Education. 10.1093/acrefore/9780190264093.013.784
    https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190264093.013.784 [Google Scholar]
  36. Faltis, C. J.
    (2020) Pedagogical codeswitching and translanguaging in bilingual schooling contexts. InJ. MacSwan, and C. Faltis (Eds.), Codeswitching in the classroom: Critical perspectives on teaching, learning, policy, and ideology (pp.39–62). Routledge.
    [Google Scholar]
  37. Ferguson, G.
    (2006) Language planning and education. Edinburgh texts in applied linguistics. 10.1515/9780748626588
    https://doi.org/10.1515/9780748626588 [Google Scholar]
  38. Fishman, J. A.
    (1991) Reversing language shift: Theoretical and empirical foundations of assistance to threatened languages. Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  39. Fitzpatrick, T., Morris, S., Clark, T., Mitchell, R., Needs, J., Tanguay, E., & Tovey, B.
    (2018) Rapid evidence assessment: Effective second language teaching approaches and methods. Welsh Government. https://gov.wales/sites/default/files/statistics-and-research/2019-06/180607-effective-second-language-treaching-approaches-methods-en.pdf
    [Google Scholar]
  40. Flege, J. E., MacKay, I. R., & Piske, T.
    (2002) Assessing bilingual dominance. Applied Psycholinguistics, 23(4), 567–598. 10.1017/S0142716402004046
    https://doi.org/10.1017/S0142716402004046 [Google Scholar]
  41. Flood, M., & Banks, J.
    (2021) Universal Design for Learning: Is it gaining momentum in Irish education?Education Sciences, 11(7), 3411, 1–11. 10.3390/educsci11070341
    https://doi.org/10.3390/educsci11070341 [Google Scholar]
  42. Fortune, T. W., & Tedick, D. J.
    (2008) One-way, two-way, and indigenous Immersion: A call for cross-fertilization. InT. W. Fortune and D. J. Tedick (Eds.), Pathways to Multilingualism: Evolving Perspectives on Immersion Education (Vol.661) (pp.3–21). Multilingual Matters. 10.21832/9781847690371‑004
    https://doi.org/10.21832/9781847690371-004 [Google Scholar]
  43. Freeman, D.
    (2018) An interview with Donald Freeman. Iranian Journal of Language Teaching Research, 7(3), 131–136. 10.30466/IJLTR.2019.120742
    https://doi.org/10.30466/IJLTR.2019.120742 [Google Scholar]
  44. Furlong, J.
    (2015) Teaching tomorrow’s teachers: Options for the future of initial teacher education in Wales. https://www.cscjes-cronfa.co.uk/api/storage/4b992f03-a649-4b64-9615-baf4fea3d252/150309-teaching-tomorrows-teachers-final.pdf
    [Google Scholar]
  45. (2019) The Universities and initial teacher education; challenging the discourse of derision. The case of Wales. Teachers and Teaching, 25(5), 574–588. 10.1080/13540602.2019.1652160
    https://doi.org/10.1080/13540602.2019.1652160 [Google Scholar]
  46. Furlong, J., Griffiths, J., Hannigan-Davies, C., Harris, A., & Jones, M.
    (2021) The reform of initial teacher education in Wales: from vision to reality. Oxford Review of Education, 47(1), 61–78. 10.1080/03054985.2020.1842180
    https://doi.org/10.1080/03054985.2020.1842180 [Google Scholar]
  47. García, O., & Lin, A. M. Y.
    (2017) Translanguaging in bilingual education. InO. García and A. M. Y. Lin (eds), Bilingual and multilingual education. Encyclopaedia of language and education (Vol.51) (pp.117–130). 10.1007/978‑3‑319‑02258‑1_9
    https://doi.org/10.1007/978-3-319-02258-1_9 [Google Scholar]
  48. Gathercole, V. C. M.
    (2007) Miami and North Wales, so far and yet so near: A constructivist account of morphosyntactic development in bilingual children. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 10(3), 224–247. 10.2167/beb442.0
    https://doi.org/10.2167/beb442.0 [Google Scholar]
  49. (2013a) (Ed.). Issues in the assessment of bilinguals. Multilingual Matters. 10.21832/9781783090105
    https://doi.org/10.21832/9781783090105 [Google Scholar]
  50. (2013b) (Ed.). Solutions for the assessment of bilinguals. Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  51. Gathercole, V. C. M., Thomas, E. M., & Hughes, E.
    (2008) Designing a normed receptive vocabulary test for bilingual populations: A model from Welsh. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(6), 678–720. 10.1080/13670050802149283
    https://doi.org/10.1080/13670050802149283 [Google Scholar]
  52. Gathercole, V. C. M., & Thomas, E. M.
    (2009) Bilingual first language development: Dominant language takeover, threatened minority language take-up. Bilingualism: Language and Cognition, 12(2), 213–237. 10.1017/S1366728909004015
    https://doi.org/10.1017/S1366728909004015 [Google Scholar]
  53. Government of Ireland
    Government of Ireland (2010) 20-year strategy for the Irish language. Author.
    [Google Scholar]
  54. Green, D. W., & Kroll, J. F.
    (2019) The neurolinguistics of bilingualism. InG. I. De Zubicaray & N. O. Schiller (Eds.) The Oxford Handbook of Neurolinguistics (pp.261–294). Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  55. Harris, J., Forde, P., Archer, P., Nic Fhearaile, S., & O’Gorman, M.
    (2006) Irish in primary schools: Long-term national trends in achievement. Stationery Office.
    [Google Scholar]
  56. He, P., & Angel, M. Y.
    (2018) Becoming a “language-aware” content teacher Content and language integrated learning (CLIL) teacher professional development as a collaborative, dynamic, and dialogic process. Journal of Immersion and Content Based Language Teaching, 6(2), 162–188. 10.1075/jicb.17009.he
    https://doi.org/10.1075/jicb.17009.he [Google Scholar]
  57. Hickey, T.
    (2001) Mixing beginners and native speakers in Irish immersion: Who is immersing whom?Canadian Modern Language Review, 57(3), 443–474. 10.3138/cmlr.57.3.443
    https://doi.org/10.3138/cmlr.57.3.443 [Google Scholar]
  58. (2009) Codeswitching and borrowing in Irish. Journal of Sociolinguistics, 131, 670–688. 10.1111/j.1467‑9841.2009.00429.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2009.00429.x [Google Scholar]
  59. (2021) Family language policy: Promoting partnership in the early years to support heritage languagesInH. Lewis and W. McLeod (Eds.) Language revitalisation and social transformation. Springer. 10.1007/978‑3‑030‑80189‑2_6https://www.springer.com/gb/book/9783030801885
    https://doi.org/10.1007/978-3-030-80189-2_6 [Google Scholar]
  60. Hickey, T. M., Lewis, G., & Baker, C.
    (2014) How deep is your immersion? Policy and practice in Welsh-medium preschools with children from different language backgrounds. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(2), 215–234. 10.1080/13670050.2013.866629
    https://doi.org/10.1080/13670050.2013.866629 [Google Scholar]
  61. Johnson, K. E.
    (1996) Cognitive apprenticeship in second language teacher education. InG. Sachs, M. Brock, & R. Lo. (Eds.), Directions in second language teacher education (pp.23–36). City University of Hong Kong.
    [Google Scholar]
  62. Johnson, K. E., & Golombek, P. R.
    (2018) Informing and transforming language teacher education. Language Teaching Research, 24(1), 116–127. 10.1177/1362168818777539
    https://doi.org/10.1177/1362168818777539 [Google Scholar]
  63. Jones, M. P., & Jones, C.
    (2014) Welsh: The Welsh language in education in the UK (2nd ed). Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning. Fryske Akademy.
    [Google Scholar]
  64. Jones, B., & Lewis, G.
    (2014) Language arrangements within bilingual education. InE. M. Thomas & I. Mennen (Eds.), Advances in the study of bilingualism (pp.143–172). Multilingual Matters. 10.21832/9781783091713‑010
    https://doi.org/10.21832/9781783091713-010 [Google Scholar]
  65. Lampert, J., Burnett, B., Patton, W., Lee Hong, A., & Anderson, J.
    (2013) Improving retention and graduation of Aboriginal and Torres Strait Islander students in initial teacher education programs. Journal of Australian Indigenous Issues, 16(4), 27–41. https://acuresearchbank.acu.edu.au/item/8qy03/improving-retention-and-graduation-of-aboriginal-and-torres-strait-islander-students-in-initial-teacher-education-programs
    [Google Scholar]
  66. Leavy, A., Hourigan, M., & Ó Ceallaigh, T. J.
    (2018) Unpacking dimensions of immersion teacher educator identity. Journal of Immersion and Content Based Language Teaching, 6(2), 218–243. 10.1075/jicb.17026.lea
    https://doi.org/10.1075/jicb.17026.lea [Google Scholar]
  67. Lewis, G.
    (2003) Addysg gynradd Gymraeg: Trochi a chyfloethogi disgyblion [Welsh Primary Education: Immersion and Enrichment for Pupils]. Cylchgrawn Addysg Cymru / Wales Journal of Education, 121, 49–64. Addysg Gynradd Gymraeg: Trochi a Chyfoethogi Disgyblion (uwp.co.uk)
    [Google Scholar]
  68. Lewis, W. G.
    (2008) Current challenges in bilingual education in Wales. Aila Review, 21(1), 69–86. 10.1075/aila.21.06lew
    https://doi.org/10.1075/aila.21.06lew [Google Scholar]
  69. Lindsay, C. F.
    (1993) Welsh and English in the city of Bangor: a study in functional differentiation. Language in Society, 22(1), 1–17. 10.1017/S0047404500016894
    https://doi.org/10.1017/S0047404500016894 [Google Scholar]
  70. Máirtín, C.
    (2006) Soláthar múinteoirí do scoileanna lán-Ghaeilge [Teacher supply for Irish-medium schools]. An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
    [Google Scholar]
  71. Miller, L.
    (2017) The relationship between language proficiency and language attitudes: Evidence from young Spanish-English bilinguals. Spanish in Context, 14(1), 99–123. 10.1075/sic.14.1.05mil
    https://doi.org/10.1075/sic.14.1.05mil [Google Scholar]
  72. Moate, J., & Ruohotie-Lyhty, M.
    (2017) The emotional journey of being and becoming bilingual. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(2), 213–226. 10.1080/13670050.2017.1348464
    https://doi.org/10.1080/13670050.2017.1348464 [Google Scholar]
  73. Montrul, S.
    (2016) Heritage language acquisition. Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  74. Morris, D.
    (2010) Young people and their use of the Welsh language. InD. Morris (Ed.), Welsh in the Twenty-First Century (pp.80–98). Cardiff University Press.
    [Google Scholar]
  75. Murphy, M., & Martin, S.
    (2015) Coteaching in teacher education: research and practice. Asia-Pacific Journal of Teacher Education, 43(4), 277–280. 10.1080/1359866X.2015.1060927
    https://doi.org/10.1080/1359866X.2015.1060927 [Google Scholar]
  76. Murphy, C., McCullagh, J., & O’Doherty, A.
    (2014) Piloting a coteaching model in pre-service teacher education. Paper presented at the 2014 annual meeting of the American Research Association.
    [Google Scholar]
  77. Mutton, T., & Burn, K.
    (2020) Doing things differently: Responding to the “policy problem” of teacher education in Wales. Cylchgrawn Addysg Cymru/Wales Journal of Education, 22(1), 85–112. 10.16922/wje.22.1.5‑en
    https://doi.org/10.16922/wje.22.1.5-en [Google Scholar]
  78. Nic Aindriú, S., Ó Duibhir, P., & Travers, J.
    (2021) A survey of assessment and additional teaching support in Irish immersion education. Languages6(62), 1–20. 10.3390/languages6020062
    https://doi.org/10.3390/languages6020062 [Google Scholar]
  79. Nic Fhlannchadha, S. & Hickey, T. M.
    (2018) Minority language ownership and authority: Perspectives of native and new speakers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 38–53. 10.1080/13670050.2015.1127888
    https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1127888 [Google Scholar]
  80. Ní Chuaig, N., Ó Brolcháin, C., Ní Chlochasaigh, K., & Ó Ceallaigh, T. J.
    (2021) Staidéar ar theaghlaigh atá ag tógáil a gclann le Gaeilge laistigh de na Limistéir Oifigiúla Gaeltachta. Tuarascáil taighde do Tuismitheoirí na Gaeltachta [Study of homes raising children through Irish within Official Gaeltacht Regions. Research report to the organisation Gaeltacht Parents]. Mary Immaculate College.
    [Google Scholar]
  81. Ní Dhiorbháin, A.
    (2018) Oideolaíochtaí um theagasc an léireolais do bhunmhúinteoirí faoi oiliúint [Pedagogies for teaching explicit knowledge to student teachers]. Léann Teanga An Reiviú, 63–86.
    [Google Scholar]
  82. Ní Dhiorbháin, A., & Ní Bhaoill, M.
    (2018) Taithí múinteoirí faoi oiliúint ar an bhfoghlaim chomhtháite ábhar agus teangacha [Student teachers’ experiences of CLIL]. Comhar Taighde, 41, 1–13. 10.18669/ct.2018.02
    https://doi.org/10.18669/ct.2018.02 [Google Scholar]
  83. Ní Dhiorbháin, A., & Ó Duibhir, P.
    (2021) Exploring student primary teachers’ linguistic knowledge of Irish. The Language Learning Journal, 1–15. 10.1080/09571736.2021.1879907
    https://doi.org/10.1080/09571736.2021.1879907 [Google Scholar]
  84. Ní Dhonnchadha, C.
    (2021) Céard iad na cúinsí inspreagtha a bhain le cinneadh mhic léinn tabhairt faoin mBaitsiléir san Oideachas trí mheán na Gaeilge? [What are the motivational factors influencing students’ choice to undertake the Irish-medium Bachelor of Education]. (Unpublished Med dissertation). Coláiste Mhuire gan Smál, University of Limerick.
  85. Ní Longaigh, E.
    (2016) Scileanna teanga a fheabhsú i bpáistí ar ardchaighdeán Gaeilge: Scagadh ar na dea-chleachtais atá i bhfeidhm i ngaelscoileanna [Improving language skills in children with high competence in Irish: Exploring best practice in Irish-medium schools]. InT. J. Ó Ceallaigh & M. Ó Laoire (Eds.), An tumoideachas: bua nó dua? An chéad chomhdháil taighde uile-oileánda ar an tumoideachas: Imeachtaí comhdhála (pp.41–53). An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
    [Google Scholar]
  86. Ní Thuairisg, L.
    (2012) Ionaid sealbhaithe teanga na Breataine Bige: Eiseamláir don Ghaeltacht [Language acquisition centres in Wales: An exemplar for the Gaeltacht]. InC. Lenoach, C. Ó Giollagáin & B. Ó Curnáin (Eds.), An chonair chaoch (pp.171–192). Leabhar Breac.
    [Google Scholar]
  87. Ní Thuairisg, L., & Ó Duibhir, P.
    (2019) Teacht in inmhe: Tuarascáil taighde do Thuismitheoirí na Gaeltachta agus Teacht Aniar [Growing up: Research report to the organisations Gaeltacht Parents and Teacht Aniar]. An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/Teacht-in-Inmhe.pdf
    [Google Scholar]
  88. Ní Shéaghdha, A.
    (2010) Taighde ar dhea-chleachtais bhunscoile i dtaca le saibhriú/sealbhú agus sóisialú teanga do dhaltaí arb í an Ghaeilge a gcéad teanga [Research on best practice in primary schools for enriching/acquiring and using language for socialisation amongst children whose first language is Irish]. An Chomhairle um Oideachais Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
    [Google Scholar]
  89. Oattes, H., R. Oostdam, R. de Graaff, & A. Wilschut
    (2018) The challenge of balancing content and language: Perceptions of Dutch bilingual education history teachers. Teaching and Teacher Education, 701, 165–174. 10.1016/j.tate.2017.11.022
    https://doi.org/10.1016/j.tate.2017.11.022 [Google Scholar]
  90. Ó Brolcháin, C.
    (2017) Oideolaíocht an trasteangaithe i mbunscoileanna na hÉireann: Páipéar seasaimh ar a poitéinseal i gcomhthéacsanna áirithe [The pedagogy of translanguaging: A standing paper on its potential in certain contexts]. Léann Teanga An Reiviú, 89–99.
    [Google Scholar]
  91. Ó Ceallaigh, T. J., & Ní Dhonnabháin, Á.
    (2015) Reawakening the Irish language through the Irish education system: Challenges and priorities. International Electronic Journal of Elementary Education, 8(2), 179–198.
    [Google Scholar]
  92. Ó Duibhir, P.
    (2018) Immersion education lessons from a minority language context. Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  93. Ó Duibhir, P., Ní Chuaig, N., Ní Thuairisg, L., & Ó Brolcháin, C.
    (2015) Soláthar oideachais trí mhionteanga: Athbhreithniú ar thaighde idirnáisiúnta [Educational provision through a minority language: A review of international research]. An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
    [Google Scholar]
  94. Ó Duibhir, P., Ní Thuairisg, L., Ó Ciardubháin, C., Ó Floinn, C., & Uí Laighléis, G.
    (2020) Athbhreithniú ar scéim na gcúntóirí teanga [A review of the language assistants’ scheme]. https://assets.gov.ie/91083/66e6a7a8-a3ca-4400-b26a-60fad203a86e.pdf
    [Google Scholar]
  95. Ó Giollagáin, C., & Charlton, M.
    (2015) Nuashonrú ar an staidéar cuimsitheach teangeolaíoch ar úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht 2006–2011: Príomhfhaisnéis na limistéar pleanála teanga [Update on the comprehensive linguistic study on the use of Irish in the Gaeltacht 2006–2011: Language planning regions]. Údarás na Gaeltachta.
    [Google Scholar]
  96. Ó Giollagáin, C., Mac Donnacha, S., Ní Chualáin, F., Ní Shéaghdha, A., & O’Brien, M.
    (2007) Staidéar cuimsitheach teangeolaíoch ar úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht: Tuarascáil chríochnaitheach [Comprehensive linguistic study on the use of Irish in the Gaeltacht]. An Roinn Pobail, Tuaithe agus Gaeltachta.
    [Google Scholar]
  97. Ó Laoire, M., & Harris, J.
    (2006) Language and literacy in Irish-medium primary schools: Review of literature. National Council for Curriculum and Assessment.
    [Google Scholar]
  98. O’Toole, C., & Hickey, T.
    (2013) Diagnosing language impairment in bilinguals: Professional experience and perception. Child Language Teaching and Therapy, 29(1), 91–109. 10.1177/0265659012459859
    https://doi.org/10.1177/0265659012459859 [Google Scholar]
  99. Parry, N., & Thomas, E.
    (2021) Addressing teacher confidence as a barrier to bilingual classroom transmission practices in Wales. InK. Talbot, M-T. Gruber, & R. Nishida (Eds.), The psychological experience of integrating language and content (Psychology of Language Learning and Teaching; No. 12) (pp.213–231). Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  100. Oller, D. K., Pearson, B. Z., & Cobo-Lewis, A. B.
    (2007) Profile effects in early bilingual language and literacy. Applied Psycholinguistics, 28(2), 191–230. 10.1017/S0142716407070117
    https://doi.org/10.1017/S0142716407070117 [Google Scholar]
  101. Peltoniemi, A., & Bergroth, M.
    (2020) Developing language-aware immersion teacher education: identifying characteristics through a study of immersion teacher socialisation, International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 25(1), 1–12. 10.1080/13670050.2020.1757613
    https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1757613 [Google Scholar]
  102. Péterváry, T., Ó Curnáin, B., Ó Giollagáin, C., & Sheahan, J.
    (2014) Iniúchadh ar an gcumas dátheangach: An sealbhú teanga i measc ghlúin óg na Gaeltachta [Exploring bilingual competence. Language acquisition amongst the youth in the Gaeltacht]. An Chomhairle um Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
    [Google Scholar]
  103. Price, A. R., & Tamburelli, M.
    (2016) Minority language abandonment in Welsh-medium educated L2 male adolescents: classroom, not chatroom. Language, Culture and Curriculum, 29(2), 189–206. 10.1080/07908318.2015.1136323
    https://doi.org/10.1080/07908318.2015.1136323 [Google Scholar]
  104. Singleton, D., & Flynn, C. J.
    (2021) Translanguaging: a pedagogical concept that went wandering, International Multilingual Research Journal, 16(2), 136–147. 10.1080/19313152.2021.1985692
    https://doi.org/10.1080/19313152.2021.1985692 [Google Scholar]
  105. Shulman, L. S.
    (1987) Knowledge and teaching foundations of the new reform. Harvard Educational Review, 57(1), 1–23. 10.17763/haer.57.1.j463w79r56455411
    https://doi.org/10.17763/haer.57.1.j463w79r56455411 [Google Scholar]
  106. Tabberer, R.
    (2013) A review of initial teacher training in Wales. Welsh Government.
    [Google Scholar]
  107. Tedick, D. J., & Lyster, R.
    (2020) Scaffolding language development in immersion and dual language classrooms. Routledge.
    [Google Scholar]
  108. Tedick, D. J., Christian, D., & Fortune, T. W.
    (Eds.) (2011) Immersion education: Practices, policies, possibilities (Vol.831). Multilingual Matters. 10.21832/9781847694041
    https://doi.org/10.21832/9781847694041 [Google Scholar]
  109. The Teaching Council
    The Teaching Council (2020) Céim: Standards for initial teacher education. Author.
    [Google Scholar]
  110. Thomas, H.
    (2010) Brwydr i baradwys? Y Dylanwadau ar dwf ysgolion Cymraeg De-ddwyrain Cymru [A battle for paradise? The influences on the growth of Welsh-medium schools in South-East Wales]. University of Wales Press.
    [Google Scholar]
  111. Thomas, E. M., Apolloni, D., & Lewis, W. G.
    (2014) The learner’s voice: exploring bilingual children’s selective language use and perceptions of minority language competence. Language and Education, 28(4), 340–361. 10.1080/09500782.2013.870195
    https://doi.org/10.1080/09500782.2013.870195 [Google Scholar]
  112. Thomas, E. M., Lewis, W. G., & Apolloni, D.
    (2012) Variation in language choice in extended speech in primary schools in Wales: implications for teacher education. Language and Education, 26(3), 245–261. 10.1080/09500782.2011.640433
    https://doi.org/10.1080/09500782.2011.640433 [Google Scholar]
  113. Thomas, E. M., & Roberts, D. B.
    (2011) Exploring bilinguals’ social use of Welsh inside and out of the minority language classroom. Language and Education, 25(2), 89–108. 10.1080/09500782.2010.544743
    https://doi.org/10.1080/09500782.2010.544743 [Google Scholar]
  114. Timmerman, G.
    (2009) Teacher educators modelling their teachers?European journal of teacher education, 32(3), 225–238. 10.1080/02619760902756020
    https://doi.org/10.1080/02619760902756020 [Google Scholar]
  115. Vygotsky, L. S., & Cole, M.
    (1978) Mind in society: Development of higher psychological processes. Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  116. Wei, L.
    (2000) The Bilingualism Reader. Routledge.
    [Google Scholar]
  117. Welsh Government
    Welsh Government (2010) Welsh-medium Education Strategy. Cardiff.
    [Google Scholar]
  118. Welsh Government
    Welsh Government (2019) Statistical First Release. Statistics For Wales.
    [Google Scholar]
  119. Williams, C.
    (1994) Arfarniad o ddulliau dysgu ac addsygu yng nghyd-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An evaluation of teaching and learning methods within the context of secondary bilingual education]. (Unpublished doctoral dissertation). Bangor University, Bangor, Wales.
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jicb.21031.tho
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error