1887
Volume 37, Issue 2
  • ISSN 0920-9034
  • E-ISSN: 1569-9870
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

There is disagreement as to the formation period of Chabacano, Philippine Creole Spanish. This article examines lexical items that have been claimed to stem from an early period of formation of Chabacano (Jacobs & Parkvall 2020). As a response to these claims, we show with ample dialectological and diachronic evidence that Chabacano items ‘this way, like this,’ ‘a little while ago’, ‘where,’ and ‘2’ are compatible with any period of formation for the Creole. Consequently, the presence of these lexical items in the Chabacano varieties does not link their formation to a hypothetical proto-Creole created before 1640, nor does it lend proof to the hypothesis that the current varieties descend directly from it. In general, we argue that creoles require as rigorous diachronic and diatopic studies as their lexifiers to show the maturity of Creole Studies as a field of inquiry.

Comment

This is a commentary article in response to the following content:
Chavacano (Philippine Creole Spanish)

Comment

A commentary article has been published for this article:
Occam’s Razor and the origins of Chabacano
Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.00095.fer
2022-11-03
2022-12-08
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abarca Quezada, Paulina Felicidad
    2009 El voseo en Chiapas. Licenciatura thesis, Universidad Nacional Autónoma de México.
    [Google Scholar]
  2. Acevedo, Rebeca
    1997 El español del Altiplano central mexicano durante la época colonial: reducción del paradigma verbal. Ph.D. dissertation, University of Michigan.
  3. 2000El español mexicano durante la Colonia: el paradigma verbal en el altiplano central. Guadalajara (México): Universidad de Guadalajara.
    [Google Scholar]
  4. Anónimo. Ca
    Anónimo. Ca 1808Correo del Exercito Frances, y comunicacion secreta del Tio Gironda con su compadre el Tío Porrazo vecino de Sevilla, en que le da cuenta de todos los sucesos de su expedicion hasta la salida del Rey Pepe de la Corte de Madrid, y sus posteriores acaecimientos. Sevilla: Imprenta de Manuel Muñoz Álvarez.
    [Google Scholar]
  5. Ansaldo, Umberto, Stephen Matthews & Lisa Lim
    (eds.) 2007Deconstructing Creole. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/tsl.73
    https://doi.org/10.1075/tsl.73 [Google Scholar]
  6. Ariston, Emerson Macrohon
    2002Chabacano-English Dictionary. Manila: Ms. [patrocinado por el proyecto de la Agencia Española de Cooperación Towards a Common Future].
    [Google Scholar]
  7. Batres Jáuregui, Antonio
    1892Vicios del lenguaje y provincialismos de Guatemala. Estudio filológico. Guatemala: Encuadernación y Tipografía Nacional.
    [Google Scholar]
  8. Bergaño, Diego
    1732Bocabulario de pampango en romance y diccionario de romance en pampango. Manila: Convento de Nuestra Señora de los Ángeles.
    [Google Scholar]
  9. Bermejo, Julián
    1894Arte compendio de la lengua cebuana. Zambolang: Pequeño Tipo-litografía del Asilo de Huérfanos de Ntra. Sta. De Consolación.
    [Google Scholar]
  10. Bernal, Rafael
    1964 México en Filipinas. Historia Mexicana141, 187–205.
    [Google Scholar]
  11. Bickerton, Derek
    1981Roots of Language. Ann Arbor: Karoma Press.
    [Google Scholar]
  12. Boyd-Bowman, Peter
    2003Léxico hispanoamericano 1493–1993. (Eds.Ray Harris-Northall and John J. Nitti. Technical development byJean E. Lentz. New York: Hispanic Seminary of Medieval Studies, 2003–2007. Version 2.0. April 2007).
    [Google Scholar]
  13. Bugarín, José
    1854Diccionario ibanag–español. Manila: Imprenta de Amigos del País.
    [Google Scholar]
  14. Camins, Bernardino S.
    1999 [1988]Chabacano de Zamboanga Handbook and Chabacano-English Spanish dictionary. Zamboanga: Office of the City Mayor.
    [Google Scholar]
  15. Carpi y Zaidin, Joaquín & Joaquín Carpi y Cases
    1981El dialecto de Tamarite de Litera. Tamarite de Litera (Huesca): Ayuntamiento.
    [Google Scholar]
  16. Carreño, Alberto María
    1916 El habla popular de México. Revista de la Facultad de Letras y Ciencias (La Habana) XXIII (1), 13–41.
    [Google Scholar]
  17. CECC [Coordinación Educativa y Cultural Centroamericana]
    CECC [Coordinación Educativa y Cultural Centroamericana] 1998Nuestro saber oral. San José (Costa Rica): CECC.
    [Google Scholar]
  18. Cejador y Frauca, Julio
    1908El lenguaje, sus transformaciones, su estructura, su unidad. Vol.41. Madrid: Páezx y Comp.
    [Google Scholar]
  19. Chaparro, Sofía
    2016 Fresas, nacos y lo que le sigue: Towards a sketch of two Mexican emblematic models of personhood. Working Papers in Educational Linguistics31(1), 43–68.
    [Google Scholar]
  20. Coria, Joaquín de
    1872Nueva gramática tagalog teórico práctica. Madrid: Imprenta de J. Antonio García.
    [Google Scholar]
  21. Correas, Gonzalo
    1905 [1626]Arte grande de la lengua española i castellana. Madrid: Tipografía de Ricardo Fè.
    [Google Scholar]
  22. CORDE
    CORDE. Real Academia Española: Banco de datos (CORDE) [online]. Corpus diacrónico del español. www.rae.es [May 13, 2021]
    [Google Scholar]
  23. CORDIAM
    CORDIAM. Academia Mexicana de la Lengua. Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América, www.cordiam.org [May 8, 2021]
    [Google Scholar]
  24. CORPESXXI
    CORPESXXI. Real Academia Española: Banco de datos (CORPESXXI) [online]. Corpus del Español del Siglo XXI. www.rae.es [May 13, 2021]
    [Google Scholar]
  25. CREA
    CREA. Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [online]. Corpus de Referencia del Español Actual. www.rae.es [May 13, 2021]
    [Google Scholar]
  26. Cuervo, Rufino José
    1872Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Bogotá: Arnulfo Guarín.
    [Google Scholar]
  27. Cuevas, José María Fausto de
    1854Arte nuevo de la lengua Ybanág. Manila: Imprenta de Amigos del País.
    [Google Scholar]
  28. Davies, Mark
    2001 Corpus del Español. https://www.corpusdelespanol.org [October 17, 2021]
  29. DeGraff, Michel
    2001 On the origin of Creoles: A Cartesian critique of Neo-Darwinian linguistics. Linguistic Typology5(2/3), 213–310.
    [Google Scholar]
  30. 2005 Linguists’ most dangerous myth. The fallacy of Creole Exceptionalism. Language in Society34(4), 533–591. 10.1017/S0047404505050207
    https://doi.org/10.1017/S0047404505050207 [Google Scholar]
  31. Deive, Carlos Esteban
    1977Diccionario de dominicanismos. Santo Domingo: Politecnia Ediciones.
    [Google Scholar]
  32. Delgado, Juan
    1892 [1751–1754]Historia general sacro-profana, política y natural de las islas del Poniente llamadas Filipinas. Manila: Imprenta de El Eco de Filipinas.
    [Google Scholar]
  33. DEM [Diccionario del Español de México]
    DEM [Diccionario del Español de México]. Corpus del Español Mexicano Contemporáneo (CEMC). www.corpus.unam.mx/cemc, software AMATE ver. 1.0 [May 15, 2021].
    [Google Scholar]
  34. Dihigo, Juan Miguel
    1915 El habla popular a través de la literatura cubana. Estudio sobre su transformación. Revista de la Facultad de Letras y Ciencias (La Habana) XX1, 53–110.
    [Google Scholar]
  35. Encina, Francisco
    1885Gramática bisaya cebuana. Manila: Imprenta de Amigos del País.
    [Google Scholar]
  36. Escalante, Enrique R.
    2005Chabacano…for everyone. Manila: Baby Dragon Printing Press.
    [Google Scholar]
  37. Espinosa, Aurelio Macedonio
    1930Estudios sobre el español de Nuevo México. Vol.31. Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires.
    [Google Scholar]
  38. Fernández, Mauro
    2004 Constitución del orden social y desasosiego: pronombres de segunda persona y formas de tratamiento en español. Franco-British Studies33–341, 70–89.
    [Google Scholar]
  39. 2018 El pidgin chino-español de Manila a principios del siglo XVIII. Zeitschrift für romanische Philologie134(1), 137–170. 10.1515/zrp‑2018‑0006
    https://doi.org/10.1515/zrp-2018-0006 [Google Scholar]
  40. 2022 El español en contacto con otras lenguas en Filipinas. InMoreno, Francisco and Rocío Caravedo (eds.), Dialectología hispánica / The Routledge Handbook of Spanish Dialectology, 422–432. Abingdon: Routledge. 10.4324/9780429294259
    https://doi.org/10.4324/9780429294259 [Google Scholar]
  41. . Forthcoming. The history of the Chabacano Creole. InCerno, Leonardo, Hans-Jörg Döhla, Miguel Gutiérrez Maté, Robert Hesselbach, and Joachim Steffen eds. Contact varieties of Spanish and Spanish-lexified contact varieties. Mouton De Gruyter.
    [Google Scholar]
  42. Fernández, Mauro & Katharina Gerhalter
    2017Pronombres de segunda persona y fórmulas de tratamiento en español: una nueva bibliografía (1867–2016). LinRed141, 161pp.
    [Google Scholar]
  43. Fernández, Mauro & Eeva Sippola
    2017 A new window into the history of Chabacano: two unknown mid-19th century texts. Journal of Pidgin and Creole Languages32:2, 304–338. 10.1075/jpcl.32.2.04fer
    https://doi.org/10.1075/jpcl.32.2.04fer [Google Scholar]
  44. 2018 On the chronology of the formation of the Chabacano varieties: A reply to Parkvall & Jacobs. Journal of Ibero-Romance Creoles81, 38–56.
    [Google Scholar]
  45. Franciosini, Lorenzo
    1620Vocabolario español–italiano, ahora nuevamente sacado a luz […]. Roma: Iuan Pablo Profilia
    [Google Scholar]
  46. Francis, Susana
    1960Habla y literatura popular en la antigua capital chiapaneca. México: Instituto Indigenista Panamericano.
    [Google Scholar]
  47. Gagini, Carlos
    1893Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica. San José de Costa Rica: Tipografía Nacional.
    [Google Scholar]
  48. García Godoy, María Teresa
    2016 ¿Fue vulgar y plebeyo el origen de usted?Oralia191, 61–84. 10.25115/oralia.v19i1.6941
    https://doi.org/10.25115/oralia.v19i1.6941 [Google Scholar]
  49. German, Alfredo B.
    1932 The Spanish Dialect of Cavite. M.A. Thesis, University of the Philippines.
    [Google Scholar]
  50. González, Ulpiano
    1848Observaciones curiosas sobre la lengua castellana, o sea, manual práctico de la gramática de dicha lengua. Bogotá: Imprenta de José A. Cualla.
    [Google Scholar]
  51. Gutiérrez Eskildsen, Rosario
    1941.El habla popular y campesina de Tabasco. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
    [Google Scholar]
  52. Gutiérrez Maté, Miguel
    2012 El pronombre usted en el español de Cartagena de Indias del siglo XVIII y su ‘divergencia’ de vuestra merced. InEmilio Montero Cartelle (ed.), Actas del VIII Congreso Internacional de Historia de la Lengua Española (Santiago de Compostela, 14–18 de septiembre de 2009), 1889–2004. Santiago de Compostela: Meubook.
    [Google Scholar]
  53. Iriarte, Tomás de
    1788La señorita malcriada. Madrid: Oficina de Benito Cano.
    [Google Scholar]
  54. Jacobs, Bart & Mikael Parkvall
    2020 Chavacano (Philippine Creole Spanish) Are the varieties related?Journal of Pidgin and Creole Languages35(1), 88–124. 10.1075/jpcl.00049.jac
    https://doi.org/10.1075/jpcl.00049.jac [Google Scholar]
  55. Krämer, Philipp
    2013 Creole exceptionalism in a historical perspective: From 19th century reflection to a self-conscious discipline. Language Sciences381, 99–109. 10.1016/j.langsci.2013.02.003
    https://doi.org/10.1016/j.langsci.2013.02.003 [Google Scholar]
  56. Lanza Iturriaga, Esteban
    1916Crónicas visayas, o ensaladas nutritivas de elixir de ironía, extracto de sátira y crítica en magras. Manila: Tipografía del Colegio de Santo Tomás.
    [Google Scholar]
  57. Lipski, John
    1987 Modern Spanish once-removed in Philippine Creole Spanish: The case of Zamboangueño. Language in Society161, 91–108. 10.1017/S0047404500012136
    https://doi.org/10.1017/S0047404500012136 [Google Scholar]
  58. Lope Blanch, Juan Manuel
    2000 De nuevo sobre arcaísmos. Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas22–231, 489–493.
    [Google Scholar]
  59. Mawson, Stephanie
    2013 Unruly plebeians and the forzado system: Convict transportation between New Spain and the Philippines during the Seventeenth Century. Revista de Indias73(259), 693–730. 10.3989/revindias.2013.23
    https://doi.org/10.3989/revindias.2013.23 [Google Scholar]
  60. 2016 Convicts or conquistadores? Spanish soldiers in the Seventeenth-Century Pacific. Past and Present2321, 87–125. 10.1093/pastj/gtw008
    https://doi.org/10.1093/pastj/gtw008 [Google Scholar]
  61. McWhorter, John
    2001 The world’s simplest grammars are creole grammars. Linguistic Typology5(2), 125–166. 10.1515/lity.2001.001
    https://doi.org/10.1515/lity.2001.001 [Google Scholar]
  62. McWhorter, John H.
    2018The Creole Debate. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781108553308
    https://doi.org/10.1017/9781108553308 [Google Scholar]
  63. Medio, Pedro Nolasco de
    1892Agguiammuan tac cagui gasila o Gramática ibanag castellana. Manila: Establecimiento Tipográfico de Santo Tomás.
    [Google Scholar]
  64. Méntrida, Alonso de
    1637Bocabulario de la lengua bisaia hiligueyna y haraia de la Isla de Panay y Sugbu y para las demás Islas. Manila: Luis Beltrán y Andrés de Belén.
    [Google Scholar]
  65. Minguella y Arnedo de las Mercedes, Toribio
    1878Ensayo de gramática hispano-tagala. Manila: Establecimiento Tipográfico de Okana y Cª.
    [Google Scholar]
  66. Mirasol, Dionisio
    1882Vocabulario o manual de diálogos en español y bisaya. Manila: Imprenta de Amigos del País.
    [Google Scholar]
  67. Muñoz Ibarra, José Ángel
    2010Pancho Villa. La Primera Revolución Social del Siglo XX. Bloomington: Palibrio.a
    [Google Scholar]
  68. Nigoza, Evangelino
    2007Bahra: The History, Legends, Customs and Traditions of Ternate, Cavite. Cavite: Cavite Historical Society.
    [Google Scholar]
  69. Ocampo, Esteban A. de
    2007 [1943]The Ternateños: Their History, Language, Customs and Traditions. Manila: National Historical Institute.
    [Google Scholar]
  70. Parkvall, Mikael & Bart Jacobs
    2018 The genesis of Chavacano revisited and solved. Lingua2151, 53–77. 10.1016/j.lingua.2018.09.006
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2018.09.006 [Google Scholar]
  71. Parodi, Claudia
    1978 Las formas de tratamiento en el español mexicano. Análisis de 13 obras dramáticas de los siglos XVI al XX. EnLingüística y educación. Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina [Lima, 6–10 de enero de 1975], 523–531. Lima: Universidad de San Marcos.
    [Google Scholar]
  72. Real Academia Española
    Real Academia Española 1726–1739Diccionario de Autoridades. Available online athttps://apps2.rae.es/DA.html [June 17, 2021]
    [Google Scholar]
  73. Riego de Dios, Isabelita
    1989 A composite dictionary of Philippine Creole Spanish. Studies in Philippine Linguistics7(2), 53–167.
    [Google Scholar]
  74. Río, Eduardo del
    2014Osama Tío Sam. Por qué el mundo ama tanto a los Estados Unidos. México: Penguin Random House.
    [Google Scholar]
  75. Rojas Soriano, Raúl
    2011El arte de hablar y escribir: experiencias y recomendaciones. México: Plaza y Valdés, 9ª edición revisada y aumentada [1ª edición en 2001].
    [Google Scholar]
  76. Rosenblat, Ángel
    1956Buenas y malas palabras en el castellano de Venezuela. Caracas / Madrid: EDIME.
    [Google Scholar]
  77. Salazar, Ramón A.
    1898Conflictos. Guatemala: Tipografía Nacional.
    [Google Scholar]
  78. San Agustín, Gaspar de
    1703Compendio del arte de la lengua tagala. Manila: Imprenta de San Agustín.
    [Google Scholar]
  79. Sánchez de la Rosa, Antonio
    1887Gramática hispano-visaya, con algunas lecciones prácticas, intercaladas en el texto, que facilitan a los niños indígenas de las provincias de Leyte y Samar la verdadera y genuina expresión de la lengua castellana. Manila: Imprenta de Amigos del País.
    [Google Scholar]
  80. Santamaría, Francisco Javier
    1959Diccionario de mejicanismos. Mejico: Editorial Porrua.
    [Google Scholar]
  81. Santos, Felino
    2011Chavacano Handbook: El español que se habla en Zamboanga: Usage and dictionary. Zamboanga: Linus Multimedia & Editorial Services.
    [Google Scholar]
  82. Santos, Rolando Arquiza
    2010Chavacano de Zamboanga. Un compendio y diccionario. Ateneo de Zamboanga University Press.
    [Google Scholar]
  83. Sippola, Eeva
    2011 Una gramática descriptiva del chabacano de Ternate. Ph.D. dissertation, University of Helsinki.
  84. 2018 Collecting and analysing creole data. InAyres-Bennett, Wendy and Janice Carruthers (eds.), Manual of Romance Sociolinguistics, 91–113. Berlin: De Gruyter. 10.1515/9783110365955‑004
    https://doi.org/10.1515/9783110365955-004 [Google Scholar]
  85. 2019 Describing creole: researcher perspectives on endangerment and multilingualism in the Chabacano communities. Journal of Ibero-Romance Creoles91, 6–26.
    [Google Scholar]
  86. Terreros y Pando, Esteban de
    1787Diccionario castellano con voces de ciencias y artes y correspondencia en las tres lenguas francesa, latina e italiana […]. Tomo segundo. Madrid: Viuda de Ibarra.
    [Google Scholar]
  87. Uribe Uribe, Rafael
    1887Diccionario abreviado de galicismos, provincialismos y correcciones de lenguaje. Medellín: Imprenta del Departamento.
    [Google Scholar]
  88. Williamson, Rodney
    1986El habla de Tabasco: estudio lingüístico. México F.F.: Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jpcl.00095.fer
Loading
/content/journals/10.1075/jpcl.00095.fer
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error