Volume 3, Issue 2
  • ISSN 2212-8433
  • E-ISSN: 2212-8441
Buy:$35.00 + Taxes


Demographic changes in the Canadian population have also brought a more diverse community of learners to French immersion programs. This study responds to the changes in the immersion student population by comparing the French and English proficiency of three groups: Canadian-born English-speaking students, Canadian-born multilingual students and immigrant multilingual students in Grade 6 early French immersion. The quantitative data from English and French tests showed that the immigrant group outperformed the Canadian-born English speaking and the Canadian-born multilingual groups on French proficiency measures of reading, writing, and speaking, whereas there were no significant differences among the groups on the English test components.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Bild, E. , & Swain, M
    (1989) Minority language students in a French immersion programme: Their French proficiency. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 10(3), 255–274. doi: 10.1080/01434632.1989.9994377
    https://doi.org/10.1080/01434632.1989.9994377 [Google Scholar]
  2. Board of Regents of the University of Wisconsin System
    (2011) WIDA Model: Grades6–8. Madison, WI: Author.
    [Google Scholar]
  3. Brohy, C
    (2001) Generic and/or specific advantages of bilingualism in a dynamic plurilingual situation: the case of French as official L3 in the school of Samedan (Switzerland). International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 4(1), 38–49. doi: 10.1080/13670050108667717
    https://doi.org/10.1080/13670050108667717 [Google Scholar]
  4. Canadian Council on Learning
    (2007) 2007 survey of Canadian attitudes toward learning: Results for elementary and secondary school learning. Ottawa, ON: author. Retrieved from: www.ccl-cca.ca/pdfs/SCAL/2007/SCAL_Report_English_final.pdf
  5. Cenoz, J
    (2003) The additive effect of bilingualism on third language acquisition: A review. The International Journal of Bilingualism, 7(1), 71–87. doi: 10.1177/13670069030070010501
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010501 [Google Scholar]
  6. Centre international d’études pédagogiques. [International Center for Pedagogical Studies.]
    (2012) DELF A2 Junior. Retrieved fromwww.ciep.fr/delfdalf/documents/DELF_A2_junior.pdf
    [Google Scholar]
  7. Clyne, M. , Hunt, C. , & Isaakidis, T
    (2004) Learning a community language as a third language. The International Journal of Multilingualism, 1(1), 33–52. doi: 10.1080/14790710408668177
    https://doi.org/10.1080/14790710408668177 [Google Scholar]
  8. Cook, V.J
    (1994) The metaphor of access to Universal Grammar. In N. Ellis (Ed.), Implicit learning and language (pp.477–502). Academic Press.
    [Google Scholar]
  9. Dagenais, D
    (2003) Accessing imagined communities through multilingualism and immersion education. Language, Identity and Education, 2(4), 269–283. doi: 10.1207/S15327701JLIE0204_3
    https://doi.org/10.1207/S15327701JLIE0204_3 [Google Scholar]
  10. Dagenais, D. , & Berron, C
    (2001) Promoting multilingualism through French immersion and language maintenance in three immigrant families. Language, Culture and Curriculum, 14(2), 142–155. doi: 10.1080/07908310108666618
    https://doi.org/10.1080/07908310108666618 [Google Scholar]
  11. Dagenais, D. , & Moore, D
    (2008) Représentations des littératies plurilingues, de l’immersion en français et des dynamiques identitaires chez des parents en chinois. [Chinese parents’ representations of multilingual literacies, French immersion and identity dynamics.]. Revue Canadienne des Langues Vivantes/Canadian Modern Language Review, 65(1), 11–31. doi: 10.3138/cmlr.65.1.11
    https://doi.org/10.3138/cmlr.65.1.11 [Google Scholar]
  12. De Courcy, M.C. , Burston, M. , & Warren, J
    (2002) Language development in an Australian French early partial immersion program. Babel: Journal of the Australian Federation of Modern Language Teachers Association, 34(2), 14–20.
    [Google Scholar]
  13. Errasti, M
    (2003) Acquiring writing skills in a third language: The positive effects of bilingualism. International Journal of Bilingualism, 7(1), 27. doi: 10.1177/13670069030070010301
    https://doi.org/10.1177/13670069030070010301 [Google Scholar]
  14. Galiev, A
    (2013) Official bilingualism and immigrants: Perceptions, experiences and practices. Unpublished doctoral dissertation. University of Calgary, Calgary, Alberta, Canada.
    [Google Scholar]
  15. Genesee, F
    (1992) Second/foreign language immersion and at-risk English speaking children. Foreign Language Annals, 25, 199–213. doi: 10.1111/j.1944‑9720.1992.tb00529.x
    https://doi.org/10.1111/j.1944-9720.1992.tb00529.x [Google Scholar]
  16. (2007) French immersion and at-risk students: A review of research evidence. Canadian Modern Language Review, 63(5), 655–687. doi: 10.3138/cmlr.63.5.655
    https://doi.org/10.3138/cmlr.63.5.655 [Google Scholar]
  17. Gorsuch, R.L
    (1983) Factor analysis (2nd ed.). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  18. Ibarraron, A. , Lasagabaster, D. , & Manuel Sierra, J
    (2008) Multilingualism and language attitudes: Local versus immigrant students’ perceptions. Language Awareness, 17(4), 326–341. doi: 10.1080/09658410802147311
    https://doi.org/10.1080/09658410802147311 [Google Scholar]
  19. Jaspaert, K. , & Lemmons, G
    (1990) Linguistic evaluation of Dutch as a third language. In M. Byram & J. Leman (Eds.), Bicultural and trilingual education: The Foyer model in Brussels (pp.30–56). Clevedon: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  20. Kemp, C
    (2007) Strategic processing in grammar learning: Do multilinguals use more strategies?International Journal of Multilingualism, 4(4), 241–261. doi: 10.2167/ijm099.0
    https://doi.org/10.2167/ijm099.0 [Google Scholar]
  21. Keshavarz, M. , & Astaneh, H
    (2004) The impact of bilinguality on the learning of English vocabulary as a foreign language (L3). Bilingual Education and Bilingualism, 7(4), 295–302. doi: 10.1080/13670050408667814
    https://doi.org/10.1080/13670050408667814 [Google Scholar]
  22. Lambert, W.E. , & Tucker, G.R
    (1972) Bilingual education of children: The St. Lambert experiment. Rowley, MA: Newbury House.
    [Google Scholar]
  23. Lazaruk, W
    (2007) Linguistic, academic, and cognitive benefits of French immersion. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 63(5), 605–628. doi: 10.3138/cmlr.63.5.605
    https://doi.org/10.3138/cmlr.63.5.605 [Google Scholar]
  24. Mady, C
    (2007) The suitability of core French for recently arrived adolescent immigrants to Canada. Canadian Journal of Applied Linguistics, 10(2), 177–196.
    [Google Scholar]
  25. (2011) Moving toward inclusive French as a second official language in Canada. International Journal of Inclusive Education, 17(1), 47–59. doi: 10.1080/13603116.2011.580463
    https://doi.org/10.1080/13603116.2011.580463 [Google Scholar]
  26. (2012a) Voices of immigrant adults: Perspectives and experiences with French as a second official language in “English-dominant” Canada. Intercultural Promenades: Journal of Modern Languages and Intercultural Studies, 1(1), 35–51.
    [Google Scholar]
  27. (2012b) Official language bilingualism to the exclusion of multilingualism: Immigrant student perspectives on French as a second official language in “English-dominant” Canada. Language and Intercultural Communication, 12(1), 74–89. doi: 10.1080/14708477.2011.592193
    https://doi.org/10.1080/14708477.2011.592193 [Google Scholar]
  28. (2013) Learning French as a second official language in Canada: Comparing monolingual and bilingual students at Grade 6. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(3), 330–344. doi: 10.1080/13670050.2013.767778
    https://doi.org/10.1080/13670050.2013.767778 [Google Scholar]
  29. Mägiste, E
    (1984) Learning a third language. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5(5), 415–421. doi: 10.1080/01434632.1984.9994170
    https://doi.org/10.1080/01434632.1984.9994170 [Google Scholar]
  30. Meyers, L.S. , Gamst, G. , & Guarino, A.J
    (2013) Applied multivariate research: Design and interpretation (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage Publications, Inc.
    [Google Scholar]
  31. Moore, D
    (2010) Multilingual literacies and third script acquisition: Young Chinese children in French immersion in Vancouver, Canada. International Journal of Multilingualism, 7(4), 322–342. doi: 10.1080/14790718.2010.502231
    https://doi.org/10.1080/14790718.2010.502231 [Google Scholar]
  32. Murphy, P
    (2007) Parliament: Bilingual or not?Beyond Words, 6–8. Retrieved from: www.ocol-clo.gc.ca/newsletter_cyberbulletin/parliament_parlement_e.htm
    [Google Scholar]
  33. Reyes, V
    (2008) Influence de la langue première sur la performance en lecture chez des apprenants de langue minoritaire en immersion française précoce. [Influence of the first language on minority students’ reading performance in early French immersion]. Unpublished master’s thesis. University of Ottawa, Ottawa, Ontario, Canada.
    [Google Scholar]
  34. Rolstad, K
    (1997) Effects of two-way immersion on the ethnic identification of third language students: An exploratory study. Bilingual Research Journal, 21(1), 43–63. doi: 10.1080/15235882.1997.10815601
    https://doi.org/10.1080/15235882.1997.10815601 [Google Scholar]
  35. Roy, S. , & Galiev, A
    (2011) Discourses on bilingualism in the Canadian French immersion program. Canadian Modern Language Review/Revue canadienne des Langues Vivantes, 67(3), 351–376. doi: 10.3138/cmlr.67.3.351
    https://doi.org/10.3138/cmlr.67.3.351 [Google Scholar]
  36. Sanders, M. , & Meijers, G
    (1995) English as L3 in the elementary school. ITL Review of Applied Linguistics, 107(8), 59–78.
    [Google Scholar]
  37. Sanz, C
    (2000) Bilingual education enhances third language acquisition: Evidence from Catalonia. Applied Psycholinguistics, 21, 23–44. doi: 10.1017/S0142716400001028
    https://doi.org/10.1017/S0142716400001028 [Google Scholar]
  38. Septién, J
    (2006) Una escuela sin fronteras. La enseñanza del alumnado inmigrante en Álava. [A school without borders: The teaching of immigrant leaners in Álava]. Vitoria-Gasteiz: Ararteko.
    [Google Scholar]
  39. Statistics Canada
    (2011a) Immigration and ethnocultural diversity in Canada. Retrieved from: www12.statcan.gc.ca/nhs-enm/2011/as-sa/99-010-x/99-010-x2011001-eng.cfm.
    [Google Scholar]
  40. (2011b) Population of immigrant mother tongue families, showing main languages comprising each family, Canada, 2011. Retrieved from: www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/as-sa/98-314-x/2011003/tbl/tbl3_2-1-eng.cfm.
    [Google Scholar]
  41. Swain, M. , & Johnson, R
    (1997) Immersion education: A category within bilingual education. In R.K. Johnson & M. Swain (Eds.), Immersion education: International perspectives (pp.1–16). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9781139524667.003
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139524667.003 [Google Scholar]
  42. Swain, M. , & Lapkin, S
    (2005) The evolving sociopolitical context of immersion education in Canada: Some implications for program development. International Journal of Applied Linguistics, 15(2), 169–186. doi: 10.1111/j.147320134192.2005.00086.x
    https://doi.org/10.1111/j.147320134192.2005.00086.x [Google Scholar]
  43. Swain, M. , Lapkin, S. , Rowen, N. , & Hart, D
    (1990) The role of mother tongue literacy in third language learning. Journal of the Australian Advisory Council on Languages and Multicultural Education, 4, 111–121.
    [Google Scholar]
  44. Taylor, S
    (1992) Victor: A case study of a Cantonese child in early French immersion. Canadian Modern Language Review, 48(4), 736–759.
    [Google Scholar]
  45. Turnbull, M. , Lapkin, S. , & Hart, D
    (2003) Grade 6 French immersion students’ performance on large-scale reading, writing, and mathematics tests: Building explanations. Alberta Journal of Educational Research, 49(1), 6–23.
    [Google Scholar]
  46. van Gelderen, A. , Schoonen, R. , Stoel, R.D. , de Glopper, K. , & Hulstijn, J
    (2007) Development of adolescent reading comprehension in language 1 and language 2: A longitudinal analysis of constituent components. Journal of Educational Psychology, 99(3), 477–491. doi: 10.1037/0022–0663.99.3.477
    https://doi.org/10.1037/0022–0663.99.3.477 [Google Scholar]
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error