1887
Volume 1, Issue 2
  • ISSN 2215-1931
  • E-ISSN: 2215-194X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

The intelligibility, comprehensibility and foreign accentedness of native and Polish-accented English sentences were evaluated by six Polish, six Spanish and six English speakers. The nonnative data were also analyzed for segmental and word stress errors. Results indicated that the three measures were partially independent of one another, supporting earlier findings that accented speech can be intelligible and comprehensible. An interlanguage speech intelligibility detriment was observed for Spanish listeners, but no clear evidence of an interlanguage speech intelligibility benefit was found, as nonnative listeners never outperformed native listeners. The number of segmental errors, rather than lexical stress errors, was found to correlate with comprehensibility and accentedness ratings of nonnative speech, but not with intelligibility scores. In general, the results point to a greater effect of stimulus properties than of listeners’ L1s in the perception of nonnative speech.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jslp.1.2.04jul
2015-01-01
2025-01-17
Loading full text...

Full text loading...

/content/journals/10.1075/jslp.1.2.04jul
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error