1887
image of What do we talk about when we talk about Chavacano?
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This article examines the polysemic nature of the glossonym ‘Chavacano’ at the level of discourse, beyond the documented structural properties of its referent, i.e. the Philippine Chavacano Creoles. Arguing that language names function as statements with epistemic value, the study explores the evolving meanings produced through the labelling of Asia’s only Spanish-based creole. By comparing colonial-era documentation with contemporary emic and etic wsritings, we observe how current uses of the creole language name interact with its original derogatory connotations through affirmation, contestation, or negotiation. Applying a Foucauldian archaeological approach to language naming broadens the analytic scope of Creolistics, shifting the focus from purely structural concerns to the discursive power embedded in language names. By analysing the glossonym ‘Chavacano’, we gain insight into the complex meaning-making processes that are couched in creole language naming, where the reproduction of colonial pejorative statements intersects with the reclamation of ethnolinguistic pride.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.23027.mel
2025-05-26
2025-06-24
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Acosta, José de
    1575–76 [1984]De procuranda indorum salute: pacificación y colonización. Madrid: CSIC Press.
    [Google Scholar]
  2. Alvarez, George R.
    1967 Calo: The “other” Spanish. ETC: A Review of General Semantics(). –.
    [Google Scholar]
  3. Álvarez-Piñer, Carlos Madrid
    . 30January 2019 El idioma chabacano de Filipinas ante los retos del siglo xxi. Centro Virtual Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/iecibe/08_madrid.htm (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  4. Anderson, Benedict
    2006Imagined communities: Reflections on the origin and spread of nationalism. London/New York: Verso.
    [Google Scholar]
  5. Angel, Daryll Jim R., Angelyn L. Camacam, Shane G. Elico, Joana Marie M. Morano & Rosemarie Viray
    2021 Pagsipat at pagsuri sa leksikograpiyang sambal. American Journal of Humanities and Social Sciences Research(). –.
    [Google Scholar]
  6. Balmori, Jesús
    . 4April 1917 Na maldito arena (Poema ermitense). Philippine Review/Revista Filipina(). –.
    [Google Scholar]
  7. Bana, Tony K.
    13January 1949 En casa del Herrero. Semana revista ilustrada hispano-filipina(). , .
    [Google Scholar]
  8. Bastian, Adolf
    1870Sprachvergleichende Studien mit besonderer Berücksichtigung der Indochinesischen Sprachen. Leipzig, Germany: F. A. Brockhaus.
    [Google Scholar]
  9. Bazaco, Evergisto
    . 10October 1950Diario de Sesiones del Primer Congreso de Hispanistas de Filipinas(). –. https://repository.mainlib.upd.edu.ph/omekas/s/rare-periodicals/item/5691 (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  10. Bhabha, Homi K.
    2004The location of culture, 2nd edn. London/New York: Routledge Classics.
    [Google Scholar]
  11. Blake, Frank
    1905 The Bisayan dialects. Journal of the American Oriental Society. –. 10.2307/592885
    https://doi.org/10.2307/592885 [Google Scholar]
  12. Bloomfield, Leonard
    1922 Review of The owl sacred pack of the Fox Indians by Truman Michelson. American Journal of Philology. –. 10.2307/289373
    https://doi.org/10.2307/289373 [Google Scholar]
  13. Blázquez-Carretero, Miguel, Maria Luisa Young & Anna Marie Sarmiento-Sibayan
    2022 Enseñar español en Filipinas: De idioma oficial a lengua extranjera. InAtlas de ELE: Geolingüística de la enseñanza del español en el mundo, –. Madrid, Spain: enClave-ELE.
    [Google Scholar]
  14. Blázquez-Carretero, Miguel & Jillian Loise Melchor
    . (forthcoming). Divining the Indio’s tongue: Missionary language learning in colonial-era Philippines. InMaria Serena I. Diokno ed. In the Spanish World, But Not Quite of It: Prismatic Views of the Philippines from its Early History to the Late 18th Century. The University of the Philippines Press.
    [Google Scholar]
  15. Brichs Papiol, Ángel
    2009 ¿Desengaño o reconciliación?. Revista Filipina(). https://revista.carayanpress.com/papiol.html (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  16. Buzek, Ivo
    2016 ¿Qué quiere decir caló? Matices de un glotónimo. Estudios de lingüística del español. –. 10.36950/elies.2016.37.8670
    https://doi.org/10.36950/elies.2016.37.8670 [Google Scholar]
  17. “Call me Sambal”. 16December 2010https://angsambal.wordpress.com/2010/12/16/call-me-sambal/ (12 March, 2025.)
  18. Camarillo, Albert M.
    2013 Looking back on Chicano history: A generational perspective. Pacific Historical Review(). –. 10.1525/phr.2013.82.4.496
    https://doi.org/10.1525/phr.2013.82.4.496 [Google Scholar]
  19. Conant, Carlos Everett
    1909 The names of Philippine languages. Anthropos(). –.
    [Google Scholar]
  20. Constantino, Ernesto
    1963 Some problems in Philippine linguistics. Asian Studies: Journal Of Critical Perspectives on Asia(). –.
    [Google Scholar]
  21. Coronel, Chester
    2011 Legacy Becoming Detrimental and Its Process for Preservation. InSelected Papers from Philippine-Spanish Friendship Day Conferences, 2010, –. Manila, Philippines: National Historical Commission of the Philippines.
    [Google Scholar]
  22. DeGraff, Michel
    2003 Against creole exceptionalism. Language(). –. 10.1353/lan.2003.0114
    https://doi.org/10.1353/lan.2003.0114 [Google Scholar]
  23. 2005 Linguists’ most dangerous myth: The fallacy of Creole exceptionalism. Language in Society(). –. 10.1017/S0047404505050207
    https://doi.org/10.1017/S0047404505050207 [Google Scholar]
  24. Deleuze, Gilles
    1988Foucault. Minneapolis, MN/London: University of Minnesota Press.
    [Google Scholar]
  25. De Veyra, Juan
    . 25July 1931 El caló de Cavite. Voz Española. .
    [Google Scholar]
  26. Errington, Joseph
    2007Linguistics in a colonial world: A story of language, meaning, and power. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons. 10.1002/9780470690765
    https://doi.org/10.1002/9780470690765 [Google Scholar]
  27. Escosura y Morrogh, Patricio
    1882Memoria sobre Filipinas y Joló, redactada en 1863 y 1864. Madrid, Spain: Imprenta de Manuel G. Hernández.
    [Google Scholar]
  28. Fabian, Johannes
    1991Language and colonial power: The appropriation of Swahili in the former Belgian Congo 1880–1938. Oakland, CA: University of California Press. 10.1525/9780520911864
    https://doi.org/10.1525/9780520911864 [Google Scholar]
  29. Farolán, Edmundo
    1998/99 La situación lingüística de Filipinas. Revista Filipina(). https://vcn.bc.ca/%7eedfar/revista/in98_99.htm (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  30. Felgomar
    Felgomar. 17November 1949 Milagro en la cárcel. Semana revista ilustrada hispano-filipina(). , . https://repository.mainlib.upd.edu.ph/omekas/s/rare-periodicals/item/45321 (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  31. Fernández, Mauro
    2006 Las lenguas de Zamboanga según los jesuitas y otros observadores occidentales. Revista internacional de lingüística iberoamericana(). –.
    [Google Scholar]
  32. 2012 Leyenda e historia del chabacano de Ermita (Manila). UniverSOS(). –.
    [Google Scholar]
  33. Fernández-Pasión, Antonio
    1999 Un Poco de Realidad: ¿Desaparecerá el español en Filipinas?. Revista Filipina(). https://vcn.bc.ca/%7eedfar/revista/pri99.htm (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  34. Foucault, Michel
    1972The archaeology of knowledge and the discourse on language. New York: Pantheon Books.
    [Google Scholar]
  35. Gallo, Andrea
    2008 Un libro sobre la literatura chabacana: «Chabacano Studies. Essays on Cavite’s Chabacano language and literature» de Emmanuel Luis A. Romanillos. Revista Filipina(). https://revista.carayanpress.com/romanillos.html (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  36. Generoso, Vicente R.
    1937 Philippine Magazine(). .
    [Google Scholar]
  37. Giraut, Frédéric & Myriam Houssay-Holzschuch
    (eds.) 2022The politics of place naming: Naming the world. London/Hoboken, NJ: ISTE Ltd and John Wiley & Sons, Inc. 10.1002/9781394188307
    https://doi.org/10.1002/9781394188307 [Google Scholar]
  38. Jefferess, David
    2008Postcolonial Resistance: Culture, Liberation, and Transformation. Toronto: University of Toronto Press. 10.3138/9781442688841
    https://doi.org/10.3138/9781442688841 [Google Scholar]
  39. Krämer, Philipp
    2013 Creole exceptionalism in a historical perspective–from 19th century reflection to a self-conscious discipline. Language Sciences. –. 10.1016/j.langsci.2013.02.003
    https://doi.org/10.1016/j.langsci.2013.02.003 [Google Scholar]
  40. Krämer, Philipp, Ulrike Vogl, & Leena Kolehmainen
    2022a What is “language making”?International Journal of the Sociology of Language(). –. 10.1515/ijsl‑2021‑0016
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0016 [Google Scholar]
  41. Krämer, Philipp, Eric Mijts, & Angela Bartens
    2022b Language making of creoles in multilingual postcolonial societies. International Journal of the Sociology of Language(). –. 10.1515/ijsl‑2021‑0018
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0018 [Google Scholar]
  42. Lay, George Tradescant
    1839The claims of Japan and Malaysia upon Christendom exhibited in notes of voyages made in 1837. New York: E. French.
    [Google Scholar]
  43. Léglise, Isabelle & Bettina Migge
    2006 Language-naming practices, ideologies, and linguistic practices: Toward a comprehensive description of language varieties. Language in Society(). –. 10.1017/S0047404506060155
    https://doi.org/10.1017/S0047404506060155 [Google Scholar]
  44. Lim, Lisa, and Umberto Ansaldo
    2007 Identity alignment in the multilingual space: The Malays of Sri Lanka. InEric A. Anchimbe (ed.), Linguistic identity in postcolonial multilingual spaces, –. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  45. Lipski, John M.
    2001 The place of Chabacano in the Philippine linguistic profile. Estudios de Sociolingüística(). –. 10.1558/sols.v2i2.119
    https://doi.org/10.1558/sols.v2i2.119 [Google Scholar]
  46. 2010 Chabacano y español: resolviendo las ambigüedades. Lengua y migración/Language and Migration(). –.
    [Google Scholar]
  47. Määttä, Simo K.
    2022 Discourse and ideology in French thought until Foucault and Pêcheux. InSimo K. Määttä & Hall, Marika K. (eds.), Mapping ideology in discourse studies, –. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. 10.1515/9781501513602‑002
    https://doi.org/10.1515/9781501513602-002 [Google Scholar]
  48. Márquez, Florencia F.
    2020 Mi hermosa experiencia con la lengua española. Revista Filipina (). –. https://revista.carayanpress.com/resources/FFMarquez-Web.pdf (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  49. Martinez, Julius C.
    2023 Recovering translingualism in precolonial Philippines. International Journal of Multilingualism(). –. 10.1080/14790718.2021.1932909
    https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1932909 [Google Scholar]
  50. Melchor, Jillian Loise
    2024Colonial Philippines in Italian travel writing: “Italians” interpreting difference. New York: Routledge. 10.4324/9781032722320
    https://doi.org/10.4324/9781032722320 [Google Scholar]
  51. Melchor, Jillian Loise & Miguel Blázquez-Carretero
    2022 Zamboanga Chavacano: From español de cocina to un poquito español. A postcolonial inquiry into creole language preservation. Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.00087.mel
    https://doi.org/10.1075/jpcl.00087.mel [Google Scholar]
  52. Migge, Bettina
    2020 The creole debate, written by John H. McWhorter. Review of The creole debate, John H. McWhorter. Journal of Language Contact(). –. 10.1163/19552629‑01203009
    https://doi.org/10.1163/19552629-01203009 [Google Scholar]
  53. Nigoza, Evangelino
    2007Bahra: The history, legends, customs, and traditions of Ternate, Cavite. Cavite, Philippines: Cavite Historical Society.
    [Google Scholar]
  54. Ordoñez, Remedios
    2011 Towards the Preservation of Chabacano Languages in Cavite City. InSelected Papers from Philippine-Spanish Friendship Day Conferences, 2010, –. Manila, Philippines: National Historical Commission of the Philippines.
    [Google Scholar]
  55. Pelagio, Earvin Christian T.
    23March 2018 Philippine Languages and Dialects. United Nations Statistics Division. https://unstats.un.org/Unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/Training/Manila/day%202/03_PELAGIO_Philippine%20Languages%20and%20Dialects_KWF.pdf (12 March, 2025.)
    [Google Scholar]
  56. Pi, Pío
    1895[1894] Carta del P. Pío Pi al Hermano Francisco de A. Alós, fechada en Zamboanga a 8 de agosto de 1894. InCartas de los PP. de la Compañía de Jesús de la Misión de Filipinas, Cuaderno 10, 57–67. Manila, Philippines: Establecimiento Tipo-Litogràfico de M. Pérez, hijo.
    [Google Scholar]
  57. Rafael, Vicente L.
    1993Contracting colonialism: Translation and Christian conversion in Tagalog society under early Spanish rule. Durham, NC: Duke University Press.
    [Google Scholar]
  58. Rajan, Tilottama
    2002Deconstruction and the remainders of phenomenology: Sartre, Derrida, Foucault, Baudrillard. Redwood, CA: Stanford University Press.
    [Google Scholar]
  59. Ramos y Gonzales, Guillermo
    2020 Dolor y gloria: Crecer como chabacano. Revista Filipina(). –.
    [Google Scholar]
  60. Ridruejo, Emilio
    2011 The first grammar of a Philippine language?The anonymousArte de la Lengua Sambala y Española [Grammar of the Sambal and Spanish languages] (). InLawrence A. Reid, Emilio Ridruejo Alonso, & Thomas Stolz (eds.), Philippine and Chamorro linguistics before the advent of structuralism (Koloniale und Postkoloniale Linguistik / Colonial and Postcolonial Linguistics vol. 2), –. Berlin: Akademie Verlag.
    [Google Scholar]
  61. Rivera, Guillermo Gómez
    2000 La destrucción del cosmos filipino (segunda parte). Revista Filipina(). https://vcn.bc.ca/%7eedfar/revista/ver00.htm (12 March, 2025).
    [Google Scholar]
  62. Romanillos, Emmanuel Luis A.
    2006Chabacano studies: Essays on Cavite’s Chabacano language and literature. Cavite: Cavite Historical Society.
    [Google Scholar]
  63. Russell, Florence K.
    1907A woman’s journey through the Philippines. Boston, MA: Page & Co.
    [Google Scholar]
  64. Santos, Rolando A.
    2011 Chavacano de Zamboanga. InSelected Papers from Philippine-Spanish Friendship Day Conferences, 2010, –. Manila, Philippines: National Historical Commission of the Philippines.
    [Google Scholar]
  65. Sanz, Carolina García
    2019 Presuntos Culpables: Un estudio de casos sobre el estigma racial del “gitano” en juzgados franquistas de Vagos y Maleantes. Historia Social (). –.
    [Google Scholar]
  66. Sippola, Eeva
    2019 Describing creole: Researcher perspectives on endangerment and multilingualism in the Chabacano communities. Journal of Ibero-Romance Creoles. –.
    [Google Scholar]
  67. Stoll, David
    1982 The Summer Institute of Linguistics and indigenous movements. Latin American Perspectives(). –. 10.1177/0094582X8200900205
    https://doi.org/10.1177/0094582X8200900205 [Google Scholar]
  68. Tabouret-Keller, Andrée
    (1997) Language and identity. InFlorian Coulmas (ed.), The Handbook of Sociolinguistics, –. Hoboken, NJ: Blackwell Publishing Ltd.
    [Google Scholar]
  69. Tupas, R., & Lorente, B. P.
    (2014) A ‘new’ politics of language in the Philippines: Bilingual education and the new challenge of the mother tongues. InPeter Sercombe & Ruanni Tupas (eds.), Language, education and nation-building: Assimilation and shift in Southeast Asia, –. London: Palgrave Macmillan UK. 10.1057/9781137455536_9
    https://doi.org/10.1057/9781137455536_9 [Google Scholar]
  70. Van Leeuwen, Theo
    2007 Legitimation in discourse and communication. Discourse & communication(). –. 10.1177/1750481307071986
    https://doi.org/10.1177/1750481307071986 [Google Scholar]
  71. Whinnom, Keith
    1956Spanish Contact Vernaculars in the Philippines. Hong Kong: Hong Kong University.
    [Google Scholar]
  72. Williamson, Beth
    2023 Historical geographies of place naming: Colonial practices and beyond. Geography Compass(). –. 10.1111/gec3.12687
    https://doi.org/10.1111/gec3.12687 [Google Scholar]
  73. Yebra López, Carlos
    2022 Decolonizing Spanish: Ladino and Chavacano as Sites of Global Hispanophonia. TRANSMODERNITY: Journal of Peripheral Cultural Production of the Luso-Hispanic World(). –. 10.5070/T49857562
    https://doi.org/10.5070/T49857562 [Google Scholar]
  74. Zwartjes, Otto
    2023 Toward a historiography of foreign language documentation, teaching and learning of non-Western languages in a missionary context (16th–18th centuries). InK. M. de Costa & J. W. Tollefson (eds.), Language learning and teaching in missionary and colonial contexts, –. Amsterdam: Amsterdam University Press. 10.5117/9789463728249_ch1
    https://doi.org/10.5117/9789463728249_ch1 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jpcl.23027.mel
Loading
/content/journals/10.1075/jpcl.23027.mel
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error