1887
image of N-N compounds in L2 French and L3 English
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This study considers the acquisition of nominal compounding in L2 French and L3 English among L1 Arabic speakers. Arabic N‑N compounds have the structure [N-N]; English has the structure [N-N]. French uses phrasal compounds [N-PP], also found in Arabic and English. The participants completed a forced-choice selection task. In L2 French, the L2 beginners converged with the L1 French speakers regarding phrasal compounds; however, they significantly transferred the Arabic N-N. L1 Arabic had (non)-facilitative influence on L2 French. In contrast, the advanced L2 learners showed nativelike performance in using both structures. In L3 English, the L3 beginners used phrasal compounds and L1 N‑N forms, supporting the L1 transfer scenario and the Linguistic Proximity Model in early L3 acquisition. In the L3 advanced stage, proficiency overrode native non-facilitative transfer. Overall, the findings support surface overlap and derivation simplicity as predictors of transfer in L2 and L3 acquisition.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jsls.00040.her
2024-12-19
2025-01-23
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Azaz, M.
    (2019) Structural surface overlap and derivational complexity in crosslinguistic transfer: Acquisition of English genitive alternation by Egyptian Arabic-speaking learners. Second Language Research(), –. 10.1177/0267658319834860
    https://doi.org/10.1177/0267658319834860 [Google Scholar]
  2. Andersen, S. R.
    (1992) A-morphous morphology. New York: CUP. 10.1017/CBO9780511586262
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511586262 [Google Scholar]
  3. Bauer, L.
    (1978) The Grammar of nominal compounding, with special reference to Danish, English and French. Odense, Denmark: OUP.
    [Google Scholar]
  4. Beard, R.
    (1995) Lexeme-morpheme base morphology: A general theory of inflection and word formation. Albany, NY: SUNY Press.
    [Google Scholar]
  5. Benczes, R.
    (2006) Creative compounding in English: The semantics of metaphorical and metonymical noun-noun combinations. Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/hcp.19
    https://doi.org/10.1075/hcp.19 [Google Scholar]
  6. Bongartz, C.
    (2000) Why morphology is syntax: Determiner features and complex DPs in interlanguage production. InB. Swierzbin, F. Morris, M. E. Anderson, C. A. Klee, & E. Tarone (Eds.), Social and cognitive factors in second language acquisition (pp.–). Somerville: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  7. (2002) Noun combination in interlanguage: Typology effects in complex determiner phrases. Tubingen: Max Niemeyer Verlag. 10.1515/9783110940718
    https://doi.org/10.1515/9783110940718 [Google Scholar]
  8. Falk, Y. & Bardel, C.
    (2011) Object pronouns in German L3 syntax: Evidence for the L2 status factor. Second Language Research, (), –. 10.1177/0267658310386647
    https://doi.org/10.1177/0267658310386647 [Google Scholar]
  9. Bardel, C. & Falk, Y.
    (2012) Behind the L2 status factor: A neurolinguistic framework for L3 research. InJ. Cabrelli Amaro, S. Flynn, & J. Rothman (Eds), Third language acquisition in adulthood (pp.–). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/sibil.46.06bar
    https://doi.org/10.1075/sibil.46.06bar [Google Scholar]
  10. Falk, Y.
    (2017) On pronouns that drop (out of German). InT. Angelovska, & A. Hahn (Eds.), L3 syntactic transfer. Models, new developments and implications (pp.–). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/bpa.5.07fal
    https://doi.org/10.1075/bpa.5.07fal [Google Scholar]
  11. Falk, Y. & Lindqvist, C.
    (2019) L1 and L2 role assignment in L3 learning. Is there a pattern?International Journal of Multilingualism, (), –. 10.1080/14790718.2018.1444044
    https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1444044 [Google Scholar]
  12. Bardel, C.. & Falk, Y.
    (2021) L1, L2 and L3: Same or different?Second Language Research, (), –. 10.1177/0267658320941033
    https://doi.org/10.1177/0267658320941033 [Google Scholar]
  13. Foroodi-Nejad F., Paradis J.
    (2009) Crosslinguistic transfer in the acquisition of compound words in Persian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, (), –. 10.1017/S1366728909990241
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990241 [Google Scholar]
  14. Giegerich, H. J.
    (2004) Compound or phrase? English noun-plus-noun constructions and the stress criterion. English Language and Linguistics(), –. 10.1017/S1360674304001224
    https://doi.org/10.1017/S1360674304001224 [Google Scholar]
  15. Gordon, P.
    (1985) Level-ordering in lexical development. Cognition(), –. 10.1016/0010‑0277(85)90046‑0
    https://doi.org/10.1016/0010-0277(85)90046-0 [Google Scholar]
  16. Hermas, A.
    (2010) Language acquisition as computational resetting: Verb movement in L3 initial state. International Journal of Multilingualism, (), –. 10.1080/14790718.2010.487941
    https://doi.org/10.1080/14790718.2010.487941 [Google Scholar]
  17. (2014a) L2 and L3 ultimate attainment: An investigation of two parameters. International Journal of Multilingualism, (), –. 10.1080/14790718.2013.80052
    https://doi.org/10.1080/14790718.2013.80052 [Google Scholar]
  18. (2014b) Multilingual transfer: L1 morphosyntax in L3 English. International Journal of Language Studies, (), –.
    [Google Scholar]
  19. (2014c) Restrictive relatives in L3 English: L1 transfer and ultimate attainment convergence. Australian Journal of Linguistics, (), –. 10.1080/07268602.2014.898227
    https://doi.org/10.1080/07268602.2014.898227 [Google Scholar]
  20. (2018) Sources of article semantics in L3 English: Definiteness and specificity. The Linguistics Journal, (), –.
    [Google Scholar]
  21. Hulk, A & Müller, N.
    (2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition(), –. 10.1017/S1366728900000353
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000353 [Google Scholar]
  22. Jakubowicz, C.
    (2011) Measuring derivational complexity: New evidence from typically developing and SLI learners of L1 French. Lingua(), –. 10.1016/j.lingua.2010.10.006
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.10.006 [Google Scholar]
  23. Jakubowicz, C. & Strik, N.
    (2008) Scope-marking strategies in the acquisition of long distance wh-questions in French and Dutch. Language and Speech(), –. 10.1177/00238309080510010701
    https://doi.org/10.1177/00238309080510010701 [Google Scholar]
  24. Jin, F.
    (2009) Third language acquisition of Norwegian Objects: Interlanguage transfer or L1 Influence?InY. -K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp.–). Bristol, UK: Multilingual Matters. 10.21832/9781847691323‑010
    https://doi.org/10.21832/9781847691323-010 [Google Scholar]
  25. Jones, A. M.
    (1996) Foundations of French syntax. Cambridge: CUP. 10.1017/CBO9780511620591
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511620591 [Google Scholar]
  26. Kupisch, T.
    (2007) The impact of language dominance on crosslinguistic influence in unbalanced bilingual development. InH. Chan, H. Jacob, & E. Kapia (Eds.), Boston University conference on language development (pp.–). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  27. Libben, G. & Jarema, G.
    (2006) The representation and processing of compound nouns. New York: OUP.
    [Google Scholar]
  28. Libben, G., Gibson, M., Yoon, Y. B., & Sandra, D.
    (2003) Compound fracture: The role of semantic transparency and morphological headedness. Brain and Language(), –. 10.1016/S0093‑934X(02)00520‑5
    https://doi.org/10.1016/S0093-934X(02)00520-5 [Google Scholar]
  29. Lieber, R.
    (1992a) Compounding in English. Rivista di Linguistica(), –.
    [Google Scholar]
  30. (1992b) Deconstructing morphology. Chicago: University of Chicago Press.
    [Google Scholar]
  31. Lieber, R. & Štekauer, P.
    (2009) Introduction: Status and definition of compounding. InR. Lieber & P. Štekauer (Eds.), The Oxford handbook of compounding (pp.–). Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  32. Lozano, C.
    (2003) Focus, pronouns and word order in the acquisition of L2 and L3 Spanish. Unpublished doctoral dissertation, University of Essex.
    [Google Scholar]
  33. Müller, N. & Hulk, A.
    (2001) Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, (), –. 10.1017/S1366728901000116
    https://doi.org/10.1017/S1366728901000116 [Google Scholar]
  34. Na Ranong, S. & Leung, Y. -K. I.
    (2009) Null objects in L1 Thai-L2 English-L3 Chinese: An empirical take on a theoretical problem. InY. -K. I. Leung (Ed.), Third language acquisition and universal grammar (pp.–). Multilingual Matters.
    [Google Scholar]
  35. Rainer, F.
    (2013) Can relational adjectives really express any relation? An on-omasiological approach. SKASE Journal of Theoretical Linguistics(), –.
    [Google Scholar]
  36. Rothman, J.
    (2010) On the typological economy of syntactic transfer: Word order and relative clause attachment preference in L3 Brazilian Portuguese. International Review of Applied Linguistics(), –. 10.1515/iral.2010.011
    https://doi.org/10.1515/iral.2010.011 [Google Scholar]
  37. (2011) L3 syntactic transfer selectivity and typological determinacy: The typological primacy model. Second Language Research(), –. 10.1177/0267658310386439
    https://doi.org/10.1177/0267658310386439 [Google Scholar]
  38. (2013) Cognitive economy, non-redundancy and typological primacy in L3 acquisition: Evidence from initial stages of L3 romance. InS. Baauw, F. A. C. Dirjkoningen, & M. Pinto (Eds.) Romance languages and linguistic theory 2011 (pp.–). Amsterdam: John Benjamins. 10.1075/rllt.5.11rot
    https://doi.org/10.1075/rllt.5.11rot [Google Scholar]
  39. (2015) Linguistic and cognitive motivations for the typological primacy model (TPM) of third language (L3) transfer: Timing of acquisition and proficiency considered. Bilingualism: Language and Cognition, (), –. 10.1017/S136672891300059X
    https://doi.org/10.1017/S136672891300059X [Google Scholar]
  40. Rothman, J., González Alonso, J., & Puig-Mayenco, E.
    (2020) Third language acquisition and linguistic transfer. Cambridge: CUP.
    [Google Scholar]
  41. Slabakova, R.
    (2017) The Scalpel Model of third language acquisition. International Journal of Bilingualism(): –. 10.1177/1367006916655413
    https://doi.org/10.1177/1367006916655413 [Google Scholar]
  42. Snyder, W.
    (2001) On the nature of syntactic variation: Evidence from complex predicates and complex word-formation. Language(), –. 10.1353/lan.2001.0108
    https://doi.org/10.1353/lan.2001.0108 [Google Scholar]
  43. (2012) Parameter theory and motion predicates. InV. Demonte & L. McNally (Eds.) Telicity, change, and state: A cross-categorial view of event structure (pp.–). Oxford, UK: OUP. 10.1093/acprof:oso/9780199693498.003.0011
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199693498.003.0011 [Google Scholar]
  44. (2016) Compound word formation. InJ. Lidz, W. Snyder, & J. Pater (Eds.), The Oxford handbook of developmental linguistics. Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  45. Snyder, W. & D. Chen
    (1997) The syntax-morphology interface in the acquisition of French and English. InK. Kusumoto (Ed.), Proceedings of NELS 27 (North East Linguistic Society) (pp.–). Amherst, MA: GLSA.
    [Google Scholar]
  46. Strik, N.
    (2012) Wh-questions in child bilingual acquisition of French: Derivational complexity and crosslinguistic influence. Canadian Journal of Linguistics(), –. 10.1017/S0008413100002231
    https://doi.org/10.1017/S0008413100002231 [Google Scholar]
  47. Westergaard, M.
    (2021a) L3 acquisition and crosslinguistic influence as co-activation: Response to commentaries on the keynote ‘Microvariation in multilingual situations: The importance of property-by- property acquisition’. Second Language Research (), –. 10.1177/02676583211007897
    https://doi.org/10.1177/02676583211007897 [Google Scholar]
  48. (2021b) Microvariation in Multilingual Situations: The Importance of Property-by-Property Acquisition. Second Language Research, (), –. 10.1177/0267658319884116
    https://doi.org/10.1177/0267658319884116 [Google Scholar]
  49. Westergaard, M., Mitrofanova, N., Mykhaylyk, R., & Rodina, Y.
    (2017) Crosslinguistic influence in the acquisition of a third language: The Linguistic Proximity Model. International Journal of Bilingualism(), –. 10.1177/1367006916648859
    https://doi.org/10.1177/1367006916648859 [Google Scholar]
  50. Williams, E.
    (1981) On the notions ‘lexically related’ and ‘head of a word’. Linguistic Inquiry, –.
    [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jsls.00040.her
Loading
/content/journals/10.1075/jsls.00040.her
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error