1887
Volume 35, Issue 2
  • ISSN 0920-9034
  • E-ISSN: 1569-9870
USD
Buy:$35.00 + Taxes
Preview this article:
Zoom in
Zoomout

Mediating Creoles, Page 1 of 1

| /docserver/preview/fulltext/jpcl.00065.mig-1.gif

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.00065.mig
2020-10-01
2021-06-18
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Androutsopoulos, Jannis
    2013 Participatory culture and metalinguistic discourse: performing and negotiating German dialects on YouTube. InDiscourse 2:0: language and new media, edited byDeborah Tannen and A. M. Trester, 47–71. Georgetown University Press: Washington, DC.
    [Google Scholar]
  2. 2006a Sociolinguistics and computer-mediated communication. Journal of Sociolinguistics10(4): 419–438. 10.1111/j.1467‑9841.2006.00286.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2006.00286.x [Google Scholar]
  3. 2006b Multilingualism, diaspora, and the internet: codes and identities on German-based websites. Journal of Sociolinguistics10(4): 520–47. 10.1111/j.1467‑9841.2006.00291.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2006.00291.x [Google Scholar]
  4. Androutsopoulos, Jannis & Tereick, Jana
    2020 YouTube: Language and discourse practices in participatory culture. InThe Routledge Handbook of Language and Digital Communication, edited byAlexandra Georgakopoulou and Tereza Spilioti, 354–355. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  5. Benson, Phil
    2017The discourse of YouTube: Multimodal Text in a Global Context. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  6. Bou-Franch, Patricia & Garces-Conejos Blitvich, Pilar
    2014 Conflict management in massive polylogues: A case study from YouTube. Journal of Pragmatics73(1): 19–36. 10.1016/j.pragma.2014.05.001
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2014.05.001 [Google Scholar]
  7. Bou-Franch, Patricia, Lorenzo-Dus, Nuria & Garces-Conejos Biltvich, Pilar
    2012 Social Interaction in YouTube Text-based polylogues: A study of coherence. Journal of Computer-Mediated Communication17: 501–21. 10.1111/j.1083‑6101.2012.01579.x
    https://doi.org/10.1111/j.1083-6101.2012.01579.x [Google Scholar]
  8. Deuber, Dagmar & Hinrichs, Lars
    2007 Dynamics of orthographic standardization in Jamaican Creole and Nigerian Pidgin. World Englishes26(1): 22–47. 10.1111/j.1467‑971X.2007.00486.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2007.00486.x [Google Scholar]
  9. Dupré, Florence
    2013 TXT MSG’ing among French Reunion 18- to 25-year olds: A pilot study of mobile-mediated communication in a diglossic context. Journal of Pidgin and Creole Languages28(1): 137–53. 10.1075/jpcl.28.1.06dup
    https://doi.org/10.1075/jpcl.28.1.06dup [Google Scholar]
  10. Deumert, Ana
    2014aSociolinguistics and Mobile Communication. Edinburgh: Edinburgh University Press.
    [Google Scholar]
  11. 2014b Digital superdiversity: A commentary. Discourse, Context and Media4/5: 116–20. 10.1016/j.dcm.2014.08.003
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2014.08.003 [Google Scholar]
  12. Farquharson, Joseph
    2017 Linguistic Ideologies and the historical development of language use patterns in Jamaican music. Language & Communication52(1): 7–18. 10.1016/j.langcom.2016.08.002
    https://doi.org/10.1016/j.langcom.2016.08.002 [Google Scholar]
  13. Garrett, Peter
    2000 ‘High’ Kweyol: The Emergence of a Formal Creole Register in St. Lucia, inLanguage Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, edited byJohn McWhorter, 63–102. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.21.04gar
    https://doi.org/10.1075/cll.21.04gar [Google Scholar]
  14. Goury, Laurence & Migge, Bettina
    2017Grammaire du nengee: introduction aux langues aluku, ndjuka et pamaka. Paris: IRD Éditions.
    [Google Scholar]
  15. Herzfeld, A. & Moskowitz, D.
    2004 The Limonese calypso as an identity marker, inCreoles, Contact and Language Change: Linguistic and social implications, edited byGenevieve Escure & Armin Schwegler. Amsterdam: John Benjamins: 259–284. 10.1075/cll.27.13her
    https://doi.org/10.1075/cll.27.13her [Google Scholar]
  16. Heyd, Theresa
    2014 Doing race and ethnicity in a digital community: Lexical labels and narratives of belonging in a Nigerian web forum. Discourse, Context and Media4–5(1): 38–47. 10.1016/j.dcm.2013.11.002
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2013.11.002 [Google Scholar]
  17. Hinrichs, L.
    2006Codeswitching on the Web: English and Jamaican Creole in E-mail Communication. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/pbns.147
    https://doi.org/10.1075/pbns.147 [Google Scholar]
  18. Lalla, Barbara
    2005 Creole and respec’ in the development of Jamaican literary discourse. Journal of Pidgin and Creole Languages20(1): 53–84. 10.1075/jpcl.20.1.05lal
    https://doi.org/10.1075/jpcl.20.1.05lal [Google Scholar]
  19. Léglise, Isabelle & Migge, Bettina
    2019 Language and identity construction on the French Guiana-Suriname border. Journal of Multilingualism doi:  10.1080/14790718.2019.1633332
    https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1633332 [Google Scholar]
  20. Managan, K.
    2011 ‘Koud Zy’: A glimpse into linguistic enregisterment on Kréyèl television in Guadeloupe. Journal of Sociolinguistics15(3): 299–322. 10.1111/j.1467‑9841.2011.00490.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2011.00490.x [Google Scholar]
  21. McLaughlin, F.
    2014 Senegalese digital repertoires in superdiversity: A case study from Seneweb. Discourse, Context and Media4/5: 29–37. 10.1016/j.dcm.2014.03.004
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2014.03.004 [Google Scholar]
  22. Migge, B.
    2011 Negotiating Social Identities on an Eastern Maroon Radio Show. Journal of Pragmatics (Elsevier) 43(6): 1495–1511. 10.1016/j.pragma.2010.06.021
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.06.021 [Google Scholar]
  23. Migge, Bettina & Léglise, Isabelle
    2015 Assessing the sociolinguistic situation of the Maroon Creoles. Journal of Pidgin and Creole Languages30 (1): 63–115. 10.1075/jpcl.30.1.03mig
    https://doi.org/10.1075/jpcl.30.1.03mig [Google Scholar]
  24. Migge, B.
    2007 Codeswitching and social identities in the Eastern Maroon community of Suriname and French Guiana. Journal of Sociolinguistics11 (1): 53–72. 10.1111/j.1467‑9841.2007.00310.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9841.2007.00310.x [Google Scholar]
  25. 2005a Greeting and social change. InPoliteness and face in Caribbean creoles, Susanne Mühleisen & Bettina Migge (eds.), 121–144. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/veaw.g34.09mig
    https://doi.org/10.1075/veaw.g34.09mig [Google Scholar]
  26. 2005b Variation linguistique dans les situations formelles chez les Pamaka. Études Créoles XXVIII: 59–92.
    [Google Scholar]
  27. 2004 The speech event kuutu in the Eastern Maroon community. InCreoles, contact and language change: Linguistic and social implications, Genèvive Escure & Armin Schwegler (eds.), 285–306. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.27.14mig
    https://doi.org/10.1075/cll.27.14mig [Google Scholar]
  28. Migge, B. & Léglise, I.
    2013Exploring Language in a Multilingual Context: Variation, Interaction and Ideology in Language Documentation. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  29. Moll, A.
    2015Jamaican Creole Goes Web: Sociolinguistic Styling and Authenticity in a Digital ‘Yaad’, Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.49
    https://doi.org/10.1075/cll.49 [Google Scholar]
  30. Mühleisen, S.
    2002Creole Discourse: Exploring Prestige Formation and Change across Caribbean English-lexicon Creoles. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.24
    https://doi.org/10.1075/cll.24 [Google Scholar]
  31. Myers-Scotton, Carol
    1993Social motivations for code-switching: Evidence from Africa. Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  32. Pollard, Velma
    2014 Mixing codes and mixing voices: Language in Earl Lovelace’s Salt. InCaribbean Literary Discourse: Voice and Cultural Identity in the Anglophone Caribbean, edited byBarbara Lalla, Jean D’Costa & Velma Pollard (eds), 203–12. Tuscaloosa: The University of Alabama Press.
    [Google Scholar]
  33. Sebba, Mark
    2003 Will the realimpersonator pleasestandup? Language and identity in the Ali G websites. Arbeiten aus Anglistik and Amerikanistik28: 279–304.
    [Google Scholar]
  34. Shanks, Louis
    1984An orthography of Aukan. Paramaribo: SIL.
    [Google Scholar]
  35. Sharma, Bal Krishna
    2014 On high horse: Transnational Nepalis and language ideologies on YouTube. Discourse, Context and Media4/5: 19–28. 10.1016/j.dcm.2014.04.001
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2014.04.001 [Google Scholar]
  36. Shields-Brodber, Kathryn
    1992 Dynamism and assertiveness in Public Voice: Turn-Taking and Code-Switching in Radio Shows in Jamaica. Pragmatics2(4): 487–504. 10.1075/prag.2.4.02shi
    https://doi.org/10.1075/prag.2.4.02shi [Google Scholar]
  37. Tereick, Jana
    2012 Die “Klimalüge” auf YouTube : eine korpusgestützte Diskursanalyse der Aushandlung subversive Positionen in der partizipatorischen Kultur. InOnline-Diskurse: Theorien und Methoden transmedialer Online-Diskursforschung, edited byC. Fraas, S. Meier & C. Pentzold, 226–57. Halem: Köln.
    [Google Scholar]
  38. Winer, Lise & Buzelin, Hélène
    2008 Literary representations of creole languages:Cross-linguistic perspectives from the Caribbean. InThe Handbook of Pidgin and Creole Studies, edited bySilvia Kouwenberg & John Victor Singler, 637–665. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
    [Google Scholar]
  39. Wrobel, Emilia
    2012 What can you find on YouTube, that’s sociolinguistically interesting? A look at the plural marking in the Virgin Isalnds Creole on St. Croix. Journal of Pidgin and Creole Languages27(2): 343–350. 10.1075/jpcl.27.2.05wro
    https://doi.org/10.1075/jpcl.27.2.05wro [Google Scholar]
  40. Zähres, Frederic
    . To appear. Broadcasting Your Variety: Namibian English(es) on YouTube. InThe Dynamics of English in Namibia. Amsterdam: Benjamins.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jpcl.00065.mig
Loading
  • Article Type: Other
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error