Volume 5, Issue 1
  • ISSN 2212-8433
  • E-ISSN: 2212-8441
Buy:$35.00 + Taxes


English-medium Instruction (EMI) has become increasingly common in non-English speaking countries such as China. EMI instructors’ inadequate English proficiency has been reported as a major hindrance to successful EMI. This study examined EMI instructors’ perceptions on the effectiveness of overseas training programs. The participants of the study were 75 instructors from 20 universities in a big metropolis in China who were engaged in a four-month international assignment in one of the universities in Australia, Canada and the US between 2009 and 2010. Data sources included survey and written reports. Constant comparison was applied to generate common themes. Results indicated that the instructors regarded the training programs that focused more heavily on pedagogy as more effective and hoped for more context-specific pedagogy applicable to Chinese educational systems. They perceived the training programs with an emphasis on supervised teaching practices as more effective. Implications are provided for EMI instructors and administrators.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Airey, J
    (2011) Talking about teaching in English: Swedish university lecturer’s experiences of changing teaching language. Ibérica, 22, 35–54.
    [Google Scholar]
  2. Airey, J. , & Linder, C
    (2006) Language and the experience of learning university physics in Sweden. European Journal of Physics, 27, 553–560. doi: 10.1088/0143‑0807/27/3/009
    https://doi.org/10.1088/0143-0807/27/3/009 [Google Scholar]
  3. Ball, P. , & Lindsay, C
    (2013) Language demands and support for English-medium instruction in tertiary education: Learning from a specific context. In A. Doiz , D. Lasagabaster , & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp.44–61). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  4. Björkman, B
    (2010) Spoken lingua franca at a Swedish technical university: An investigation of form and communicative effectiveness. Published doctoral thesis. Stockholm University.
    [Google Scholar]
  5. Coleman, J. A
    (2006) English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39, 1–14. doi: 10.1017/S026144480600320X
    https://doi.org/10.1017/S026144480600320X [Google Scholar]
  6. Cots, J. M
    (2013) Introducing English-medium instruction at the University of Lleida, Spain: Intervention, beliefs, and practices. In A. Doiz , D. Lasagabaster , & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp.106–128). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  7. Doiz, A. , Lasagabaster, D. , & Sierra, J. M
    (2011) Internationalisation, multilingualism and English-medium instruction. World Englishes, 30(3), 345–359. doi: 10.1111/j.1467‑971X.2011.01718.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2011.01718.x [Google Scholar]
  8. (2013) English as L3 at a bilingual university in the Basque County, Spain. In A. Doiz , D. Lasagabaster , & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp.84–105). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  9. Du, X. H
    (2002) Chutan shuangyu jiaoyu jiqi shizi peiyang de tujing [A preliminary exploration of pathways of bilingual teaching and teacher training]. Zhongguo Gaojiao Yanjiu [China Higher Education Research], 1, 90–91.
    [Google Scholar]
  10. Fang, H
    (2011) Qianxi shuangyu jiaoshi jiaoxue shuangnengli de peiyang [On developing teaching competencies for bilingual instructors]. Jiangxi Shifan Daxue Xuebao [Journal of Jiangxi Normal University], 44(2), 118–122.
    [Google Scholar]
  11. Fang, Y
    (2009) Lun gaoxiao shuangyu jiaoshi duiwu jianshezhong de wenti ji duice [On construction of university bilingual teaching staff: Problems and corresponding solutions]. Huazhong Nongye Daxue Xuebao [Journal of Huazhong Agricultural University], 2, 106–109.
    [Google Scholar]
  12. Feng, Z. J
    (2002) Shuangyu jiaoyu yu zonghe yingyu jiaoxue shiyan [Bilingual education and integrated English program]. Tianjin Shifan Daxue Xuebao [Journal of Tianjin Normal University], 3(4), 54–58.
    [Google Scholar]
  13. Hellekjær, G. O
    (2010) Language matters: assessing lecture comprehension in Norwegian English-medium higher education. In C. Dalton-Puffer , T. Nikula , & U. Smit (Eds.), Language use and language learning in CLIL classrooms. ALLA Applied Linguistics Series, Vol. 7 (pp.233-258). Amsterdam, The Netherlands: John Benjamins. doi: 10.1075/aals.7.12ole
    https://doi.org/10.1075/aals.7.12ole [Google Scholar]
  14. Hou, T. , & Xuan, L. Y
    (2009) Shilun gaoxiao shuangyu jiaoshi de yuyong nengli jiqi peiyang [A preliminary analysis on the training of pragmatic ability of university bilingual instructors]. Jiaoyu Tansuo [Education Exploration], 8, 112–113.
    [Google Scholar]
  15. Hu, G. W
    (2009) Borrowing ideas across borders: Lessons from the academic advocacy of “Chinese-English bilingual education” in China. In J. Fegan & M. H. Field (Eds.), Education across borders: Politics, policy, and legislative action (pp.115-136). London: Springer.
    [Google Scholar]
  16. (2010) Modernization discourse, academic advocacy, and vested interested: The promotion of English-medium instruction in Chinese schools. International Journal of Educational Reform, 19(3), 185–204.
    [Google Scholar]
  17. Hu, G. W. , & Lei, J
    (2014) English-medium instruction in Chinese higher education: A case study. Higher Education, 67(5), 551–567. doi: 10.1007/s10734‑013‑9661‑5
    https://doi.org/10.1007/s10734-013-9661-5 [Google Scholar]
  18. Huang, A. Y
    (2005) Shuangyu jiaoxue lilun tantao [Theoretical exploration on bilingual education]. Jiaoyu Tansuo [Education Exploration], 4, 61–62.
    [Google Scholar]
  19. Jiang, H. D
    (2002) Xiaoxue shuangyu jiaoxue zhengti gaige shiyan yanjiu [An empirical analysis on elementary school bilingual education reformation]. Shandong Jiaoyu Keyan [Shandong Education Research], 3, 15–17.
    [Google Scholar]
  20. Kirkpatrick, A
    (2011) Internationalization or Englishization: Medium of instruction in today’s universities. Hong Kong: Centre for Governance and Citizenship, Hong Kong Institute of Education.
    [Google Scholar]
  21. Klaassen, R. G. , & Bos, M
    (2010) English language screening for scientific staff at Delft University of Technology. Journal of Language and Communication, 45, 61–75.
    [Google Scholar]
  22. Kling, J. , & Stæhr, L. S
    (2011) Assessment and assistance: Developing university lecturers’ language skills through certification feedback. In R. Cancino , K. Jæger , & L. Dam (Eds.), Policies, principles, practices. New directions in foreign language education in the era of educational globalization (pp.213–245). Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars.
    [Google Scholar]
  23. Lavelle, T
    (2008) English in the classroom: Meeting the challenge of English-medium instruction in international business schools. In P. Mårtensson , M. Bild , & K. Nilsson (Eds.), Teaching and learning at business schools (pp.137–153). Aldershot, UK: Gower.
    [Google Scholar]
  24. Lincoln, Y. S. , & Guba, E. G
    (1985) Naturalistic inquiry. Newbury Park, CA: Sage.
    [Google Scholar]
  25. Marschan-Piekkari, R. , Welch, D. , & Welch, L
    (1999) Adopting a common corporate language: IHRM implications. The International Journal of Human Resource Management, 10(3), 377–390. doi: 10.1080/095851999340387
    https://doi.org/10.1080/095851999340387 [Google Scholar]
  26. Ministry of Education of the People’s Republic of China
    (2001) Guanyu jiaqiang benke jiaoxue gongzuo tigao jiaoxue zhiliang de ruogan yijian [Recommendations for strengthening college undergraduate programs and enhancing the quality of instruction]. Beijing, China: Ministry of Education. Retrieved from www.edu.cn/20030804/3088968.shtml
    [Google Scholar]
  27. Ministry of Education and Ministry of Finance of the Peoples’ Republic of China
    (2007) Guanyu shishi gaodeng xuexiao benke jiaoxue zhiliang yu jiaoxue gaige gongcheng de yijian [Recommendations on enhancing the quality of undergraduate education and implementing educational reformations]. Beijing, China: Ministry of Education and Ministry of Finance. Retrieved from www.zlgc.org/Detail.aspx?Id=1048
    [Google Scholar]
  28. Pan, J
    (2007) Facts and considerations about bilingual education in Chinese universities. In A. Feng (Ed.), Bilingual education in China: Practices, policies and concepts (pp.200–215). Clevedon, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  29. Peng, Y
    (2013) Lun gaoxiao shuangyu jiaoshi de zhiye fazhan [On the career path of university bilingual instructors]. Harbin Zhiye Jishu Xueyuan Xuebao [Journal of Harbin Vocational Technology], 1, 82–84.
    [Google Scholar]
  30. Phillipson, R
    (2009) English in higher education: Panacea or pandemic?In P. Harder (Ed.), English in Denmark: Language policy, internationalization and university teaching (Angles on the English-speaking world, Vol. 9), (pp.29–57). Copenhagen: Museum Tusculanum Press.
    [Google Scholar]
  31. Qian, Y. W
    (2003a) Fenceng duoyuan de shenhua shuangyu jiaoxue shiyan [Promoting bilingual education at multiple levels and in various ways]. Shanghai Jiaoyu Keyan [Shanghai Research on Education], 7, 53–57.
    [Google Scholar]
  32. (2003b) Shuangyu jiaoxue youxiaoxing chutan [A preliminary discussion of effective bilingual education]. Xiandai Jiaoyu Kexue [Modern Education Science], 13, 23–25.
    [Google Scholar]
  33. Shen, P. , & Feng, Y. P
    (2005) Tuijin shuangyu jiaoxue de tansuo yu shijian [Exploring and implementing bilingual instruction]. Zhongguo Daxue Jiaoxue [Chinese University Teaching], 2, 24–25/31.
    [Google Scholar]
  34. Song, Y. Q. , & Yan, H. C
    (2004) Kaizhan shuangyu jiaoxue de kexingxing ji wenti tantao [The feasibility of developing bilingual teaching and exploring problems]. Jilin Gongcheng Jishu Shifan Xueyuan Xuebao [Journal of Jilin Teachers Institute of Engineering and Technology], 20(11), 20–22.
    [Google Scholar]
  35. Spring, J
    (1998) Education and the rise of the global economy. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  36. (2006) Pedagogies of globalization: The rise of the educational security state. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  37. (2008) Research on globalization and education. Review of Educational Research, 78(2), 330–363. doi: 10.3102/0034654308317846
    https://doi.org/10.3102/0034654308317846 [Google Scholar]
  38. Tange, H
    (2010) Caught in the tower of Babel: University lecturers’ experiences with internationalization. Language and Intercultural Communication, 10(2), 137–149. doi: 10.1080/14708470903342138
    https://doi.org/10.1080/14708470903342138 [Google Scholar]
  39. Tatzl, D
    (2011) English-medium masters’ programmes at an Austrian university of applied sciences; Attitudes, experiences and challenges. Journal of English for Academic Purposes, 10(4), 252–270. doi: 10.1016/j.jeap.2011.08.003
    https://doi.org/10.1016/j.jeap.2011.08.003 [Google Scholar]
  40. Tong, F. , & Shi, Q
    (2012) Chinese-English bilingual education in China: A case study of college science majors. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15(2), 165–182. doi: 10.1080/13670050.2011.607921
    https://doi.org/10.1080/13670050.2011.607921 [Google Scholar]
  41. Tusi, A. , & Tollefson, J
    (Eds.) (2007) Language policy, culture, and identity in Asian contexts. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
    [Google Scholar]
  42. Vinke, A. , Snippe, J. , & Jochems, W
    (1998) English-medium content courses in non-English higher education: A study of lecturer experiences and teaching behaviours. Teaching in Higher Education, 3(3), 383–394. doi: 10.1080/1356215980030307
    https://doi.org/10.1080/1356215980030307 [Google Scholar]
  43. Wächter, B. , & Maiworm, F
    (2008) English-taught programmes in European higher education: The picture in 2007. Bonn: Lemmens.
    [Google Scholar]
  44. (Eds.) (2014) English-taught programmes in European higher education: The state of play in 2014. Bonn: Lemmens.
    [Google Scholar]
  45. Wang, B. H
    (2003) Shunying shidai chaoliu yingzao nongyu de shuangyu xuexi fenwei [Follow the trend and create a favorable climate for bilingual education]. Kecheng, Jiaocai, Jiaofa [Curriculum, Teaching Material and Method], 25(6), 49–51.
    [Google Scholar]
  46. Webb, V
    (2002) English as a second language in South Africa’s tertiary institutions: A case study at the University of Pretoria. World Englishes, 21, 49–61. doi: 10.1111/1467‑971X.00231
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00231 [Google Scholar]
  47. Werther, C. , Denver, L. , Jensen, C. , & Mees, I. M
    (2014) Using English as a medium of instruction at university level in Demark: The lecturer’s perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(5), 443–462. doi: 10.1080/01434632.2013.868901
    https://doi.org/10.1080/01434632.2013.868901 [Google Scholar]
  48. Wilkinson, R
    (Ed.) (2004) Integrating content and language. Meeting the challenge of a multilingual education. Maastricht, The Netherlands: Maastricht University.
    [Google Scholar]
  49. (2013) English-medium instruction at a Dutch university: Challenges and pitfalls. In A. Doiz , D. Lasagabaster , & J. M. Sierra (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp.3–24). Bristol, UK: Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  50. Xia, Y
    (2007) Shuangyu jiaoxue tiaojian xiade gaoxiao jiaoshi jixu jiaoyu moshi tanxi [Exploration and analysis of models of continuing education for university instructors under bilingual education]. Jixu Jiaoyu Yanjiu [Continue Education Research], 5, 76–77.
    [Google Scholar]
  51. Yu, L. M. , & Han, J. X
    (2003) Wotaihua yituoshi kecheng jiaoxue jiqi qishi [Content-based instruction in Ottawa and its implications]. Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu [Foreign Language Teaching and Research], 35(6), 465–468.
    [Google Scholar]
  52. Zhang, Y. P
    (2003) Shuangyu jiaoxue de yiyi he celue sikao [Thinking on the meaning and tactics of bilingual teaching]. Leshan Shifan Xueyuan Xuebao [Journal of Leshan Teachers College], 18(6), 38–40.
    [Google Scholar]
  53. Zhou, R. F
    (2004) Shuangyu jiaoxue zhi wojian [My view on bilingual instruction]. Panzhihua Xueyuan Xuebao [Journal of Panzhihua University], 21(5), 59–60.
    [Google Scholar]
  54. Zhu, P
    (2003) Lun Shanghai zhongxiaoxue shuangyu jiaoxue shiyan [On experimentation with bilingual education in Shanghai’s primary and secondary schools]. Kecheng, Jiaocai, Jiaofa [Curriculum, Teaching Material and Method], 6, 52–58.
    [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error