1887
image of Orthography, ideology and the codification of Mauritian Creole
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper examines the choices made at the levels of Ausbau (‘language by development’, : 29–30) and Abstand (‘language by distance’, ibid) during the codification phase of Mauritian Creole. Using the document ( ) as its focal point, it studies the co-association between Ausbau and Abstand and connects the choices made to a broader ideological framework which sets out to ‘promot[e] our country’s language’ ( : 9). It explores the implication of adopting a linguistic form which a user can ‘intimately connect with loved ones, community and personal identity’ ( : 95) while simultaneously providing it with the stature traditionally enjoyed by the lexifier. In the final instance it views the decreasing Abstand of Mauritian Creole as a form of prestige planning ( ) carried out with the possible intention of enhancing its public image.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.22018.auc
2023-07-11
2024-10-12
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Allen, Richard B.
    1983 Marronage, and the maintenance of public order in Mauritius. Slavery & Abolition: A Journal of Slave and Post-Slave Studies(). –. 10.1080/01440398308574860
    https://doi.org/10.1080/01440398308574860 [Google Scholar]
  2. 1999Slaves, freedmen and indentured laborers in colonial Mauritius. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  3. Auckle, Tejshree
    2017 Vernacular languages in an English-dominant education system: Mauritian Creole, Bhojpuri and the politics of ethnicity in multilingual Mauritius.’ InHywel Coleman (ed.), Multilingualisms and development, –. London: British Council, UK. www.langdevconferences.org/publications/2015-NewDelhi/Chapter5-VernacularLanguagesinanEnglish-dominantEducationSystem-MauritianCreole-Bhojpuri-andthePoliticsofEthnicityinMultilingualMauritius%E2%80%93TejshreeAuckle.pdf (14 October, 2022).
    [Google Scholar]
  4. Baissac, Charles
    1880Etude sur le Patois Créole Mauricien. Nancy: Berger-Levrault.
    [Google Scholar]
  5. 1888Le folklore de l’Ile Maurice. Paris: Maisonneuve.
    [Google Scholar]
  6. Baker, Colin
    2006 Psycho-sociological analysis in language policy. InThomas Ricento (ed.), An introduction to language policy: Theory and method, –. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  7. Baker, Philip
    1997 Directionality in pidginization and creolization. InArthur K. Spears & Donald Winford (eds.), The Structure and status of pidgins and creoles, –. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/cll.19.08bak
    https://doi.org/10.1075/cll.19.08bak [Google Scholar]
  8. Bernabé, Jean
    1983Fondal-natal: Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais: Approche sociolittéraire, sociolinguistique et syntaxique (Vol. 1). Paris: Editions L’Harmattan.
    [Google Scholar]
  9. Bernabé, Jean, Patrick Chamoiseau, & Raphaël Confiant
    1990 ‘In praise of creoleness’. Translated by Mohamed B.T. Khyar. Callaloo(). –. 10.2307/2931390
    https://doi.org/10.2307/2931390 [Google Scholar]
  10. Bernardin de St Pierre, Jacques-Henri
    1773 [2014]A voyage to the Isle of France, the Isle of Bourbon and the Cape of Good Hope: With observations and reflections upon nature and mankind. London: J. Cundee. Reprint, Cambridge: Cambridge University Press 2014.
    [Google Scholar]
  11. Boehme, Kate
    2016Security, economy and education in Mauritius, August 1857. https://blogs.sussex.ac.uk/snapshotsofempire/2016/04/14/security-economy-and-education-1857/ (14 October, 2022).
    [Google Scholar]
  12. Bollée, Annegret & Danielle d’Offay-de-Saint-Jorre
    1978Apprenons la nouvelle orthographe : Proposition d’une orthographe rationnelle pour le créole des Seychelles avec Six contes seycheyllois. Koeln: Mahé, Seychelles.
    [Google Scholar]
  13. Bookcourt, Mauritius [Google Scholar]
  14. Boulton, James T.
    (ed.) 1971Samuel Johnson: The critical heritage. London: Routledge.
    [Google Scholar]
  15. Bunwaree, Vasant Kumar
    2011 Message from the Minister of Education and Human Resources. InMinistry of Education and Human Resources (MoEHR) Lortograf Kreol Morisien. Port Louis: Mauritius. ministry-education.govmu.org/English/Documents/Publications/Lortograf%20Kreol%20Morisien.pdf (6 January, 2021)
    [Google Scholar]
  16. Carpooran, Arnaud
    2011Diksioner Morisien: premie diksioner Kreol monoleng. Mauritius: Les Éditions Le Printemps.
    [Google Scholar]
  17. Cassidy, Frederic G.
    1993 On creole orthography. Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.8.1.11fgc
    https://doi.org/10.1075/jpcl.8.1.11fgc [Google Scholar]
  18. Chrestien, François
    1822 [1998]Les essais d’un bobre africain. Reprint, Port Louis: Mauritius 1998.
    [Google Scholar]
  19. Cooper, Robert L.
    1989Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. de Freycinet, Louis-Claude
    1827Voyage autour du monde. Paris: Pillet.
    [Google Scholar]
  21. d’Unienville, Raymond
    2018 Orthographe: Adieu Créole?. L’Express, 25 May 2018. https://www.lexpress.mu/idee/332091/orthographe-adieu-creole (14 October, 2022).
    [Google Scholar]
  22. Delpit, Lisa
    2006 What should teachers do? Ebonics and culturally responsive instruction. InNeo J. Shondel (ed.), Dialects, englishes, creoles, and education, –. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  23. Fenigsen, Janina
    1999 ‘A broke up mirror’: Representing Bajan in print. Cultural Anthropology(). –. 10.1525/can.1999.14.1.61
    https://doi.org/10.1525/can.1999.14.1.61 [Google Scholar]
  24. Fishman, Joshua A.
    2011In praise of the beloved language: A comparative view of positive ethnolinguistic consciousness. Berlin: Walter de Gruyter.
    [Google Scholar]
  25. Grant, Charles
    1850 [2018]The history of Mauritius, or the Isle de France and the neighbouring islands; From their first discovery to the present time; Composed principally from the papers and memoirs of BARON GRANT, who resided twenty years in the island. Reprint, London: Forgotten Books 2018.
    [Google Scholar]
  26. Grenoble, Lenore A. & Lindsay G. Whaley
    2006 Orthography. InLenore A. Grenoble & Lindsay G. Whaley (eds.), Saving languages: An introduction to language revitalization, –. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  27. Haarmann, Harald
    1986Language in ethnicity: A view of basic ecological relations. Berlin: Walter de Gruyter. 10.1515/9783110862805
    https://doi.org/10.1515/9783110862805 [Google Scholar]
  28. 1990 Language planning in the light of a general theory of language: A methodological framework. International Journal of the Sociology of Language(). –. 10.1515/ijsl.1990.86.103
    https://doi.org/10.1515/ijsl.1990.86.103 [Google Scholar]
  29. Harmon, Jimmy D.
    2014 Heritage language and identity construction: A critical ethnography of Kreol Morisien as an optional language in primary education within the Republic of Mauritius. South Africa: The University of the Western Cape dissertation. https://core.ac.uk/download/pdf/80556926.pdf (14 October, 2022).
  30. Haugen, Einar
    1983 The implementation of corpus planning: Theory and practice. InJuan Cobarubbias & Joshua A. Fishman (eds.), Progress in language planning: International perspectives, –. Berlin: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  31. Hill, Lloyd
    2010 Language and status: On the limits of language planning. Stellenbosch Papers in Linguistics. –.
    [Google Scholar]
  32. Hookoomsing, Vinesh
    2004A harmonised writing system for the Mauritian Creole language: Grafi Larmoni. https://docplayer.net/5113531-A-harmonized-writing-system-for-the-mauritian-creole-language-grafi-larmoni-vinesh-y-hookoomsing.html (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  33. 2011 Preface from chairperson, AKM. InMinistry of Education and Human Resources (MoEHR), Lortograf Kreol Morisien. Port Louis: Mauritius. ministry-education.govmu.org/English/Documents/Publications/Lortograf%20Kreol%20Morisien.pdf (6 January, 2021)
    [Google Scholar]
  34. Jones, Mari C. & Damien Mooney
    2017 Creating orthographies for endangered languages. InMari C. Jones & Damien Mooney (eds.), Creating orthographies for endangered languages, –. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/9781316562949.001
    https://doi.org/10.1017/9781316562949.001 [Google Scholar]
  35. Joseph, John E.
    1987Eloquence and power: The rise of language standards and standard languages. London: Frances Pinter Publishers.
    [Google Scholar]
  36. Kachru, Braj
    1983The indianization of English. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  37. Kaplan, Robert B. & Richard B. Baldauf
    1997Language planning: From practice to theory. Philadelphia: Multilingual Matters. 10.21832/9781800418059
    https://doi.org/10.21832/9781800418059 [Google Scholar]
  38. Kloss, Heinz
    1967 Abstand Languages and Ausbau Languages. Anthropological Linguistics. –.
    [Google Scholar]
  39. 1969Research possibilities on group bilingualism: A report. Washington, D.C. and Laval University, Quebec (Quebec): International Center for Research on Bilingualism. https://files.eric.ed.gov/fulltext/ED037728.pdf (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  40. LALIT
    LALIT 2016First four hints for writing good Kreol. https://www.lalitmauritius.org/en/newsarticle/1858/first-four-hints-for-writing-good-kreol/ (10 February, 2023).
    [Google Scholar]
  41. LALIT
    LALIT 2020End the ban on Kreol in parliament. https://www.lalitmauritius.org/en/newsarticle/2628/end-the-ban-on-kreol-in-parliament/ (14 October, 2022).
    [Google Scholar]
  42. Le Roy, Jac D. J.
    2020 Preparation terin pou introdiksion Kreol Repiblik Moris dan parlman. Maurice info: Partager et informer. www.maurice-info.mu/2020-08-28-preparasion-terin-pou-introdiksion-kreol-repiblik-moris-dan-parlman-2.html (15 December, 2021)
    [Google Scholar]
  43. Mauritius Hansard
    Mauritius Hansard 2020Seventh national assembly: Parliamentary debates. First session: Tuesday 07 July 2020. https://mauritiusassembly.govmu.org/Documents/Hansard/2020/hansard242020.pdf (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  44. Migge, Bettina, Isabelle Léglise, & Angela Bartens
    2010 Creoles in education: A discussion of pertinent issues. InBettina Migge, Isabelle Léglise, & Angela Bartens (eds.), Creoles in education: An appraisal of current programs and projects, –. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins. 10.1075/cll.36.01mig
    https://doi.org/10.1075/cll.36.01mig [Google Scholar]
  45. Miles, William F. S.
    1999 The Creole malaise in Mauritius. African Affairs(). –. 10.1093/oxfordjournals.afraf.a008008
    https://doi.org/10.1093/oxfordjournals.afraf.a008008 [Google Scholar]
  46. Miller, Allison
    2015 Kreol in Mauritian schools: Mother tongue language education and public opinion. New Haven, Connecticut: Yale University dissertation. https://ling.yale.edu/sites/default/files/files/AllisonMillerSeniorEssay.pdf (6 January, 2021).
  47. Ministry of Education and Human Resources (MoEHR)
    Ministry of Education and Human Resources (MoEHR) 2011Lortograf Kreol Morisien. Port Louis: Mauritius. https://docplayer.net/33386298-Ministry-of-education-and-human-resources.html (13 October, 2022)
    [Google Scholar]
  48. National Assembly, Mauritius
    National Assembly, Mauritius 1968Constitution of Mauritius. extwprlegs1.fao.org/docs/pdf/mat129978.pdf (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  49. Office of the High Commissioner, United Nations Human Rights (OHCHR)
    Office of the High Commissioner, United Nations Human Rights (OHCHR) 2013Mauritius. https://www.ohchr.org/Documents/Issues/Disability/StudyEducation/States/MauritiusI.pdf (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  50. Pike, Kenneth
    1947Phonemics: A technique for reducing languages to writing. Ann Arbor: University of Michigan Press.
    [Google Scholar]
  51. Ramyead, Lutchmee Parsad
    1984 The Establishment and cultivation of modern standard Hindi in Mauritius. London, UK: SOAS University of London dissertation. https://eprints.soas.ac.uk/28612/1/10672771.pdf (6 January, 2021).
  52. Romaine, Suzanne
    1995 Birds of a different feather: Tok Pisin and Hawai’i Creole English as literary languages. The Contemporary Pacific(). –.
    [Google Scholar]
  53. 2005 Orthographic practices in the standardisation of pidgins and creoles: Pidgin in Hawai’i as anti-language and anti-standard. Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.20.1.07rom
    https://doi.org/10.1075/jpcl.20.1.07rom [Google Scholar]
  54. Scope Magazine
    Scope Magazine 2020Quelle ‘Langue Créole’ au parlement?. 15 December 2020. https://www.lemauricien.com/actualites/magazine/quelle-langue-creole-au-parlement/393173/ (6 January, 2021).
    [Google Scholar]
  55. Seifart, Frank
    2006 Orthography development. InJost Gippert, Nikolaus P. Himmelmann, & Ulrike Mosel (eds.), Essentials of language documentation, –. Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110197730.275
    https://doi.org/10.1515/9783110197730.275 [Google Scholar]
  56. Sebba, Mark
    1998 Phonology meets ideology: The meaning of orthographic practices in British Creole. Language Problems and Language Planning(). –. 10.1075/lplp.22.1.02seb
    https://doi.org/10.1075/lplp.22.1.02seb [Google Scholar]
  57. 2012Spelling and society: The culture and politics of orthography around the world. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  58. Shohamy, Elana
    2006Language policy. London: Routledge. 10.4324/9780203387962
    https://doi.org/10.4324/9780203387962 [Google Scholar]
  59. Siegel, Jeff
    2005 Literacy in pidgin and creole languages. Current Issues in Language Planning(). –. 10.1080/14664200508668278
    https://doi.org/10.1080/14664200508668278 [Google Scholar]
  60. Spencer, John
    1971 Colonial language policies and their legacies. InJack Berry & Thomas A. Sebeok (eds.), Linguistics in Sub-Saharan Africa, –. The Hague: Mouton de Gruyter.
    [Google Scholar]
  61. Trudgill, Peter
    1986Dialects in contact. Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  62. Vaughan, Megan
    2005Creating the creole island: Slavery in eighteenth-century Mauritius. North Carolina: Duke University Press.
    [Google Scholar]
  63. Vikør, Lars S.
    1993 Principles of corpus planning – as applied to the spelling reforms of Indonesia and Malaysia. InErnt H. Jahr (ed.), Language conflict and language planning, –. Berlin: Mouton de Gruyter. 10.1515/9783110886580.279
    https://doi.org/10.1515/9783110886580.279 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jpcl.22018.auc
Loading
  • Article Type: Research Article
Keywords: Mauritian Creole ; ideology ; orthography ; Ausbau ; Abstand
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error