Volume 36, Issue 1
  • ISSN 0920-9034
  • E-ISSN: 1569-9870
Buy:$35.00 + Taxes



Pijin, the lingua franca of Solomon Islands, has acquired the functions of a creole in the capital city of Honiara. Yet, though Pijin is the common language of the urban culture of Honiara, it lacks linguistic legitimacy. Speakers of Pijin did not, until recently, consider it a true language in the same way that English and local vernaculars, with which it co-exists, are deemed to be. Specters of inauthenticity and illegitimacy were part of that assessment. In this paper, we consider that the nascent legitimacy ascribed to Pijin by some urban speakers is informed by the affirmation of their own legitimacy as a new socio-cultural group, that of the Pijin-speaking urbanite. This contributes to the complexification of the sociolinguistic scene. We show that while different ways of speaking Pijin are progressively becoming associated with various sociolinguistic groups and seem to constitute emergent social varieties, the question of a Pijin norm is also emerging.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Agha, Asif
    2003 The social life of a cultural value. Language and Communication. 23. 231–273. 10.1016/S0271‑5309(03)00012‑0
    https://doi.org/10.1016/S0271-5309(03)00012-0 [Google Scholar]
  2. Angeli, Johanne
    2008 ‘Mi no whiteman, I mean’: Language ideologies and attitudes toward English and Pijin among Solomon students, between social mobility and national consciousness. Montreal: Concordia University, M.A. thesis.
    [Google Scholar]
  3. Beimers, Gerry
    2009 A grammar of Solomon Islands Pijin. PhD thesis. Armidale (Australia): The University of Armidale.
    [Google Scholar]
  4. Berg, Cato
    2000Managing difference. Unpublished M.Phil. Bergen: The University of Bergen.
    [Google Scholar]
  5. Bible Society of the South Pacific
    Bible Society of the South Pacific 1993The new testament in Solomon Islands Pijin. Suva: Bible Society of the South Pacific.
    [Google Scholar]
  6. Bourdieu, Pierre
    1982Ce que parler veut dire: les économies des échanges linguistiques. Paris: Fayard.
    [Google Scholar]
  7. Bourdieu, Pierre et Jean-Claude Passeron
    1970La reproduction. Paris: Éditions de Minuit.
    [Google Scholar]
  8. Broome, John
    2013Rationality through reasoning. Oxford: Blackwell. 10.1002/9781118609088
    https://doi.org/10.1002/9781118609088 [Google Scholar]
  9. Calvet, L.-J.
    (1979) Linguistique et colonialisme: petit traité de glottophagie, Paris: Petite bibliothèque Payot.
    [Google Scholar]
  10. Errington, Joseph
    2001 Colonial linguistics. Annual Review of Anthropology, 30. 19–39. 10.1146/annurev.anthro.30.1.19
    https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.30.1.19 [Google Scholar]
  11. Escure, Geneviève
    2008 Pidgins/creoles and discourse. InThe Handbook of Pidgins and Creoles. John Singler and Silvia Kouwenberg (eds), 567–592. London: Blackwell Publishers.
    [Google Scholar]
  12. Foucault, Michel
    1975Surveiller et punir: naissance de la prison. Paris: Gallimard.
    [Google Scholar]
  13. Gegeo, D. W. and K. A. Watson-Gegeo
    (2001) ‘How we know’: Kwara’ae rural villagers doing indigenous epistemology, The Contemporary Pacific, 13 (1): 55–88. 10.1353/cp.2001.0004
    https://doi.org/10.1353/cp.2001.0004 [Google Scholar]
  14. Gewertz, Deborah & Fred Errington
    1999Emerging social class in Papua New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511606120
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511606120 [Google Scholar]
  15. Irvine, Judith & Susan Gal
    2000 Language ideology and linguistic differentiation. In Paul Kroskrity (ed.) Regimes of Language: Ideologies, Polities, and Identities, 35–83. Santa Fe, N.M.: School of American Research Press.
    [Google Scholar]
  16. Jourdan, Christine & Ellen Maebiru
    2002Pijin, a cultural trilingual dictionary. Canberra (Australia): Pacific Linguistics.
    [Google Scholar]
  17. Jourdan, Christine
    2007 Pidgins and creoles genesis: An anthropological offering. In Christine Jourdan & Kevin Tuite (eds), Language, Culture and Society, 135–155. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  18. 2013 Pijin at school in Solomon Islands: language ideologies and the nation. Current Issues in Language Planning14(2). 270–282. 10.1080/14664208.2013.818510
    https://doi.org/10.1080/14664208.2013.818510 [Google Scholar]
  19. 2018 The shades of legitimacy of Solomon Islands Pijin. In Jacqueline Knörr and Wilson Trajano Filho (eds.) Creolization and pidginization in contexts of postcolonial diversity, 78–95. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  20. Jourdan, Christine and Johanne Angeli
    2014 Pijin and shifting language ideologies in Solomon Islands. Language in Society, 43(3). 265–285. 10.1017/S0047404514000190
    https://doi.org/10.1017/S0047404514000190 [Google Scholar]
  21. Keesing, Roger M.
    1988Melanesian pidgin and the Oceanic substrate. Stanford: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  22. Léglise, Isabelle & Bettina Migge
    2006 Towards a comprehensive description of language varieties: naming practices, ideologies and linguistic practices. Language in Society35(3). 313–339. 10.1017/S0047404506060155
    https://doi.org/10.1017/S0047404506060155 [Google Scholar]
  23. Li, Wei
    2017 Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics00\01–23. doi:  10.1093/applin/amx039
    https://doi.org/10.1093/applin/amx039 [Google Scholar]
  24. Makihara, Miki
    2004 Linguistic syncretism and language ideologies: Transforming sociolinguistic hierarchies on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist, 106 (3). 529–540. 10.1525/aa.2004.106.3.529
    https://doi.org/10.1525/aa.2004.106.3.529 [Google Scholar]
  25. Malinowski, Bronislaw
    1965Coral Gardens and their magic: The language of magic and gardening. Volume2. Bloomington: University of Indiana Press.
    [Google Scholar]
  26. Meeuwis, Michael , & Jan Blommaert
    1998 A monolectal view of code-switching: Layered codeswitching among Zairians in Belgium. In Peter Auer (ed.), Code-switching in conversation: Language, interaction and identity, 76–100. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  27. Ménard, Anaïs
    2018 ‘Krio’ as an ambivalent semiotic register in Sierra Leone. In Jacqueline Knörr and Wilson Trajano Filho (eds.) Creolization and pidginization in contexts of postcolonial diversity, 209–220. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  28. Migge, Bettina , Isabelle Léglise & Angela Bartens
    2010Creoles in education: An appraisal of current programs and projects. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company. 10.1075/cll.36
    https://doi.org/10.1075/cll.36 [Google Scholar]
  29. Milroy, James & Lesley Milroy
    2012Authority in language: Investigating standard English. 4th edn.Oxford: Routledge. 10.4324/9780203124666
    https://doi.org/10.4324/9780203124666 [Google Scholar]
  30. Mühlhäusler, Peter
    1977 Sociolects in New Guinea pidgin. In S. Wurm (ed.) New Guinea area languages and language study, Vol. 3, 533–538. Language, Culture, Society and the Modern World. Canberra: Australian National University.
    [Google Scholar]
  31. Myers-Scotton, Carol
    1993Duelling languages: grammatical structure in codeswitching. Oxford, New York: Clarendon Press; Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  32. Paliwala, Adam Blaxter
    2012 Creole/superstrate code-switching: anaysing the dynamic relationship between Tok Pisin and English in Papua New Guinea. PhD Thesis. Sydney (Australia): The University of Sydney.
    [Google Scholar]
  33. Patrick, Peter
    1999Urban Jamaican Creole. Variation in the Mesolect. Amsterdam: John Benjamins Publishing Compagny. 10.1075/veaw.g17
    https://doi.org/10.1075/veaw.g17 [Google Scholar]
  34. Raison-Jourde, F.
    1977 L’échange inégal de la langue: la pénétration des techniques linguistiques dans une civilisation de l’oral. Annales32(4):639–69. 10.3406/ahess.1977.293847
    https://doi.org/10.3406/ahess.1977.293847 [Google Scholar]
  35. Riley, Kathleen
    2007 To tangle or not to tangle: Shifting language ideologies and the socialization of Charabia in the Marquesas, French Polynesia. In Miki Makihara & Bambi Schieffelin (eds.) Consequences of contact. Language ideologies and sociocultural transformations in Pacific societies, 70–95. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/acprof:oso/9780195324983.003.0004
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780195324983.003.0004 [Google Scholar]
  36. Sankoff, Gillian and Suzanne Laberge
    1973 On the acquisition of native speakers by a language. Kivung6:32–47.
    [Google Scholar]
  37. Schieffelin, Bambi
    1990The give and take of everyday life: Language socialization of Kaluli children. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  38. Siegel, Jeff
    1997 Using a pidgin language in formal education: Help or hindrance?Applied Linguistics18(1). 86–100. 10.1093/applin/18.1.86
    https://doi.org/10.1093/applin/18.1.86 [Google Scholar]
  39. SINSO (Solomon Islands Government Statistics Office)
    SINSO (Solomon Islands Government Statistics Office) 2019 National Population Projection and Honiara Population Projection. https://www.statistics.gov.sb/sinso-documents. AccessedJune 14, 2019.
  40. Silverstein, Michael
    1998 Contemporary transformations of local linguistic communities. Annual Review of Anthropology. 27. 401–426. 10.1146/annurev.anthro.27.1.401
    https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.27.1.401 [Google Scholar]
  41. Smith, Geoff
    2002Growing up with Tok Pisin: Contact, creolization, and change in Papua New Guinea’s national language. London: Battlebridge Publications.
    [Google Scholar]
  42. Spitulnik, Debra
    1998 The language of the city: Town Bemba as urban hybridity. Journal of Linguistic Anthropology8(1). 30–59. 10.1525/jlin.1998.8.1.30
    https://doi.org/10.1525/jlin.1998.8.1.30 [Google Scholar]
  43. Swigart, Leigh
    1994 Cultural creolisation and language use in post-colonial Africa: The Case of Senegal, Africa64(2). 75–89. 10.2307/1160978
    https://doi.org/10.2307/1160978 [Google Scholar]
  44. 2000 The Limits of Legitimacy: Language ideology and shift in contemporary Senegal, Journal of Linguistic Anthropology10(1). 90–130. 10.1525/jlin.2000.10.1.90
    https://doi.org/10.1525/jlin.2000.10.1.90 [Google Scholar]
  45. Trudgill, Peter
    2001Sociolinguistics variation and change. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  46. Wolfram, Walt
    2000On the construction of vernacular dialect norms. In Arika Okrent and John P. Boyle (eds.) CLS 36 The Panels, 335–358. Chicago: Chicago Linguistic Society.
    [Google Scholar]
  47. Woolard, Kate and Bambi Schieffelin
    1994 Language Ideology. Annual Review of Anthropology23. 55–82. 10.1146/annurev.an.23.100194.000415
    https://doi.org/10.1146/annurev.an.23.100194.000415 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error