1887
image of Degree of foreign accent and contrastive characterization

Abstract

Abstract

Past research on American telecinematic media suggested that foreign-accented English often marked contrastive characters. However, studies addressing Hollywood’s representations of individual groups of non-native speakers of English have been scant. Moreover, although the degree of foreign accent in character depiction was commented on, apparently being meaningful, it was not systematically assessed. This article analyzes the use of various degrees of foreign accentedness in the portrayals of Russian characters in 36 Hollywood films released in the post-Soviet period. Focusing on contrastive roles, determined as negative, criminal, and comic, the study identifies their correlation with stronger foreign accents. In addition, characters with elite occupations display a higher degree of foreign accentedness than characters with mainstream occupations, which is explained by the less perceived threat of the latter, hence, less need to be cast as a linguistic other. The findings indicate that the accent portrayals of Russians in American cinema are biased and reflect a broader standard language ideology in the US. The study also provides support for the supposition that negative attitudes toward Russian English in the US are prompted by unfavorable images of cinematic Russians.

Available under the CC BY 4.0 license.
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jlpop.24019.kas
2024-11-29
2024-12-12
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/10.1075/jlpop.24019.kas/jlpop.24019.kas.html?itemId=/content/journals/10.1075/jlpop.24019.kas&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Androutsopoulos, J.
    (2012) Introduction: Language and society in cinematic discourse. Multilingua, (), –. 10.1515/multi‑2012‑0007
    https://doi.org/10.1515/multi-2012-0007 [Google Scholar]
  2. Bednarek, M.
    (2018) Language and television series: A linguistic approach to TV dialogue. Cambridge University Press. 10.1017/9781108559553
    https://doi.org/10.1017/9781108559553 [Google Scholar]
  3. Bleichenbacher, L.
    (2008) Multilingualism in the movies: Hollywood characters and their language choices. Francke.
    [Google Scholar]
  4. Blumenfeld, R.
    (2002) Accents: A manual for actors. Limelight.
    [Google Scholar]
  5. Bucholtz, M., & Lopez, Q.
    (2011) Performing blackness, forming whiteness: Linguistic minstrelsy in Hollywood film. Journal of Sociolinguistics, (), –. 10.1111/j.1467‑9841.2011.00513.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00513.x [Google Scholar]
  6. Bulgakowa, O.
    (2005) The “Russian Vogue” in Europe and Hollywood: The transformation of Russian stereotypes through the 1920s. The Russian Review, (), –. 10.1111/j.1467‑9434.2005.00358.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9434.2005.00358.x [Google Scholar]
  7. Dobrow, J. R., & Gidney, C. L.
    (1998) The good, the bad, and the foreign: The use of dialect in children’s animated television. The Annals of the American Academy of Political and Social Science, (), –. 10.1177/0002716298557000009
    https://doi.org/10.1177/0002716298557000009 [Google Scholar]
  8. Dragojevic, M., Mastro, D., Giles, H., & Sink, A.
    (2016) Silencing nonstandard speakers: A content analysis of accent portrayals on American primetime television. Language in Society, (), –. 10.1017/S0047404515000743
    https://doi.org/10.1017/S0047404515000743 [Google Scholar]
  9. Dragojevic, M., & Goatley-Soan, S.
    (2022) Americans’ attitudes toward foreign accents: Evaluative hierarchies and underlying processes. Journal of Multilingual and Multicultural Development, (), –. 10.1080/01434632.2020.1735402
    https://doi.org/10.1080/01434632.2020.1735402 [Google Scholar]
  10. Follows, S.
    (2018) How long does the average Hollywood movie take to make?Stephen Follows. https://stephenfollows.com/how-long-the-average-hollywood-movie-take-to-make/
    [Google Scholar]
  11. Goering, E., & Krause, A.
    (2006) Still enemies at the gate? The changing iconography of Russia and Russians in Hollywood films. International Journal of the Humanities, (), –. 10.18848/1447‑9508/CGP/v03i07/41732
    https://doi.org/10.18848/1447-9508/CGP/v03i07/41732 [Google Scholar]
  12. Higgins, C., & Furukawa, G.
    (2012) Styling Hawai‘i in Haole wood: White protagonists on a voyage of self discovery. Multilingua, (), –. 10.1515/multi‑2012‑0009
    https://doi.org/10.1515/multi-2012-0009 [Google Scholar]
  13. Hodson, J.
    (2014) Dialect in film and literature. Palgrave Macmillan. 10.1007/978‑1‑137‑39394‑4
    https://doi.org/10.1007/978-1-137-39394-4 [Google Scholar]
  14. Khrebtan-Hörhager, J., & Avant-Mier, R.
    (2017) Despicable Others: Animated othering as equipment for living in the era of Trump. Journal of Intercultural Communication Research, (), –. 10.1080/17475759.2017.1372302
    https://doi.org/10.1080/17475759.2017.1372302 [Google Scholar]
  15. Kozloff, S.
    (2000) Overhearing film dialogue. University Press of California. 10.1525/9780520924024
    https://doi.org/10.1525/9780520924024 [Google Scholar]
  16. Lawless, K.
    (2014) Constructing the “other”: Construction of Russian identity in the discourse of James Bond films. Journal of Multicultural Discourses, (), –. 10.1080/17447143.2014.894517
    https://doi.org/10.1080/17447143.2014.894517 [Google Scholar]
  17. Leiner, D. J.
    (2023) SoSci Survey (Version 3.5.00). SoSci Survey GmbH. https://www.soscisurvey.de
    [Google Scholar]
  18. Lindemann, S.
    (2005) Who speaks “broken English”? US undergraduates’ perceptions of non-native English. International Journal of Applied Linguistics, (), –. 10.1111/j.1473‑4192.2005.00087.x
    https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2005.00087.x [Google Scholar]
  19. Lippi-Green, R.
    (1997) English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. Routledge.
    [Google Scholar]
  20. Minutella, V.
    (2021) (Re)Creating language identities in animated films. Palgrave Macmillan. 10.1007/978‑3‑030‑56638‑8
    https://doi.org/10.1007/978-3-030-56638-8 [Google Scholar]
  21. Meek, B. A.
    (2006) And the Injun goes “How!”: Representations of American Indian English in white public space. Language in Society, (), –. 10.1017/S0047404506060040
    https://doi.org/10.1017/S0047404506060040 [Google Scholar]
  22. Moore, P.
    (2019) Here’s why the majority of the cast in Chernobyl don’t use a Russian/Ukrainian accent. JOE. https://www.joe.co.uk/entertainment/chernobyl-dont-use-russianukrainian-accent-233494
    [Google Scholar]
  23. Munro, M. J., & Derwing, T. M.
    (1995) Processing time, accent, and comprehensibility in the perception of native and foreign-accented speech. Language and Speech, (), –. 10.1177/002383099503800305
    https://doi.org/10.1177/002383099503800305 [Google Scholar]
  24. NPR
    NPR (2010) Steve Carell: Strange accents and subtle departures. NPR. https://www.npr.org/2010/07/11/128413858/steve-carell-strange-accents-and-subtle-departures
    [Google Scholar]
  25. O’Cassidy, T. L.
    (2005) Accent, linguistic discrimination, stereotyping, and West Virginia in film (Unpublished master’s thesis). Marshall University. https://mds.marshall.edu/etd/737/
    [Google Scholar]
  26. Planchenault, G.
    (2015) Voices in the media: Performing French linguistic otherness. Bloomsbury. 10.5040/9781474258685
    https://doi.org/10.5040/9781474258685 [Google Scholar]
  27. Queen, R.
    (2015) Vox popular: The surprising life of language in the media. Wiley-Blackwell. 10.1002/9781394260232
    https://doi.org/10.1002/9781394260232 [Google Scholar]
  28. (2018) Working with performed language: Movies, television, and music. InC. Mallinson, B. Childs & G. Van Herk (Eds.), Data collection in sociolinguistics: Methods and applications (pp.–). Routledge. 10.4324/9781315535258‑44
    https://doi.org/10.4324/9781315535258-44 [Google Scholar]
  29. Robinson, H.
    (2007) Russians in Hollywood, Hollywood’s Russians: Biography of an image. Upne.
    [Google Scholar]
  30. Saunders, R. A.
    (2016) Popular geopolitics and nation branding in the post-Soviet realm. Routledge. 10.4324/9781315737386
    https://doi.org/10.4324/9781315737386 [Google Scholar]
  31. Stamou, A. G.
    (2014) A literature review on the mediation of sociolinguistic style in television and cinematic fiction: Sustaining the ideology of authenticity. Language and Literature, (), –. 10.1177/0963947013519551
    https://doi.org/10.1177/0963947013519551 [Google Scholar]
  32. Strada, M. J., & Troper, H. M.
    (1997) Friend Or Foe? Russians in American film and foreign policy, 1933–1991. Scarecrow.
    [Google Scholar]
  33. Werner, V.
    (2022) Pop cultural linguistics. InM. Aronoff (Ed.), The Oxford research encyclopedia of linguistics. Oxford University Press. 10.1093/acrefore/9780199384655.013.999
    https://doi.org/10.1093/acrefore/9780199384655.013.999 [Google Scholar]
  34. Zabalbeascoa, P.
    (2021) Some observations on British accent stereotypes in Hollywood-style films. InD. Montini & I. Ranzato (Eds.), The dialects of British English in fictional texts (pp.–). Routledge. 10.4324/9781003017431‑11
    https://doi.org/10.4324/9781003017431-11 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jlpop.24019.kas
Loading
/content/journals/10.1075/jlpop.24019.kas
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error