
Full text loading...
Abstract
This study takes us to the South Pacific and concentrates on Bislama, one of the dialects of Melanesian pidgin (Siegel 2008: 4) and one of the official languages of Vanuatu. We take a discourse analysis perspective to map out the functions of ale, a conspicuous discourse marker in conversations and narratives. Using Labov & Waletzky (1967) model, we analyze the use of ale in narratives from the book Big Wok: Storian blong Wol Wo Tu long Vanuatu (Lindstrom & Gwero 1998) and determine that ale is a discourse marker which indicates temporal sequence and consequence, frames speech reports and closes a digression. We conclude our study by considering a possible historical development of ale. We map out how French allez could have become Bislama ale using imposition and functional transfer (Siegel 2008; Winford 2013a) of vernacular discourse markers (such as go in Nguna).
Article metrics loading...
Full text loading...
References
Data & Media loading...