1887
image of Creole identity, transnational migration, and Language endangerment in a Philippine context
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This paper examines changes in Chabacano (Philippine Spanish Creole) identity in the national and global context of mass migration, focusing on the case of Cavite City, Philippines. Based on qualitative analysis of sociolinguistic, ethnographic, and literary data, we analyze translocal cultural and hybrid language practices in the context of language endangerment in the Cavite Chabacano-speaking community. The results show that due to the effects of migration, Caviteño identity has shifted from local to translocal, with Chabacano coming to represent nostalgia and authenticity as the language becomes more endangered. These shifts in identity are related to longstanding historical and cultural patterns, with complex dynamics reflecting both local pride and participation in the national and global markets. The Cavite Chabacano case also shows that the idea that ‘when a language dies, a culture dies’ is difficult to maintain in the multilingual Philippine context.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jpcl.24029.les
2025-11-24
2025-12-04
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Anderson, Victoria B. & James N. Anderson
    2007 Pangasinan — An endangered language? Retrospect and prospect. Philippine Studies(). –.
    [Google Scholar]
  2. Appadurai, Arjun
    1996Modernity at large: Cultural dimensions of globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.
    [Google Scholar]
  3. Arceo, Gary M.
    2003 My memories: Recuerdo de antes. Chabacano: El Lenguaje di Niso. https://www.angelfire.com/art2/roger_santos/recuerdo.html (15 November 2024.)
    [Google Scholar]
  4. Ardoino, Chiara
    2024 Navigating the pitfalls of language standardisation: The imperfect binary of authenticity and anonymity in Creole-speaking Martinique. Language in Society(). –. 10.1017/S0047404522000720
    https://doi.org/10.1017/S0047404522000720 [Google Scholar]
  5. Astorga, John Mark, Sophia Bacodio, Jewel Bautista, Jeselle Cañete, Paola Rey Pude, Mara Panganiban & Matthew Silvestre
    2025 Factors contributing to the decline of Chabacano language among Gen Z speakers in Cavite. International Journal of Research Studies in Education(). –.
    [Google Scholar]
  6. Bangko Sentral ng Pilipinas
    Bangko Sentral ng Pilipinas 2024 Personal remittances set a new record high in December 2023 at US$3.6 billion; full-year level of US$37.2 billion highest to date. Media and Research — Press Releases, 15 February 2024. https://www.bsp.gov.ph/SitePages/MediaAndResearch/MediaDisp.aspx?ItemId=7005 (17 November 2024.)
  7. Bautista, Maria Lourdes S.
    2004 Tagalog-English code switching as a mode of discourse. Asia Pacific Education Review. –. 10.1007/BF03024960
    https://doi.org/10.1007/BF03024960 [Google Scholar]
  8. Bautista, Pedro
    1990 Ñora Monang. Cavite City Fiesta Souvenir Program, 1990. Cavite City, Philippines: Cavite City Library and Museum Caviteñana collection.
    [Google Scholar]
  9. Beruete, Arnel Barrera.
    2023Un voz caviteño. Barcelona: Editorial Hispano Árabe.
    [Google Scholar]
  10. Bolivar, Bejay Villaflores.
    2020 English in the Philippines: A case of rootedness and routedness. InSarah Buschfeld & Alexander Kautzsch (eds.), Modelling world Englishes: A joint approach to postcolonial and non-postcolonial varieties,–. Edinburgh: Edinburgh University Press. 10.3366/edinburgh/9781474445863.003.0007
    https://doi.org/10.3366/edinburgh/9781474445863.003.0007 [Google Scholar]
  11. Borromeo, Soledad Masangkay
    1974El Cadiz filipino: Colonial Cavite, 157–1896. Berkeley: University of California, Berkeley dissertation.
    [Google Scholar]
  12. Bourdieu, Pierre
    1991Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.
    [Google Scholar]
  13. Bromham, Lindell, Russell Dinnage, Hedvig Skirgård, Andrew Ritchie, Marcel Cardillo, Felicity Meakins, Simon Greenhill & Xia Hua
    2022 Global predictors of language endangerment and the future of linguistic diversity. Nature Ecology & Evolution. –. 10.1038/s41559‑021‑01604‑y
    https://doi.org/10.1038/s41559-021-01604-y [Google Scholar]
  14. Bucholtz, Mary
    2003 Sociolinguistic nostalgia and the authentication of identity. Journal of Sociolinguistics(). –. 10.1111/1467‑9481.00232
    https://doi.org/10.1111/1467-9481.00232 [Google Scholar]
  15. Childs, Tucker, Jeff Good & Alice Mitchell
    2014 Beyond the ancestral code: Towards a model of sociolinguistic language documentation. Language Documentation & Conservation. –.
    [Google Scholar]
  16. Darvin, Ron
    2022 TikTok and the translingual practices of Filipino domestic workers in Hong Kong. Discourse, Context & Media. –. 10.1016/j.dcm.2022.100655
    https://doi.org/10.1016/j.dcm.2022.100655 [Google Scholar]
  17. Doeppers, Daniel F.
    1972 The development of Philippine cities before 1900. The Journal of Asian Studies(). –. 10.2307/2052101
    https://doi.org/10.2307/2052101 [Google Scholar]
  18. Dorian, Nancy C.
    1998 Western language ideologies and small-language prospects. InLenore A. Grenoble & Lindsay J. Whaley (eds.), Endangered languages: Current issues and future prospects, –. Cambridge: Cambridge University Press. 10.1017/CBO9781139166959.002
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139166959.002 [Google Scholar]
  19. Encinas-Franco, Jean
    2013 The language of labor export in political discourse: “Modern-day heroism” and constructions of Overseas Filipino Workers (OFWs). Philippine Political Science Journal(). –. 10.1080/01154451.2013.789162
    https://doi.org/10.1080/01154451.2013.789162 [Google Scholar]
  20. Esguerra, Francisco
    2010 Ñol Paco, chupa kuwako. Cavite City Fiesta Souvenir Program, 2010. Cavite City, Philippines: Cavite City Library and Museum Caviteñana collection.
    [Google Scholar]
  21. Fernández, Mauro & Eeva Sippola
    2017 A new window into the history of Chabacano: Two unknown mid-19th century texts. Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.32.2.04fer
    https://doi.org/10.1075/jpcl.32.2.04fer [Google Scholar]
  22. Fernández, Mauro
    2011 Chabacano en Tayabas: Implicaciones para la historia de los criollos hispano-filipinos. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana(). –.
    [Google Scholar]
  23. Foreign Service Institute
    Foreign Service Institute 2024The numbers: General information on Overseas Filipinos. Matters of Migration: FSI Online Resource. https://sites.google.com/fsi.gov.ph/mattersofmigration/the-numbers (16 November 2025).
    [Google Scholar]
  24. Forman, Michael
    1972Zamboangueño text with grammatical analysis. Ithaca, NY: Cornell University PhD Dissertation.
    [Google Scholar]
  25. Furlong, Matthew J.
    2014Peasants, servants, and sojourners: Itinerant Asians in colonial New Spain, 1571–1720. Tucson, AZ: University of Arizona PhD dissertation.
    [Google Scholar]
  26. Gal, Susan & Kathryn Woolard
    (2001) Languages and publics: The making of authority. London: Routledge. 10.4324/9781315759647
    https://doi.org/10.4324/9781315759647 [Google Scholar]
  27. Garrett, Paul B.
    2006 Contact languages as “endangered” languages. What is there to lose?Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.21.1.05gar
    https://doi.org/10.1075/jpcl.21.1.05gar [Google Scholar]
  28. Garvida, Mignette Marcos
    2012 “Conyo talk”: The affirmation of hybrid identity and power in contemporary Philippine discourse. Lingue e Linguaggi. –.
    [Google Scholar]
  29. Gealogo, Francis A.
    2005 Population history of Cavite during the nineteenth century. The Journal of History(). –.
    [Google Scholar]
  30. German, Alfredo B.
    1932The Spanish dialect of Cavite. Manila: University of the Philippines MA thesis.
    [Google Scholar]
  31. Gonzalez, Andrew
    1998 The language planning situation in the Philippines. Journal of Multilingual and Multicultural Development(). –. 10.1080/01434639808666365
    https://doi.org/10.1080/01434639808666365 [Google Scholar]
  32. Greiner, Clemens & Patrick Sakdapolrak
    2013 Translocality: Concepts, applications and emerging research perspectives. Geography Compass(). –. 10.1111/gec3.12048
    https://doi.org/10.1111/gec3.12048 [Google Scholar]
  33. Grenoble, Lenore & Lindsay Whaley
    2006Saving languages: An introduction to language revitalization. New York: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  34. Hardacker, Erin P.
    2012 The impact of Spain’s 1863 educational decree on the spread of Philippine public schools and language acquisition. European Education(). –. 10.2753/EUE1056‑4934440401
    https://doi.org/10.2753/EUE1056-4934440401 [Google Scholar]
  35. Headland, Thomas N.
    2003 Thirty endangered languages in the Philippines. Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session, vol.. https://commons.und.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1377&context=sil-work-papers (20 November 2024.)
    [Google Scholar]
  36. Heller, Monica
    2010 The commodification of language. Annual Review of Anthropology. –. 10.1146/annurev.anthro.012809.104951
    https://doi.org/10.1146/annurev.anthro.012809.104951 [Google Scholar]
  37. Krämer, Philipp, Eric Mijts & Angela Bartens
    2022 Language making of creoles in multilingual postcolonial societies. International Journal of the Sociology of Language. –. 10.1515/ijsl‑2021‑0018
    https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0018 [Google Scholar]
  38. Ladefoged, Peter
    1992 Another view of endangered languages. Language. –. 10.1353/lan.1992.0013
    https://doi.org/10.1353/lan.1992.0013 [Google Scholar]
  39. Lan, Pei-Chia.
    2003 “They have more money but I speak better English!” Transnational encounters between Filipina domestics and Taiwanese employers. Identities: Global studies in culture and power. –. 10.1080/10702890304325
    https://doi.org/10.1080/10702890304325 [Google Scholar]
  40. Lesho, Marivic & Eeva Sippola
    2013 The sociolinguistic situation of the Manila Bay Chabacano-speaking communities. Language Documentation & Conservation. –.
    [Google Scholar]
  41. Lesho, Marivic
    2013The sociophonetics and phonology of the Cavite Chabacano vowel system. Columbus, OH: The Ohio State University PhD dissertation.
    [Google Scholar]
  42. 2018 Folk perception of variation in Cavite Chabacano. Journal of Pidgin and Creole Languages(). –. 10.1075/jpcl.00001.les
    https://doi.org/10.1075/jpcl.00001.les [Google Scholar]
  43. Lewis, M. Paul
    (ed.) 2014Ethnologue: Languages of the world. Dallas, TX: SIL International. Online edition: www.ethnologue.com/.
    [Google Scholar]
  44. Lipski, John
    1986 On the reduction of /s/ in Philippine Creole Spanish: Implications for historical Spanish dialectology. Diachronica(). –. 10.1075/dia.3.1.04lip
    https://doi.org/10.1075/dia.3.1.04lip [Google Scholar]
  45. 1987 El español en Filipinas: Comentarios sobre un lenguaje vestigial. Anuario de Lingüística Hispánica. –.
    [Google Scholar]
  46. Lo Bianco, Joseph
    2010 The importance of language policies and multilingualism for cultural diversity. International Social Science Journal, (). –. 10.1111/j.1468‑2451.2010.01747.x
    https://doi.org/10.1111/j.1468-2451.2010.01747.x [Google Scholar]
  47. Longoan, Liezel C.
    2011 E-gorots: Exploring indigenous identity in translocal spaces. South East Asia Research(). Special issue: Mediated diasporas: Material translations of the Philippines in a globalized world. –. 10.5367/sear.2011.0042
    https://doi.org/10.5367/sear.2011.0042 [Google Scholar]
  48. Lorente, Beatriz
    2012 The making of “workers of the world”: Language and the labor brokerage state. InAlexandre Duchêne & Monica Heller (eds.), Language in late capitalism: Pride and profit, –. New York/London: Routledge.
    [Google Scholar]
  49. 2017Scripts of servitude: Language, labor migration and transnational domestic work. Bristol: Multlilingual Matters.
    [Google Scholar]
  50. Lutong Cavite
    Lutong Cavite 2024 “Lehitimo Chabacano Caviteño tu si sabi tu cosa vianda esti …” Facebook, 23 March 2024. https://www.facebook.com/share/p/1GFxYjw1sc/ (16 November 2024.)
  51. Manalang, Aprilfaye Tayag.
    2013How does religion shape Filipino immigrants’ connection to the public sphere?: Imagining a different self-understanding of modernity. Bowling Green, OH: Bowling Green State University PhD dissertation.
    [Google Scholar]
  52. Manalo, Alfonso Ralph Mendoza.
    2022 Bagong bayani: Tracing the reverence and portrayal of Overseas Filipino Workers (OFWs) in Philippine political discourse. Emory Journal of Asian Studies.
    [Google Scholar]
  53. McKay, Deirdre & Carol Brady
    2005 Practices of place-making: Globalisation and locality in the Philippines. Asia Pacific Viewpoint(). –. 10.1111/j.1467‑8373.2005.00268.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-8373.2005.00268.x [Google Scholar]
  54. Medina, Isagani R.
    1997 Chinese mestizos and the ethnic Chinese in Cavite during the Philippine Revolution 1896–1902. InTeresita Ang See (ed.), The Ethnic Chinese as Filipinos, Part II. Chinese Studies Journal. –.
    [Google Scholar]
  55. Michael, Lev
    2011 Language and culture. InAustin Peter K. & Julia Sallabank (eds.), The Cambridge handbook of endangered languages,–. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  56. Mufwene, Salikoko S.
    2017 Language vitality: The weak theoretical underpinnings of what can be an exciting research area. Language(). –. 10.1353/lan.2017.0065
    https://doi.org/10.1353/lan.2017.0065 [Google Scholar]
  57. Pangilinan y Enriquez, Gervasio
    2001The historic Cavite / La histórica Cavite. Cavite City: Cavite Historical Society.
    [Google Scholar]
  58. Parba, Jayson
    2018 Teachers’ shifting language ideologies and teaching practices in Philippine mother tongue classrooms. Linguistics and Education. –. 10.1016/j.linged.2018.07.005
    https://doi.org/10.1016/j.linged.2018.07.005 [Google Scholar]
  59. Pérez, Marilola
    2015Cavite Chabacano Philippine Creole Spanish: Description and typology. Berkeley, CA: University of California, Berkeley PhD dissertation.
    [Google Scholar]
  60. Peth, Simon
    2018 What is translocality? A refined understanding of place and space in a globalized world. Mobilities. 10.34834/2019.0007
    https://doi.org/10.34834/2019.0007 [Google Scholar]
  61. Philippine Statistics Authority
    Philippine Statistics Authority 2024 Special release. 2023 Overseas Filipino Workers. https://psa.gov.ph/system/files/iesd/Special-Release-2023-Overseas-%20Filipino-Workers.pdf (20 November 2024.)
  62. Picache-dela Rosa, Joy
    2002 El devocion cun La Virgen dela Soldedad de Porta Vaga: Herencia del mga Caviteño. Cavite City Fiesta Souvenir Program, 2002. Cavite City, Philippines: Cavite City Library and Museum Caviteñana collection.
    [Google Scholar]
  63. Quirino, Elizabeth Ann.
    2019 Food historian Ige Ramos serves Cavite’s unsung cuisine. Positively Filipino. https://www.positivelyfilipino.com/magazine/food-historian-ige-ramos-serves-cavites-unsung-cuisine (15 June 2025.)
    [Google Scholar]
  64. Ramos, Felicidad G.
    1963A contrastive analysis of the sound system of the Cavite Chavacano and English languages.Manila: Abad Santos Educational Institution MA thesis.
    [Google Scholar]
  65. Ramos, Ige
    2018Republic of taste: The untold stories of Cavite cuisine.Makati City, Philippines: Ige Ramos Design Studio.
    [Google Scholar]
  66. 2019Dila at bandila: Ang paghahanap sa pambansang panlasa ng Pilipinas. Mandaluyong City, Philippines: Anvil Publishing, Inc.
    [Google Scholar]
  67. Romanillos, Emmanuel Luis A.
    2006Chabacano studies: Essays on Cavite’s Chabacano language and literature. Dasmariñas, Philippines: Cavite Historical Society.
    [Google Scholar]
  68. San Juan, Epifanio
    2009 Overseas Filipino Workers: The making of an Asian-Pacific Diaspora. The Global South. –. 10.2979/gso.2009.3.2.99
    https://doi.org/10.2979/gso.2009.3.2.99 [Google Scholar]
  69. Shandler, Jeffrey
    2006Adventures in Yiddishland: Postvernacular language and culture. Berkeley: University of California Press.
    [Google Scholar]
  70. Sippola, Eeva
    2010 Chabacano for everyone? Chabacano language projects in Cavite City in comparison with other Chabacano communities. InBettina Migge, Isabelle Léglise & Angela Bartens (eds.), Creoles in education,–. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/cll.36.03sip
    https://doi.org/10.1075/cll.36.03sip [Google Scholar]
  71. 2019 Describing creole: Researcher perspectives on endangerment and multilingualism in the Chabacano communities. Journal of Ibero-Romance Creoles. –.
    [Google Scholar]
  72. Statista
  73. Sto. Tomas y Perez, Antonio
    2010 Carta para mi nieto/nieta. Avisonewsletter, March 2010, vol., no.. Cavite City, Philippines: Cavite City and Library Museum.
    [Google Scholar]
  74. Thompson, Roger M.
    2003Filipino English and Taglish: Language switching from multiple perspectives. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. 10.1075/veaw.g31
    https://doi.org/10.1075/veaw.g31 [Google Scholar]
  75. Tseng, Amelia & Lars Hinrichs
    2021 Introduction: Mobility, polylingualism, and change: Toward an updated sociolinguistics of diaspora. Journal of Sociolinguistics(). –. 10.1111/josl.12532
    https://doi.org/10.1111/josl.12532 [Google Scholar]
  76. UNESCO
    UNESCO 2003 Language vitality and endangerment. UNESCO Intangible Cultural Heritage Unit’s Ad Hoc Expert Group on Endangered languages. Approved 31 March 2003 by the participants of the International Expert Meeting on UNESCO Programme Safeguarding of Endangered Languages, UNESCO, Paris-Fontenoy, 10–12 March 2003. https://ich.unesco.org/doc/src/00120-EN.pdf (20 November 2024.)
  77. Uy-Tioco, Cecilia
    2007 Overseas Filipino Workers and text messaging: Reinventing transnational mothering. Journal of Media & Cultural Studies. –. 10.1080/10304310701269081
    https://doi.org/10.1080/10304310701269081 [Google Scholar]
  78. Wickberg, Edgar
    2002The Chinese in Philippine life, 1850–1898. Manila: Ateneo de Manila University Press.
    [Google Scholar]
  79. Wolff, John U.
    1976 Malay borrowings in Tagalog. InC. D. Cowan & O. W. Walters (eds.), Southeast Asian history and historiography: Essays presented to D.G.E. Hall, –. Ithaca, NY: Cornell University Press.
    [Google Scholar]
  80. Yagmur, Kutlay & Ute Bohnacker
    2022 It is not the ideology but the resources: Family language policy in a comparative perspective. Journal of Multilingual and Multicultural Development(). –. 10.1080/01434632.2022.2053139
    https://doi.org/10.1080/01434632.2022.2053139 [Google Scholar]
  81. Yu, Xiaojiang
    2015 The sociocultural effects of returnee overseas Filipino workers in the Philippines. Norsk Geografisk Tidsskrift — Norwegian Journal of Geography(). –. 10.1080/00291951.2014.995216
    https://doi.org/10.1080/00291951.2014.995216 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jpcl.24029.les
Loading
/content/journals/10.1075/jpcl.24029.les
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error