1887
Volume 3, Issue 2
  • ISSN 2212-8433
  • E-ISSN: 2212-8441
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This article reports on case studies of university students participating in the University of Ottawa French Immersion Study (FIS) program, the largest tertiary immersion option in Canada. This program allows Anglophone students to complete an undergraduate degree while taking academic courses in their second official language (French). Semi-structured interviews with case study participants were used to analyze immersion students’ accounts of their experiences within this program. Findings focus on the interactions offered to FIS students and their role in shaping students’ identities and orientation to French and Francophones. Through the FIS, students are able not only to acquire linguistic and disciplinary knowledge, but also engage, often for the first time, in in-depth and daily interactions with the French community. As a result, their discourse reflects an identification and coming together with the Francophone community thereby seeming to bridge a gap between English speakers and French speakers typically found in elementary and secondary immersion programs.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jicb.3.2.04ser
2015-10-02
2024-10-15
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ballinger, S.G
    (2013) Towards a cross-linguistic pedagogy: Biliteracy and reciprocal learning strategies in French immersion. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 131–148. doi: 10.1075/jicb.1.1.06bal
    https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.06bal [Google Scholar]
  2. Brinton, D. , Snow, M.A. , & Wesche, M.B
    (2003) Content-based second language instruction. Ann Arbor, MI: University of Michigan Press
    [Google Scholar]
  3. Broady, E
    (2005) Language learning motivation: Who do you want to be?Language Learning Journal, 31(1), 69–74. doi: 10.1080/09571730585200101
    https://doi.org/10.1080/09571730585200101 [Google Scholar]
  4. Bucholtz, M. , & Hall, K
    (2005) Identity and interaction: A sociocultural linguistic approach. Discourse Studies, 7(4-5), 585–614. doi: 10.1177/1461445605054407
    https://doi.org/10.1177/1461445605054407 [Google Scholar]
  5. Burger, S. , & Weinberg, A
    (2014) Three factors in vocabulary acquisition in a university French immersion adjunct context. Journal of Immersion and Content-Based Language, 2(1), 23–52. doi: 10.1075/jicb.2.1.02bur
    https://doi.org/10.1075/jicb.2.1.02bur [Google Scholar]
  6. Burger, S. , Wesche, M. , & Migneron, M
    (1997) Late, late immersion: Discipline-based second language teaching at the University of Ottawa. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp. 65–84). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.008
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524667.008 [Google Scholar]
  7. Carlson, K.B
    (2012) Official bilingualism costs $2.4B a year: Study. The National Post. Retrieved fromnews.nationalpost.com/2012/01/16/official-bilingualism-costs-2-4b-a-year-study/.
    [Google Scholar]
  8. Chang, Y.–J
    (2011) Picking one’s battles: NNES doctoral students’ imagined communities and selections of investment. Journal of Language, Identity and Education, 10(4), 213–230. doi: 10.1080/15348458.2011.598125
    https://doi.org/10.1080/15348458.2011.598125 [Google Scholar]
  9. Churchill, S
    (2003) Language education, Canadian civic identity and the identities of Canadians. Strasbourg: Council of Europe.
    [Google Scholar]
  10. Coyle, D
    (2010) Language pedagogies revisited: Alternative approaches for integrating language learning, language using and intercultural understanding. In J. Miller , A. Kostogriz , & M. Gearon (Eds.), Culturally and linguistically diverse classrooms: New dilemmas for teachers (pp. 172–195). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  11. Dagenais, D. , Day, E. , & Toohey, K
    (2006) A multilingual child’s literacy practices and contrasting identities in the figured worlds of French immersion classrooms. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(2), 205–218. doi: 10.1080/13670050608668641
    https://doi.org/10.1080/13670050608668641 [Google Scholar]
  12. Dalton-Puffer, C. , Nikula, T. , & Smit, U
    (2010) Charting policies, premises and research on content and language integrated learning. In C. Dalton-Puffer , T. Nikula , & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 1–19). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/aals.7.01dal
    https://doi.org/10.1075/aals.7.01dal [Google Scholar]
  13. Doehler, S.P
    (2013) Social-interactional approaches to SLA: A state of the art and some future perspectives. Language, Interaction and Acquisition, 4(2), 134–160. doi: 10.1075/lia.4.2.02pek
    https://doi.org/10.1075/lia.4.2.02pek [Google Scholar]
  14. Doiz, A. , Lasagabaster, D. , & Sierra, J
    (2013) Globalisation, internationalisation, multilingualism and linguistic strains in higher education. Studies in Higher Education, 38(9), 1407–1421. doi: 10.1080/03075079.2011.642349
    https://doi.org/10.1080/03075079.2011.642349 [Google Scholar]
  15. Dörnyei, Z
    (2009) The L2 motivational self system. In Z. Dörnyei & E. Ushioda (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 9–42). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  16. Dörnyei, Z. , & Csizér, K
    (2011) How to design and analyze surveys in second language acquisition research. In A. Mackey & S.M. Gass (Eds.), Research methods in second language acquisition (pp.74–94). John Wiley & Sons, Ltd.
    [Google Scholar]
  17. Duff, P.A. , & Talmy, S
    (2011) Language socialization approaches to second language acquisition. In D. Atkinson (Ed.), Alternative approaches to second language acquisition (pp. 95–116). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  18. Duff, P
    (2008) Case study research in applied linguistics. New York: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  19. Flyvbjerg, B
    (2006) Five misunderstandings about case-study research. Qualitative inquiry, 12(2), 219–245. doi: 10.1177/1077800405284363
    https://doi.org/10.1177/1077800405284363 [Google Scholar]
  20. Fraser, G
    (2012, February15). Languages Commissioner Graham Fraser: French and English still matter in Canada. The National Post. Retrieved fromfullcomment.nationalpost.com/2012/02/15/languages-commissioner-graham-fraser-french-and-english-still-matter-in-canada/.
    [Google Scholar]
  21. Garrett, P. , Cots, J.M. , Lasagabaster, D. , & Llurda, E
    (2012) Internationalisation and the place of minority languages in universities in three European bilingual contexts: A comparison of student perspectives in the Basque Country, Catalonia and Wales. In A. Yiakoumetti (Ed.), Harnessing linguistic variation for better education (pp. 139–166). New York: Peter Lang.
    [Google Scholar]
  22. Gaudet, S. , & Clément, R
    (2009) Forging an identity as a linguistic minority: Intra-and intergroup aspects of language, communication and identity in Western Canada. International Journal of Intercultural Relations, 33(3), 213–227. doi: 10.1016/j.ijintrel.2008.08.003
    https://doi.org/10.1016/j.ijintrel.2008.08.003 [Google Scholar]
  23. Gee, J
    (2011) An introduction to discourse analysis: Theory and method (3rd ed.). New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  24. Genesee, F
    (2004) What do we know about bilingual education for majority-language students?In T.K. Bhatia & W. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (pp. 547–576). Malden, MA: Blackwell.
    [Google Scholar]
  25. Genesee, F. , & Lindholm-Leary, K
    (2013) Two case studies of content-based language education. Journal of Immersion and Content-Based Language Education, 1(1), 3–33. doi: 10.1075/jicb.1.1.02gen
    https://doi.org/10.1075/jicb.1.1.02gen [Google Scholar]
  26. Hauptman, P. , Wesche, M. , & Ready, D
    (1988) Second language acquisition through subject-matter learning: A follow-up study at the University of Ottawa. Language Learning, 38(3), 433–475. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1988.tb00419.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1988.tb00419.x [Google Scholar]
  27. Heller, M
    (1999) Heated language in a cold climate. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp.369–371). Berlin: Mouton de Gruyter. doi: 10.1515/9783110808049.143
    https://doi.org/10.1515/9783110808049.143 [Google Scholar]
  28. Hellekjaer, G
    (2010) Language matters: Assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer , T. Nikula , & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms (pp. 233–258). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/aals.7.12ole
    https://doi.org/10.1075/aals.7.12ole [Google Scholar]
  29. Hoare, P. , & Kong, S
    (2008) Late immersion in Hong Kong: Still stressed or making progress?In T.W. Fortune & D.J. Tedick (Eds.), Pathways to multilingualism: Evolving perspectives on immersion education (pp. 242–263). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  30. Kanno, Y. , & Norton, B
    (2003) Imagined communities and educational possibilities: Introduction. Journal of Language, Identity, and Education, 2(4), 241–249. doi: 10.1207/S15327701JLIE0204_1
    https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_1 [Google Scholar]
  31. Kormos, J. , Kiddle, T. , & Csizér, K
    (2011) Systems of goals, attitudes, and self-related beliefs in second-language-learning motivation. Applied Linguistics, 32(5), 495–516. doi: 10.1093/applin/amr019
    https://doi.org/10.1093/applin/amr019 [Google Scholar]
  32. Knoerr, H. , & Weinberg, A
    (2013) L’immersion à l’Université d’Ottawa: Une innovation héritée du passé. [Immersion at the University of Ottawa: An innovation from the past.] Cahiers de l’Acedle, [Acedle Working Papers]10(3), 15–35.
    [Google Scholar]
  33. Lambert, W.E. , & Tucker, G.R
    (1972) The bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
    [Google Scholar]
  34. Lasagabaster, D. , & Sierra, J.M
    (2009) Immersion and CLIL in English: More differences than similarities. ELT Journal, 64(4), 367–375. doi: 10.1093/elt/ccp082
    https://doi.org/10.1093/elt/ccp082 [Google Scholar]
  35. Lemaire, E
    (2013) Étudier en français dans le contexte minoritaire ouest-canadien: Ce que peut nous apprendre le dessin réflexif. [Studying French in a Western-Canadian minority context: What can we learn from reflexive drawings.] Cahiers de l’ILOB/ILOB Working Papers, 6, 87–107.
    [Google Scholar]
  36. (2014) Sortir de sa zone de confort, s’ouvrir, se replier: Mise en scène de l’apprentissage du français dans le milieu universitaire francophone minoritaire ouest-canadien. [Leaving one’s comfort zone, opening oneself, withdrawing oneself: Implementing French learning in the Western-Canadian minority francophone university context.] GLOTTOPOL Revue de sociolinguistique en ligne [GLOTTOPOL Online Sociolinguistic Review], 24, 38–63.
    [Google Scholar]
  37. Lepage, J.–F. , & Corbeil, J.–P
    (2013) The evolution of English–French bilingualism in Canada from 1961 to 2011. Retrieved fromwww.statcan.gc.ca/pub/75-006-x/2013001/article/11795-eng.htm.
  38. Mady, C
    (2014) Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344. doi: 10.1080/13670050.2013.767778
    https://doi.org/10.1080/13670050.2013.767778 [Google Scholar]
  39. Makropoulos, J
    (2005) A case study of French immersion stayers in an Ottawa high school: Cultural capital, investment, and identification to French. In J. Cohen , K.T. McAlister , K. Rolstad , & J. MacSwan (Eds.), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1446–1460). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  40. Marshall, S. , & Laghzaoui, G
    (2012) Langues, identités et francophonie chez des étudiants universitaires issus de l’immersion française à Vancouver, au Canada. [Languages, identities and Francophonie among university students from French immersion in Vancouver, Canada.] Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 68(2), 216–233. doi: 10.3138/cmlr.68.2.216
    https://doi.org/10.3138/cmlr.68.2.216 [Google Scholar]
  41. Morita, N
    (2009) Language, culture, gender, and academic socialization. Language and Education, 23(5), 443–460. doi: 10.1080/09500780902752081
    https://doi.org/10.1080/09500780902752081 [Google Scholar]
  42. Norton, B
    (2000) Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change. New York: Longman.
    [Google Scholar]
  43. Parkin, A. , & Turcotte, A
    (2004) Bilingualism: Part of our past or part of our future?Ottawa, ON: Centre for Research and Communication in Canada.
    [Google Scholar]
  44. Pavlenko, A. , & Norton, B
    (2007) Imagined communities, identity, and English language learning. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), International handbook of English language teaching (pp.669–680). New York: Springer. doi: 10.1007/978‑0‑387‑46301‑8_43
    https://doi.org/10.1007/978-0-387-46301-8_43 [Google Scholar]
  45. Pérez-Cañado, M.L
    (2012) CLIL research in Europe: Past, present, and future. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(3), 315–341. doi: 10.1080/13670050.2011.630064
    https://doi.org/10.1080/13670050.2011.630064 [Google Scholar]
  46. Pulido, D. , & Hambrick, D.Z
    (2008) The virtuous circle: Modeling individual differences in L2 reading and vocabulary development. Reading in a Foreign Language, 20(2), 164–190.
    [Google Scholar]
  47. Roy, S
    (2010) Not truly, not entirely… Pas comme les francophones [not like the Francophones]. Canadian Journal of Education, 33(3), 541–563. doi: 10.2307/canajeducrevucan.33.3.541
    https://doi.org/10.2307/canajeducrevucan.33.3.541 [Google Scholar]
  48. Roy, S. , & Galiev, A
    (2011) Discourses on bilingualism in Canadian French immersion programs. Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes, 67(3), 351–376. doi: 10.3138/cmlr.67.3.351
    https://doi.org/10.3138/cmlr.67.3.351 [Google Scholar]
  49. Séror, J. , & Lamoureux, S
    (2014) Intégrer les étudiants anglophones dans le cadre d’un programme d’immersion universitaire au Canada. [Integrating Anglophone students within an academic immersion program in Canada.] Les dossiers des sciences de l’éducation [Dossiers of Educational Studies], 32, 95–110. doi: 10.4000/dse.701
    https://doi.org/10.4000/dse.701 [Google Scholar]
  50. Séror, J. , & Weinberg, A
    (2015) Les acteurs du Régime d’immersion: idéologies linguistiques - le cas des professeurs de langue. [The stakeholders of immersion: Language ideologies – the case of language instructors.] Manuscript submitted for publication.
  51. (2013) Personal insights on a postsecondary immersion experience: Learning to step out of the comfort zone!Cahiers de l’ILOB/ILOB Working Papers, 6, 123–140.
    [Google Scholar]
  52. (2012) Construction identitaire et linguistique: Le régime d’immersion en français de l’Université d’Ottawa. [Identity and linguistic construction: French immersion studies at the University of Ottawa.] Synergies, Europe, 7, 215–230.
    [Google Scholar]
  53. Skogen, R
    (2006) Holding the tension in the sphere of the between: French immersion graduates in a Francophone post-secondary institution. Unpublished doctoral thesis. Edmonton: University of Alberta.
    [Google Scholar]
  54. Swain, M. , & Johnson, R.K
    (1997) Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp. 1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.003
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524667.003 [Google Scholar]
  55. Walt, C.V.D. , & Steyn, M
    (2004) Student perception and frustrations with bilingual education at Stellenbosch University, South Africa. In R. Wilkinson (Ed.), Integrating content and language: Meeting the challenge of a multilingual higher education (pp. 493–507). Maastricht: Universitaire Pers Maastricht.
    [Google Scholar]
  56. Wesche, M
    (2012, February). Conditions for successful university immersion: Early lessons. Paper presented at theAcademic Forum of Immersion at the University Level: Models, Challenges and Prospects. Ottawa, Ontario, University of Ottawa.
    [Google Scholar]
  57. Weinberg, A
    (2013) Parrainage francophiles-francophone à l’université d’Ottawa dans le cadre du régime d’immersion: Pratique et perceptions. [Francophile-Francophone team mentoring in immersion at the University of Ottawa: Practices and perceptions.] In E. Yasri-Labrique , P. Gardies , & K. Djordjevic (Eds.), Didactique contrastive: questionnements et applications. [Contrastive pedagogy: Questions and applications.] (pp. 105–117). Montpellier, France: Éditions Cladole.
    [Google Scholar]
  58. Weinberg, A. , Knoerr, H. , & Vandergrift, L
    (2011) Creating podcasts for academic listening in French: Student perceptions of enjoyment and usefulness. Calico Journal, 28(3), 588–605. doi: 10.11139/cj.28.3.588‑605
    https://doi.org/10.11139/cj.28.3.588-605 [Google Scholar]
  59. Wilkinson, R. , & Zegers, V
    (Eds.) (2007) Researching content and language integration in higher education. Njmegen: Valkhof Pers.
    [Google Scholar]
  60. Yalden, M
    (1984) French immersion: A Canadian experience. In D. Stern (Ed.), Language and Society: The immersion phenomenon English-speaking Canadians come to grips with the country’s language duality (p.3). Ottawa: Office of the Commissioner of Official Languages.
    [Google Scholar]
  61. Zuengler, J. , & Miller, E.R
    (2006) Cognitive and sociocultural perspectives: Two parallel SLA worlds?TESOL Quarterly, 40(1), 35–58. doi: 10.2307/40264510
    https://doi.org/10.2307/40264510 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jicb.3.2.04ser
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error