1887
Volume 2, Issue 1
  • ISSN 2215-1931
  • E-ISSN: 2215-194X
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Research on communication difficulties between native and nonnative speakers (NNSs) has generally focused on NNSs. However, native speakers’ (NSs) level of familiarity with nonnative accents can also affect communication. This study investigates whether implicit training (exposure to Korean-accented English through sentence transcription) and explicit training (learning about linguistic differences with a focus on Korean-accented English) can improve NSs’ comprehension of Korean-accented English. Participants in both training conditions showed greater improvement than the control group on sentence transcription tasks but not on multiple choice questions that assessed comprehension of a brief lecture. The results replicate past findings showing the effectiveness of implicit training and provide novel evidence of the effectiveness of explicit training. This suggests that explicit training can be effective in improving NSs’ understanding of short utterances when the training ensures participants have learned the material.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jslp.2.1.04lin
2016-04-01
2024-12-02
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Baese-Berk, M.M. , Bradlow, A.R. , & Wright, B.A
    (2013) Accent-independent adaptation to foreign accented speech. Journal of the Acoustical Society of America, 133(3), EL 174–EL 180. doi: 10.1121/1.4789864
    https://doi.org/10.1121/1.4789864 [Google Scholar]
  2. Bent, T. , Bradlow, A.R. , & Smith, B.L
    (2007) Segmental errors in different word positions and their effects on intelligibility of non-native speech: All’s well that begins well. In O.-S. Bohn & M.J. Munro (Eds.), Language experience in second language speech learning (pp.331–347). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lllt.17.28ben
    https://doi.org/10.1075/lllt.17.28ben [Google Scholar]
  3. Bradlow, A.R. , & Bent, T
    (2008) Perceptual adaptation to non-native speech. Cognition, 106(2), 707–729. doi: 10.1016/j.cognition.2007.04.005
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.04.005 [Google Scholar]
  4. Derwing, T.M. , Rossiter, M.J. , & Munro, M.J
    (2002) Teaching native speakers to listen to foreign-accented speech. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 23(4), 245–259. doi: 10.1080/01434630208666468
    https://doi.org/10.1080/01434630208666468 [Google Scholar]
  5. Educational Testing Service
    (2012) Official guide to the TOEFL test (4th ed.). New York, NY: McGraw Hill Professional.
    [Google Scholar]
  6. Gallego, J
    (1990) The intelligibility of three nonnative English-speaking teaching assistants: An analysis of student-reported communication breakdowns. Issues in Applied Linguistics, 1(2), 219–237.
    [Google Scholar]
  7. Gass, S. , & Varonis, E.M
    (1984) The effect of familiarity on the comprehensibility of nonnative speech. Language Learning, 34(1), 65–89. doi: 10.1111/j.1467‑1770.1984.tb00996.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1984.tb00996.x [Google Scholar]
  8. Jenkins, J
    (2011) Accommodating (to) ELF in the international university. Journal of Pragmatics, 43, 926–936. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.011
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.05.011 [Google Scholar]
  9. Kang, O. , Rubin, D.L. , & Lindemann, S
    (2014) Mitigating US undergraduates’ attitudes towards international teaching assistants. TESOL Quarterly. doi: 10.1002/tesq.192
    https://doi.org/10.1002/tesq.192 [Google Scholar]
  10. Kubota, R
    (2001) Teaching world Englishes to native speakers of English in the USA. World Englishes, 20(1), 47–64. doi: 10.1111/1467‑971X.00195
    https://doi.org/10.1111/1467-971X.00195 [Google Scholar]
  11. Lee, J.-A
    (2001) Korean speakers. In M. Swan & B. Smith (Eds.), Learner English: A teacher’s guide to interference and other problems (pp.325–342). Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511667121.023
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511667121.023 [Google Scholar]
  12. Lindemann, S
    (2002) Listening with an attitude: A model of native-speaker comprehension of non-native speakers in the United States. Language in Society, 31(3), 419–441. doi: 10.1017/S0047404502020286
    https://doi.org/10.1017/S0047404502020286 [Google Scholar]
  13. Lippi-Green, R
    (2012) English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States (2nd ed.). New York, NY: Routledge.
    [Google Scholar]
  14. Lively, S.E. , Logan, J.S. , & Pisoni, D.B
    (1993) Training Japanese listeners to identify English /r/ and /l/. II: The role of phonetic environment and talker variability in learning new perceptual categories. Journal of the Acoustical Society of America, 94, 1242–1255. doi: 10.1121/1.408177
    https://doi.org/10.1121/1.408177 [Google Scholar]
  15. Munro, M.J
    (2008) Foreign accent and speech intelligibility. In J.G.H. Edwards & M.L. Zampini (Eds.), Phonology and second language Acquisition (Vol. 36, pp.193–218). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.36.10mun
    https://doi.org/10.1075/sibil.36.10mun [Google Scholar]
  16. Munro, M.J. , & Derwing, T.M
    (2006) The functional load principle in ESL pronunciation instruction: An exploratory study. System, 34(4), 520–531. doi: 10.1016/j.system.2006.09.004
    https://doi.org/10.1016/j.system.2006.09.004 [Google Scholar]
  17. Schegloff, E.A
    (1981) Discourse as an interactional achievement: Some uses of “uh-huh” and other things that come between sentences. In D. Tannen (Ed.), Analyzing discourse: Text and talk (pp.71–93). Washington, DC: Georgetown University Press.
    [Google Scholar]
  18. Sidaras, S.K. , Alexander, J.E.D. , & Nygaard, L.C
    (2009) Perceptual learning of systematic variation in Spanish-accented speech. Journal of the Acoustical Society of America, 125(5), 3306–3316. doi: 10.1121/1.3101452
    https://doi.org/10.1121/1.3101452 [Google Scholar]
  19. Subtirelu, N.C. , & Lindemann, S
    (2014) Teaching first language speakers to communicate across linguistic difference: Addressing attitudes, comprehension, and strategies. Applied Linguistics. doi: 10.1093/applin/amu068
    https://doi.org/10.1093/applin/amu068 [Google Scholar]
  20. Villarreal, D
    (2012/2013) Closing the communication gap between undergraduates and international faculty. CATESOL, 24(1), 8–28.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jslp.2.1.04lin
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error