1887
Volume 38 Number 1
  • ISSN 0920-9034
  • E-ISSN: 1569-9870
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The Modern Uyghur language has a large number of lexemes copied from Chinese in different periods of Uyghur. Amongst them, there is a special group of lexemes globally copied from Chinese first into the Old Uyghur literary language which is documented in the texts written in various scripts from the 8th to the 14th centuries. Some of these global lexical copies were transmitted to the next stages of Uyghur and are established in Modern Uyghur as part of its lexicon. This paper discusses aspects of this special group of lexemes from the four points, semantic reinterpretation, fusion in form and meaning, multiple copying of the same lexeme, and additions to the lexicon. The aim is to illustrate some important aspects of the historical Sino-Uyghur linguistic and cultural contact reflected in these copies and to provide Uyghur examples to understand aspects of diachronic development of copied lexemes in the recipient language.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.00105.yak
2023-05-05
2024-06-20
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Arat, Reşid Rahmeti
    1979Kutadgu Bilig [Wisdom of Royal Glory]. III1, Indeks [Index]. (Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü yayınları: 47, Seri: IV-Sayı: A12.) Edited byKemal Eraslan, Osman F. Sertkaya and Nuri Yüce. Istanbul: Edebiyat Fakultesi Basımevi.
    [Google Scholar]
  2. Aydemir, Hakan
    2013Die alttürkische Xuanzang-Biographie IX. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert [The Old Turkic Xuanzang Biography IX. Published, translated and annotated according to the manuscript of Paris, Beijing and St. Petersburg as well as after the transcript of Annemarie v. Gabain]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica. Bd. 34.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
    [Google Scholar]
  3. Bodrogligeti, András
    1969Fourteenth-Century Turkic translation of Sa‘dī’s Gulistan. Budapest: Akadémiai Kiadó.
    [Google Scholar]
  4. Boeschoten, Hendrik
    2022 Chaghatay. In: Johanson, Lars & Csató, Éva Ágnes (eds). The Turkic Languages. London & New York: Routledge, 160–173.
    [Google Scholar]
  5. Chen, Zongzhen 陳宗振
    2004 Xibu Yuguyu yanjiu西部裕固語研究 [Reseach on the Western Yughur language]. Beijing: Zhongguo Minzu Sheying Yishu Press.
    [Google Scholar]
  6. Clark, Larry
    2017 Uyghur Manichaean texts. Texts, translations, comments. Volume III: Ecclesiastical texts. (Corpus Fontium Manichaeorum. Series Turcica III.) Turhout: Brepols.
    [Google Scholar]
  7. Clauson, Gerard
    1972An etymological dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish. Oxford: Clarendon Press.
    [Google Scholar]
  8. Dankoff, Robert (in collaboration with James Kelly
    ) 1982–1985Maḥmūd al-Kāšγarī: Compendium of the Turkic dialects (Dīwān Luγāt at-Turk). I–III1. Edited and translated with introduction and indices. (Sources of Oriental Languages and Literatures, Turkish Sources 7.) Cambridge, Massachusetts: Harvard University Office of the University Publisher.
    [Google Scholar]
  9. Dietz, Siglinde, Mehmet Ölmez and Klaus Röhrborn
    2015Die alttürkische Xuanzang-Biographie V. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert [The Old Turkic Xuanzang Biography V. Published, translated and annotated according to the manuscript of Paris, Beijing and St. Petersburg as well as after the transcript of Annemarie v. Gabain]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica. Bd. 34,5.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
    [Google Scholar]
  10. Doerfer, Gerhard
    1967Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen [Turkish and Mongol elements in New Persian]. Volume31. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH.
    [Google Scholar]
  11. Dybo, Anna
    2014 Early contacts of Turks and Proto-Turkic reconstruction. Tatarica21, 7–17.
    [Google Scholar]
  12. Eckmann, János
    1971The dīvān of Gadā’i. (Indiana University Publications. Uralic & Altaic Series, vol. 113.) The Hague: Mouton & Co.
    [Google Scholar]
  13. 1976Middle Turkic Glosses of the Rylands interlinear Koran translation. (Bibliotheca Orientalis Hungarica XXI.) Budapest: Akadémiai Kiadó.
    [Google Scholar]
  14. Erdal, Marcel
    2004A grammar of Old Turkic. (Handbook of Oriental Studies, Section 8: Uralic & Central Asian Studies, 3.) Boston: Brill. 10.1163/9789047403968
    https://doi.org/10.1163/9789047403968 [Google Scholar]
  15. Eren, Hasan
    1999Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü [An etymological dictionary of Turkish]. Ankara: Türk Dili Kurumu Yayınları.
    [Google Scholar]
  16. Haneda, Akira
    1984 On the transition from ča to čay (čai). In: The Toyo Gakkai (ed.). Proceedings of the Thirty-First International Congress of Human Sciences in Asia and North Africa I, Tokyo-Kyoto, 31st August-7th September 1983. Tokyo.
    [Google Scholar]
  17. Jackson, Peter
  18. Jarring, Gunnar
    1964An Eastern Turki-English Dictionary. Lund: Gleerup.
    [Google Scholar]
  19. Johanson, Lars
    2002Structural factors in Turkic language contacts. Richmont, Surrey: Curzon.
    [Google Scholar]
  20. Johanson, Lars & Csató, Éva Ágnes
    (eds) 2022The Turkic Languages. London & New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  21. Kara, György & Peter Zieme
    1976Fragmente tantrischer Werke in uigurischer Übersetzung [Fragments of tantric works in Old Uyghur translation]. (Berliner Turfantexte VII.) Berlin: Akademie Verlag.
    [Google Scholar]
  22. Karlgren, Bernhard
    1957Grammata Serica Recensa. Stockholm: Museum for Far Eastern Antiquities.
    [Google Scholar]
  23. Ḳasim, Muhäbbät
    2014Hazirḳi zaman uyγur tili diyalektliriniŋ fonetika, grammatika vä leksikisi üstidä selišturma tätḳiḳat [A comparative study on the phonology, grammar and lexicon of the Modern Uyghur dialects]. 1–2. Beijing: Millätlär Näšriyati.
    [Google Scholar]
  24. Laufer, Berthold
    1916Sino-Iranica: Chinese contributions to the history of civilization in ancient Iran, with special reference to the history of cultivated plants and products. Volume15, issue3. (Field Museum of Natural History: 1909.) Chicago: Franklin Classics.
    [Google Scholar]
  25. Lawergren, Bo
    2000 Music in the Buddhist and Pre-Buddhist worlds. InBosworth, C. E. and M. S. Asimov (eds.). History of civilizations of Central Asia. Volume IV, The age of achievement: A.D. 750 to the end of the fifteenth century, 585–593. Delhi: Motilal Benarsidas Publishers.
    [Google Scholar]
  26. Le Coq, Albert von
    1919Türkische Manichaica aus Chotcho II [Turkish Manichaica from Khocho II]. (Abhandlungen der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften, Hist. Klasse, 1919, 3.) Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wissenschaften.
    [Google Scholar]
  27. 1922Türkische Manichaica aus Chotcho III. Nebst einem christlichen Bruchstück aus Bulayïq [Turkish Manichaica from Khocho III. Together with a Christian fragment from Bulayïq]. (Abhandlungen der Königlich Preußischen Akademie der Wissenschaften. Phil. Hist. Klasse, 1922, 2). Berlin: Verlag der Königlichen Akademie der Wissenschaften.
    [Google Scholar]
  28. Ligeti, Louis
    1966 Un vocabulaire sino-ouigour des Ming: Le Kao-tch’ang-kouan yi-chou du Bureau des Traducteurs. Acta Orientalia Scientarium Hungaricae191, 117–199, 257–316.
    [Google Scholar]
  29. Luo, Chang peir 羅常培
    1933 Tang Wudai Xibei fangyan唐五代西北方言 [The Northwestern dialect of the Tang and the Five dynasties]. Shanghai: Institute of History and Philology, Academia Sinica.
    [Google Scholar]
  30. Mair, Viktor
    1992 Perso-Turkic Bakshi=Mandarin Po-Shih: Learned doctor. Journal of Turkish Studies, vol.161, 117–127.
    [Google Scholar]
  31. Matsui, Dai
    2015 Eski Uygur hukuk belgelerinde geçen borun ve borunluq üzerine [On the borun and borunluq as seen in the Old Uyghur civil documents]. InMirsultan, Aysima, Mihriban Tursun-Aydin and Erhan Aydin (eds). Eski Türkçeden Çağdaş Uygurcaya: Mirsultan Osman’ın doğumunun 85. yılına armağan [From Old Turkic to Modern Uyghur: Festschrift in honor of on the Occasion of His 85th birthday], 89–106. Konya: Kömen.
    [Google Scholar]
  32. Menges, Karl Heinrich
    1954Glossar zu den volkskundlichen Texten aus Ost-Türkistan II [Glossary tot he folklore texts from East Turkestan II]. Wiesbaden: Franz Steiner Verlag GMBH.
    [Google Scholar]
  33. 1976Volkskundliche Texte aus Ost-Türkistan. Aus dem Nachlaß von N. Th. Katanov [Folklore texts from East Turkestan. From the residue of N. Th. Katanov]. Leipzig: Zentralantiquariat der Deutschen Demokratischen Republik.
    [Google Scholar]
  34. Mirsultan, Aysima
    2010Die alttürkische Xuanzang-Biographie X. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert [The Old Turkic Xuanzang Biography X. Published, translated and annotated according to the manuscript of Paris, Beijing and St. Petersburg as well as after the transcript of Annemarie v. Gabain]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica. Bd. 34.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
    [Google Scholar]
  35. Osmanov, Mirsultan
    1990Hazirḳi zaman uyγur tili dialektliri [The Modern Uyghur dialects]. Ürümči: Šinǰaŋ Yašlar Näšriyati.
    [Google Scholar]
  36. Ölmez, Mehmet and Klaus Röhrborn
    2001Die alttürkische Xuanzang-Biographie III. Nach der Handschrift von Paris, Peking und St. Petersburg sowie nach dem Transkript von Annemarie v. Gabain herausgegeben, übersetzt und kommentiert [The Old Turkic Xuanzang Biography III. Published, translated and annotated according to the manuscript of Paris, Beijing and St. Petersburg as well as after the transcript of Annemarie v. Gabain]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica. Bd. 34,7.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag.
    [Google Scholar]
  37. Poplack, Shana
    2018Borrowing. Loanwords in the speech community and in the grammar. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  38. Poppe, Nicholas
    1967The Twelve Deeds of Buddha. A Mongolian version of the Lalitavistara. Mongolian text, notes, and English translation. Wiebaden: Otto Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  39. Pulleyblank, Edwin G.
    1991Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press.
    [Google Scholar]
  40. Radloff, W. W.
    1899Opet slovarya Tyurkskix narečey [A tentative dictionary of Turkic dialects]. Vol.II1, Part21. St. Petersbourg: Tipografiya Imperatorskoy Akademii Nauk’.
    [Google Scholar]
  41. Raquette, Gustav
    1927English-Turki dictionary based on the dialects of Kashgar and Yarkand. (Lunds universitets åsskrift. N. F. Avd. 1. Bd. 23:4.) Lund & Leipzig: C. W. K. Gleerup and Otto Harrassowitz.
    [Google Scholar]
  42. Rentzsch, Julian
    2008 Notes on some Turkic vowel developments. Acta Orientalia691, 5–33. 10.5617/ao.7371
    https://doi.org/10.5617/ao.7371 [Google Scholar]
  43. Schwarz, Henry G.
    1992An Uyghur-English dictionary. Washington: Western Washington.
    [Google Scholar]
  44. The Commercial Press ed.
    The Commercial Press ed. 2016 Gudai Hanyu cidian古代漢語詞典 [Ancient Chinese Dictionary]. Beijing: The Commercial Press.
    [Google Scholar]
  45. Shōgaito, Masahiro 庄垣内正弘
    1983 ‘Uigurukan yakugo’ no kenkyū『畏吾爾館譯語』の硏究 [English title: A study of the Chinese-Uigur vocabulary Wie-wu-er-guan Yiyu]. Studies on the Inner Asian Languages『内陸アジア言語の硏究』I1, 51–171.
    [Google Scholar]
  46. Shōgaito, Masahiro
    2003 Uighur influence on Indian words in Mongolian Buddhist texts. InSven Bretfeld and Jens Wilkens (eds.) Indien und Zentralasien: Vorträge des Göttinger Symposions vom 7. bis10. Mai 2001 [India and Central Asia: Papers of the Göttingen Symposium from Mai 7 to Mai 10, 2001]. (Veröffentlichungen der Societas Uralo-Altaica 61.) Wiesbaden, 119–143.
    [Google Scholar]
  47. 2021 Philology and linguistics: Ondoku and Kundoku in Old Uighur. English translation by Noriko Ohsaki, Mutsumi Sugahara Mutsumi and Setsu Fujishiro, Proofread by Abdurishid Yakup. Gengo Kenkyu / Linguistic Research, Supplement 1, 155–185.
    [Google Scholar]
  48. Shōgaito, Masahiro, Setsu Fujishiro, Mutsumi Sugahara, Noriko Ohsaki, Abdurishid Yakup
    2015The Berlin Chinese text U 5335 written in Uighur script: A Reconstruction of the Inherited Uighur Pronunciation of Chinese. (Berliner Turfantexte XXXIV.) Turnhout: Brepols.
    [Google Scholar]
  49. Shōgaito, Masahiro 庄垣内正弘 , Lilia Tugusheva and Setsu Fujishiro 藤代節
    1998The Daśakarmapathāvadānamālā in Uighur. Kyoto: Shokado.
    [Google Scholar]
  50. Shōgaito, Masahiro & Abdurishid Yakup
    2001 Four Uyghur fragments of Qian-zi-wen ‘Thousand Character Essay’. Turkic Languages51: 3–28.
    [Google Scholar]
  51. Starostin, Sergey, Anna Dybo and Oleg Mudrak
    2003Etymological dictionary of the Altaic languages. 31volumes. Leiden: Brill.
    [Google Scholar]
  52. Takata, Tokio 高田時雄
    1985 Uiguru jion kō「ウイグル字音考」 [An investigation on the Sino-Uighur pronunciation]. Tōhōgaku『東方學』, vol.701, pp.134–150.
    [Google Scholar]
  53. 1988 Tonkō shiryō ni yoru chūgokugoshi no kenkyū – kyū-jusseiki no Kasei hōgen『敦煌資料による中國語史の硏究—九・十世紀の河西方言』 [English title: A historical study of the Chinese language based on Dunhuang materials – The Hexi 河西 dialect of the ninth and tenth centuries.] Tokyo: Sōbunsha.
    [Google Scholar]
  54. 1990 Uiguru jionshi taigai「ウイグル字音史大概」 [English title: A historical outline of Sino-Uighur pronunciation]. Tōhōgakuhō『東方學報』, vol.621, 329–343.
    [Google Scholar]
  55. Takata, Tokio
    2000 Multilingualism in Tun-huang. Acta Asiatica, Bulletin of the Institute of Eastern Culture781, 49–70.
    [Google Scholar]
  56. Tekin, Talat
    1968A Grammar of Orkhun Turkic. Bloomington: Indiana University.
    [Google Scholar]
  57. 2013 Notes on some Chinese loan words in Old Turkic. InEmine Yılmaz and Nurettin Demir (eds). Talat Tekin, Makaleler21. [Papers of Talat Tekin], 511–518. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınlari.
    [Google Scholar]
  58. Tenishev, E. R.
    1976Stroj Saryg-jugurskogo jazyka [Structure of the Yellow Uyghur language]. Moskva: Nauka.
    [Google Scholar]
  59. Tenishev, A. R., & G. F. Blagova, & I. G. Dobrodomov, & A. V. Dybo, & I. V. Kormushin, & L. S. Levitskaja, & O. A. Mudrak, & K. M. Musaev
    1997Sravnitel’no-istoričeskaja grammatika Tjurkskix jazykax: Leksika [Historical comparative grammar of the Turkic languages: Lexion]. Moskva: Nauka.
    [Google Scholar]
  60. Tezcan, Semih
    1974Das uigurische Insadi-Sūtra [The Old Uyghur Insadi-Sūtra]. (Berliner Turfantexte III.) Berlin: Akademie Verlag. 10.1515/9783112320983
    https://doi.org/10.1515/9783112320983 [Google Scholar]
  61. Toalster, John Peter Claver
    1977 Die uigurische Xuan-Zang-Biographie. 4. Kapitel mit Übersetzung und Kommentar [The Old Uyghur Xuanzang Biography, Chapter 4, translation and commentary]. Unpublished PhD dissertation. Gießen: Julius Liebig University.
  62. User, Hatice Şirin
    2009Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları [Inscriptions of Köktürk and Ötüken Uyghur Khaghanates]. Konya: Kömen Yayınları.
    [Google Scholar]
  63. UTIL = Yaḳup
    ed. 1990–1998.
  64. Ünlü, Suat
    2013Çağatay Türkçesi sözlüğü [Dictionary of Chaghatay Turkic]. Karatay: Eğitim Yayınevi.
    [Google Scholar]
  65. Vásáry, István
    1987 Bemerkungen zum uigurischen Schrifttum in der Goldenen Horde und bei den Timuriden [Notes to use of Old Uyghur script in the Golden Hord and Timurids]. Ural-Altaische Jahrbücher, Neue Folge, volume71, 115–126. l1
    [Google Scholar]
  66. Wang, Qitao 王启濤.
    2012 Tulufan chutu wenxian cidian吐鲁番出土文獻詞典 [A dictionary of the texts unearthed in Turfan]. Chengdu: Bashu Publishing House.
    [Google Scholar]
  67. Wilkens, Jens
    2021Handwörterbuch des Altuigurischen. Altuigurisch-Deutsche-Türkisch. [Concise Old Uyghur Dictionary. Old Uyghur-German-Turkish]. Göttingen: Akademie der Wissenschaften zu Göttingen. 10.17875/gup2021‑1590
    https://doi.org/10.17875/gup2021-1590 [Google Scholar]
  68. 2021aUigurisches Wörterbuch. Sprachmaterial der vorislamischen türkischen Texte aus Zentralasien. III. Fremdelemente. Band 1: eč – bodis(a)v(a)tv. [Old Uyghur Dictionary. Linguistic material of Pre-Islamic Turkic texts from Central Asia. III. Foreign elements. Volume 1: eč – bodis(a)v(a)tv]. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
    [Google Scholar]
  69. Xuanzang Biography III = Ölmez and Röhrborn
    2001
  70. Xuanzang Biography V = Dietz
    2015
  71. Xuanzang Biography IX = Aydemir
    2013.
  72. Xuanzang Biography X = Mirsultan
    2010.
  73. Yakup, Abdurishid
    2004 Research on the Uyghur dialects in China. Turkic Languages81–1, 7–40.
    [Google Scholar]
  74. 2005The Turfan dialect of Uyghur. (Turcologica 63.) Wiesbaden: Harrassowitz Verlag
    [Google Scholar]
  75. 2009 “Uyghur umlauting”: Characteristics, diachronic aspects, consequences and triggers. Turkic Languages131, 34–60.
    [Google Scholar]
  76. 2016Altuigurische Aparimitāyus-Literatur und kleinere tantrische Texte. [Old Uyghur Aparimitāyus literature and minor tantric texts]. (Berliner Turfantexte XXXVI.) Turnhout: Brepols.
    [Google Scholar]
  77. 2020 Uyghur and Uzbek, the Southeastern Turkic languages. InM. M. Robbeets & A. Savelyev (eds). The Oxford Guide to the Transeurasian Languages, 411–429. Oxford: Oxford University Press. 10.1093/oso/9780198804628.003.0026
    https://doi.org/10.1093/oso/9780198804628.003.0026 [Google Scholar]
  78. 2022 Uyghur. InJohanson, Lars & Csató, Éva Ágnes (eds) 2022 The Turkic Languages. London & New York: Routledge 2022, 409–423.
    [Google Scholar]
  79. Yaḳup, Abliz
    ed. 1990–1998Uyγur tiliniŋ izahliḳ luγiti [An explanatory dictionary of Modern Uyghur]. Ürümči: Šinǰaŋ Xälḳ Näšriyati.
    [Google Scholar]
  80. Yamada, Nobuo 山田 信夫
    1993 Uigurubun keiyaku monjo shūseiウイグル文契約文書集成 [German title: Sammlung uigurischer Kontrakte (Old Uyghur contracts)]. Edited byJuten Oda, Peter Zieme, Hiroshi Umemura and Takao Moriyasu. Osaka: Osaka University Press.
    [Google Scholar]
  81. Yang, Minghua 楊明華
    2009 Youguan wenhua de 100ge Suyang有關文化的100個素養 [100 accomplishments on culture]. Taipei: Yizhan Wenhua.
    [Google Scholar]
  82. Yoshida, Yutaka
    2000 Further remarks on the Sino-Uighur problem. Annals of Foreign Studies, 1–11.
    [Google Scholar]
  83. Yoshida, Yutaka 吉田豊
    1994 Sogudo moji de hyōki sareta kanjion「ソグド文字で表記された漢字音」 [English title: Chinese in Sogdian script]. Tōhōgakuhō『東方學報』, vol.661, 271–380 [1–110].
    [Google Scholar]
  84. Zhang, Guangda 張廣達
    2008 Wenben, tuxiang yu wenhua jiaoliu文本、圖像與文化流傳 [Text, picture and culture exchange]. Nanning: Guangxi Shifan Daxue Chubanshe.
    [Google Scholar]
  85. Zieme, Peter
    2000 Incense and incense burner. InHasan Eren armağanı [Festschrift for Hasan Eren] (Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu. Türk Dil Kurumu Yayınları: 773), 345–351. Ankara: Türk Dil Kurumu.
    [Google Scholar]
  86. 2005 Bolalım bäg yutuz – Ein buddhistisches Stabreimgedicht aus Toyok [Let’s be man and wife: A Buddhist alliterative verse from Toyoḳ]. InKut, Günay & Fatma Büyükkarcı Yılmaz (eds). Uygurlardan Osmanlıya. Şinasi Tekin’in Anısına [From Uyghurs to the Ottoman Empire], 732–737. Istanbul: Simurg.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jpcl.00105.yak
Loading
/content/journals/10.1075/jpcl.00105.yak
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error