1887
image of International intelligibility revisited
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

The Lingua Franca Core (LFC) proposes that NURSE is the only vowel quality important for international intelligibility, yet research findings regarding this issue are mixed. Moreover, it is unclear whether phonetic (rather than phonemic) substitutions of NURSE also affect international intelligibility more negatively than other phonemic vowel substitutions, though this seems unlikely on the basis of considerations of functional load (FL). This study compares the international intelligibility of two vowel substitutions typical of Austrian learners of English: the phonetic replacement of NURSE with a rounded and diphthongized vowel, and the phonemic replacement of TRAP with a vowel close to cardinal [e]. The findings suggest that, contrary to the LFC but in line with FL considerations, the phonetic substitution of NURSE is more intelligible to an international audience than the substitution of TRAP with [e]. However, differences in intelligibility between the two substitutions were largely ‘neutralized’ once contextual support was available.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jslp.20012.thi
2020-10-06
2020-10-27
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Akaike, H.
    (1974) A new look at the statistical model identification. IEEE Transactions on Automatic Control, 19 (6), 716–723. 10.1109/TAC.1974.1100705
    https://doi.org/10.1109/TAC.1974.1100705 [Google Scholar]
  2. Baayen, R. H.
    (2013) Multivariate statistics. InR. J. Podesva & D. Sharma (Eds.), Research methods in linguistics (pp.337–372). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  3. Bates, D., Maechler, M., Bolker, B., & Walker, S.
    (2015) Fitting linear mixed effects models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48. 10.18637/jss.v067.i01
    https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01 [Google Scholar]
  4. Berger, A.
    (2010) German. InR. Walker: Teaching the pronunciation of English as a lingua franca (pp.107–110). Oxford, UK: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Brown, A.
    (1988) Functional load and the teaching of pronunciation. TESOL Quarterly, 22(4), 593–606. 10.2307/3587258
    https://doi.org/10.2307/3587258 [Google Scholar]
  6. (1989) Some thoughts on intelligibility. The English Teacher, XVIII. www.melta.org.my/ET/1989/main4.html
    [Google Scholar]
  7. Cambridge University Press
    Cambridge University Press 2012English vocabulary profile. vocabulary.englishprofile.org/staticfiles/about.html
    [Google Scholar]
  8. Catford, J. C.
    1987 “Phonetics and the teaching of pronunciation”. InMorley, Joan (eds.). Current perspectives on pronunciation. Washington, D.C.: Teachers of English to Speakers of Other Languages, 87–100.
    [Google Scholar]
  9. Chan, A. Y. W. & Li, D. C. S.
    (2000) English and Cantonese phonology in contrast: Explaining Cantonese ESL learners’ English pronunciation problems. Language, Culture and Curriculum, 13(1), 67–85. 10.1080/07908310008666590
    https://doi.org/10.1080/07908310008666590 [Google Scholar]
  10. Cohen, J. W.
    (1988) Statistical power analysis for the behavioral sciences (2nd ed.). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
    [Google Scholar]
  11. Cole, S.
    (2002) An investigation of the role of vowel quality in oral interactions between NNSs of English as an international language. Speak Out!, 29, 28–37.
    [Google Scholar]
  12. Collins, B.; & Vandenbergen, A.-M.
    (2000) Modern English pronunciation: A practical guide for speakers of Dutch. Gent, BE: Academic Press.
    [Google Scholar]
  13. Council of Europe
    Council of Europe (2018) Common European framework of reference for languages: Learning, teaching assessment (Companion volume with new descriptors). https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
    [Google Scholar]
  14. Derwing, T. M. & Munro, M. J.
    (1997) Accent, intelligibility, and comprehensibility: Evidence from four L1s. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 1–16. 10.1017/S0272263197001010
    https://doi.org/10.1017/S0272263197001010 [Google Scholar]
  15. (2015) Pronunciation fundamentals: Evidence-based perspectives for L2 teaching and research. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/lllt.42
    https://doi.org/10.1075/lllt.42 [Google Scholar]
  16. Deterding, D.
    (2013) Misunderstandings in English as a Lingua Franca: An analysis of ELF interactions in South-East Asia. Berlin: de Gruyter Mouton. 10.1515/9783110288599
    https://doi.org/10.1515/9783110288599 [Google Scholar]
  17. Deterding, D., & Kirkpatrick, A.
    (2006) Emerging South-East Asian Englishes and intelligibility. World Englishes, 25(3–4), 391–409. 10.1111/j.1467‑971X.2006.00478.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-971X.2006.00478.x [Google Scholar]
  18. Garcia, J. M., & Cannito, M. P.
    (1996) Influence of verbal and nonverbal contexts on the sentence intelligibility of a speaker with dysarthria. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 39 (4), 750–760. 10.1044/jshr.3904.750
    https://doi.org/10.1044/jshr.3904.750 [Google Scholar]
  19. Gureckis, T. M., & Goldstone, R. L.
    (2011) Schema. InP. C. Hogan (Ed.), The Cambridge encyclopedia of the language sciences (pp.725–727). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  20. Jenkins, J.
    (2000) The phonology of English as an international language. Oxford, UK: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  21. Kennedy, S.
    (2012) When non-native speakers misunderstand each other: Identifying important aspects of pronunciation. Contact, 38(2), 49–62.
    [Google Scholar]
  22. Kim, H., & Billington, R.
    (2018) Pronunciation and comprehension in English as a lingua franca communication: Effect of L1 influence in international aviation communication. Applied Linguistics, 39 (2), 135–158. 10.1093/applin/amv075
    https://doi.org/10.1093/applin/amv075 [Google Scholar]
  23. Komar, S.
    (2017) The relationship between the perception and production of four General British vowels by Slovene university students of English. Linguistica, 57 (1), 161–170. 10.4312/linguistica.57.1.161‑170
    https://doi.org/10.4312/linguistica.57.1.161-170 [Google Scholar]
  24. Holm, S.
    (1979) A simple sequentially rejective multiple test procedure. Scandinavian Journal of Statistics, 6 (2), 65–70.
    [Google Scholar]
  25. Hustad, K. C., & Beukelman, D. R.
    (2001) Effects of linguistic cues and stimulus cohesion on intelligibility of severely dysarthric speech. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 44, 497–510. 10.1044/1092‑4388(2001/039)
    https://doi.org/10.1044/1092-4388(2001/039) [Google Scholar]
  26. Laufer, B.
    (1998) The development of passive and active vocabulary in a second language: Same or different?. Applied Linguistics, 19(2), 255–271. 10.1093/applin/19.2.255
    https://doi.org/10.1093/applin/19.2.255 [Google Scholar]
  27. Levis, J. M., & Cortes, V.
    (2008) Minimal pairs in spoken corpora: Implications for pronunciation assessment and teaching. InC. A. Chapelle, Y. R. Chung & J. Xu (Eds.): Towards adaptive CALL: Natural language processing for diagnostic language assessment (pp.197–208). Ames, IA: Iowa State University.
    [Google Scholar]
  28. Luchini, P. L., & Kennedy, S.
    (2013) Exploring sources of phonological unintelligibility in spontaneous speech. International Journal of English and Literature, 4(3), 79–88.
    [Google Scholar]
  29. Munro, M. J., & Derwing, T. M.
    (1995) Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners. Language Learning, 45(1), 73–97. 10.1111/j.1467‑1770.1995.tb00963.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1995.tb00963.x [Google Scholar]
  30. O’Connor, J. D.
    (1980) Better English pronunciation (2nd ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  31. O’Neal, G.
    (2015) ELF intelligibility: The vowel quality factor. Journal of English as a Lingua Franca, 4(2), 347–358. 10.1515/jelf‑2015‑0026
    https://doi.org/10.1515/jelf-2015-0026 [Google Scholar]
  32. Osimk, R.
    (2009) Decoding sounds: An experimental approach to intelligibility in ELF. Vienna English Working Papers, 18(1), 64–89.
    [Google Scholar]
  33. Pisoni, D. B., & McLennan, C. T.
    (2016) Spoken word recognition: Historical roots, current theoretical issues, and some new directions. InG. Hickok & S. L. Small (Eds.). Neurobiology of language (pp.239–253). Tokio: Academic Press. 10.1016/B978‑0‑12‑407794‑2.00020‑1
    https://doi.org/10.1016/B978-0-12-407794-2.00020-1 [Google Scholar]
  34. Plonsky, L., & Oswald, F. L.
    (2014) How big is “big”? Interpreting effect sizes in L2 research. Language Learning, 64(4), 878–912. 10.1111/lang.12079
    https://doi.org/10.1111/lang.12079 [Google Scholar]
  35. Richter, K.
    (2019) English-medium instruction and pronunciation: Exposure and skills development. Bristol: Multilingual Matters. 10.21832/RICHTE2456
    https://doi.org/10.21832/RICHTE2456 [Google Scholar]
  36. Sewell, A.
    (2017) Functional load revisited: Reinterpreting the findings of ‘lingua franca’ intelligibility studies. Journal of Second Language Pronunciation, 3(1), 57–79. 10.1075/jslp.3.1.03sew
    https://doi.org/10.1075/jslp.3.1.03sew [Google Scholar]
  37. Thir, Veronika
    . (in press). “The role of co-textual and contextual cues for intelligibility in ELF interactions”. InA. Mauranen & S. Vetchinnikova Eds. Language change the impact of English as a Lingua Franca. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  38. Trofimovich, P., Isaacs, T., Kennedy, S., Saito, K., & Crowther, D.
    (2016) Flawed self-assessment: Investigating self- and other-perception of second language speech. Bilingualism: Language and Cognition, 19(1), 122–140. 10.1017/S1366728914000832
    https://doi.org/10.1017/S1366728914000832 [Google Scholar]
  39. Walker, R.
    (2010) Teaching the pronunciation of English as a lingua franca. Oxford, UK: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  40. Wells, J. C.
    (2008) Longman pronunciation dictionary (3rd ed.). Harlow, UK: Pearson Education Longman.
    [Google Scholar]
  41. Widdowson, H. G.
    (2004) Text, context, pretext: Critical issues in discourse analysis. Malden, MA: Blackwell. 10.1002/9780470758427
    https://doi.org/10.1002/9780470758427 [Google Scholar]
  42. (2019) On the subject of English: The linguistics of language use and learning. Berlin: de Gruyter Mouton. 10.1515/9783110619669
    https://doi.org/10.1515/9783110619669 [Google Scholar]
  43. Zoghbor, W.
    (2010) The effectiveness of the Lingua Franca Core (LFC) in improving the perceived intelligibility and perceived comprehensibility of Arab learners at post-secondary level (Doctoral thesis, University of Leicester, Leicester, UK). Retrieved fromhttps://pdfs.semanticscholar.org/fbcf/6dcb0eb0ed58a5a02222253c603a0776b394.pdf
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jslp.20012.thi
Loading
/content/journals/10.1075/jslp.20012.thi
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error