1887
Volume 5, Issue 3
  • ISSN 1569-2159
  • E-ISSN: 1569-9862
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper is an attempt to testify with Chinese historical data that the cultural status of a language (or dialect) directly affects the translation flow, legal power of parallel texts, orientations of translators, selection of a TL temporal dialect, etc. It has been discovered that when the actual power of a language and its acknowledgement by translators contradict, the cultural positioning of translators seems more decisive. A distinction must be made between translators as a cultural collectivity and as individuals. Ideology may also interfere with language selection in translation. TL choice is often influenced by the power of a temporal dialect and its users. Varying with the context, translation for the elites may involve selection of the classical dialect or highly literal and modernizing forms. A language becomes dominant when it is considered the vehicle for advanced technology and thought. Its interaction to translation is hence dynamic.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jlp.5.3.07xia
2006-01-01
2024-10-08
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/jlp.5.3.07xia
Loading
  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Chinese; language selection; power; translation
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error