1887
Volume 9, Issue 1
  • ISSN 2542-3835
  • E-ISSN: 2542-3843
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This study examines filled pauses and prolongations in Mandarin Chinese, Russian, and Hebrew by comparing monolingual and bilingual speakers to identify both universal and language-specific disfluency patterns. Data were collected from monologues produced by monolinguals and two bilingual groups: Russian-Hebrew speakers who acquired both languages in early childhood, and Mandarin Chinese-Russian speakers who learned Russian later as a second language (L2). Analyses focused on the frequency and types of disfluencies. Monolinguals showed similar disfluency rates across languages, suggesting some universal patterns. Early bilinguals mirrored monolingual patterns in both languages, likely due to balanced early exposure. In contrast, Mandarin-Russian bilinguals exhibited higher disfluency rates in L2-Russian, likely due to increased cognitive load during speech planning. Additionally, they produced unique filled pause types not found in monolinguals, reflecting cross-linguistic transfer. These findings highlight how factors such as language proficiency, language exposure onset, and typological differences shape disfluency patterns in bilingual speech.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jsls.00050.ber
2025-09-06
2026-05-10
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Akhutina, T. V.
    (2007) Vygotsky-Luria-Leontiev’s school of psycholinguistics: The mechanisms of language production. InR. Alanen & S. Pöyhönen (Eds.), Language in action: Vygotsky and Leontievian legacy today (pp.32–56). Cambridge Scholars Publishing.
    [Google Scholar]
  2. Anderson, A. H., Bader, M., Bard, E. G., Boyle, E., Doherty, G., Garrod, S., Isard, S., Kowtko, J., McAllister, J., Miller, J., Sotillo, C., Thompson, H. S., & Weinert, R.
    (1991) The HCRC Map Task Corpus. Language and Speech, 34(4), 351–366. 10.1177/002383099103400404
    https://doi.org/10.1177/002383099103400404 [Google Scholar]
  3. Arnold, J. E., Fagnano, M., & Tanenhaus, M. K.
    (2003) Disfluencies signal theee, um, new information. Journal of Psycholinguistic Research, 32(1), 25–36. 10.1023/A:1021980931292
    https://doi.org/10.1023/A:1021980931292 [Google Scholar]
  4. Asherov, D., & Bat-El, O.
    (2019) Syllable structure and complex onsets in Modern Hebrew. Journal of Afroasiatic Languages and Linguistics, 11(1), 69–95. 10.1163/18776930‑01101007
    https://doi.org/10.1163/18776930-01101007 [Google Scholar]
  5. Aswini, V., Selvaraj, J. L., Prathiba, P., & Reji, A.
    (2022) Disfluencies and rate characteristics of English speaking bilingual young Indian adults: Effects of task and speech situations. International Journal of Science & Healthcare Research, 5(2), 128–137.
    [Google Scholar]
  6. Azogui, J., Lerner, A., & Silber-Varod, V.
    (2015) The Open University of Israel Map Task Corpus (MaTaCOp). The Open University of Israel. www.openu.ac.il/en/academicstudies/matacop/
    [Google Scholar]
  7. Beradze, M., & Meir, N.
    (2025) Supplementary materials for “An attempt to identify language-universal and language-specific patterns in the use of filled pauses and prolongations” [Data set, R script, and analysis output]. Open Science Framework. https://osf.io/afrc8/?view_only=63bc6503b0754fadbacf246150cc9630
    [Google Scholar]
  8. Bates, D., Mächler, M., Bolker, B., & Walker, S.
    (2015) Fitting linear Mixed-Effects Models using lme4. Journal of Statistical Software, 67(1), 1–48. 10.18637/jss.v067.i01
    https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01 [Google Scholar]
  9. Bedore, L. M., Fiestas, C. E., Peña, E. D., & Nagy, V. J.
    (2006) Cross-language comparisons of maze use in Spanish and English in functionally monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 9(3), 233–247. 10.1017/S1366728906002604
    https://doi.org/10.1017/S1366728906002604 [Google Scholar]
  10. Bergmann, C., Sprenger, S. A., & Schmid, M. S.
    (2015) The impact of language co-activation on L1 and L2 speech fluency. Acta Psychologica, 1611, 25–35. 10.1016/j.actpsy.2015.07.015
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2015.07.015 [Google Scholar]
  11. Betz, S., Bryhadyr, N., Kosmala, L., & Schettino, L.
    (2021) A crosslinguistic study on the interplay of fillers and silences. InR.L. Rose & R. Eklund (Eds.), Proceedings of DiSS 2021: The 10th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (pp.47–52). Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis.
    [Google Scholar]
  12. Betz, S., Bryhadyr, N., Türk, O., & Wagner, P.
    (2023) Cognitive Load Increases Spoken and Gestural Hesitation Frequency. Languages, 8(1), Article 71. 10.3390/languages8010071
    https://doi.org/10.3390/languages8010071 [Google Scholar]
  13. Betz, S., Eklund, R., & Wagner, P.
    (2017) Prolongation in German. InR. Eklund & R. Rose (Eds.), TMH-QPSR: Vol. 58. Proceedings of DiSS 2017, Disfluency in Spontaneous Speech (pp.13–16). Royal Institute of Technology, Sweden.
    [Google Scholar]
  14. Betz, S., & Wagner, P.
    (2016) Disfluent lengthening in spontaneous speech. InElektronische Sprachsignalverarbeitung (ESSV) 2016.
    [Google Scholar]
  15. Bick, A. S., Goelman, G., & Frost, R.
    (2011) Hebrew brain vs. English brain: language modulates the way it is processed. Journal of cognitive neuroscience, 23(9), 2280–2290. 10.1162/jocn.2010.21583
    https://doi.org/10.1162/jocn.2010.21583 [Google Scholar]
  16. Bidstrup, H.
    (2008) Izbrannoe [Selected works]. Moskva: Izdatel’skii Dom Meshcheryakova.
    [Google Scholar]
  17. Bihovsky, A., Ben-Shachar, M., & Meir, N.
    (2025) Within- and cross-language generalization in narrative production of bilingual persons with aphasia following semantic feature analysis therapy. Folia Phoniatrica et Logopaedica: Official Organ of the International Association of Logopedics and Phoniatrics (IALP), 77(3), 284–299. 10.1159/000542477
    https://doi.org/10.1159/000542477 [Google Scholar]
  18. Boersma, P., & Weenink, D.
    (2019) Praat: doing phonetics by computer [Computer program]. Version unknown. Retrieved fromwww.praat.org/
  19. Bogdanova-Beglarian, N. V., Brodt, I. S., Kukanova, V. V., Pavlova, O. V., Sapunova, E. M., Subbota, I. A., Filippova, N. S., Khan, N. A., & Chujko, V. M.
    (Eds.) (2013) Zvukovoj korpus kak material dlya analiza russkoj rechi. Chast’ 1. Chtenie. Pereskaz. Opisanie [The sound corpus as material for the analysis of Russian speech. Part 1: Reading. Retelling. Description]. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University.
    [Google Scholar]
  20. Bogdanova-Beglarian, N., & Baeva, E.
    (2018) Nonverbal elements in everyday Russian speech: An attempt at categorization. InA. Elizarov & N. Loukachevitch (Eds.), Computational models in language and speech: Proceedings of Computational Models in Language and Speech Workshop (CMLS 2018) (pp.3–13). Kazan, Russia: Kazan (Volga Region) Federal University.
    [Google Scholar]
  21. Bogdanova-Beglarian, N., Zaides, K., Stoika, D., & Sun, X.
    (2023) Prolongations as hesitation phenomena in spoken speech in first and second language. InA. Karpov (Eds.), Speech and Computer. SPECOM 2023. Lecture Notes in Computer Science (Vol.143381, pp.357–367). Springer. 10.1007/978‑3‑031‑48309‑7_27
    https://doi.org/10.1007/978-3-031-48309-7_27 [Google Scholar]
  22. Bogdanova-Beglarian, N., Zaides, K., Verkhovtceva, T., Beradze, M., & Meir, N.
    (2022) Self-repair in elicited narrative production in speakers of Russian as the first (L1), second (L2), and heritage (HL) language. Languages, 7(3), Article 229. 10.3390/languages7030229
    https://doi.org/10.3390/languages7030229 [Google Scholar]
  23. Bortfeld, H., Leon, S. D., Bloom, J. E., Schober, M. F., & Brennan, S. E.
    (2001) Disfluency rates in conversation: Effects of age, relationship, topic, role, and gender. Language and Speech, 44(2), 123–147. 10.1177/00238309010440020101
    https://doi.org/10.1177/00238309010440020101 [Google Scholar]
  24. Böttcher, M., & Zellers, M.
    (2024) Do you say uh or uhm? A cross-linguistic approach to filler particle use in heritage and majority speakers across three languages. Frontiers in Psychology, 151, 1305862. 10.3389/fpsyg.2024.1305862
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2024.1305862 [Google Scholar]
  25. Braver, A., Dresher, N., & Kawahara, S.
    (2016) The Phonetics of Emphatic Vowel Lengthening in English. Proceedings of the Annual Meetings on Phonology, 21. 10.3765/amp.v2i0.3754
    https://doi.org/10.3765/amp.v2i0.3754 [Google Scholar]
  26. Brundage, S. B., & Rowe, H.
    (2018) Rates of typical disfluency in the conversational speech of 30-month-old Spanish-English simultaneous bilinguals. American Journal of Speech-Language Pathology, 27(3S), 1287–1298. 10.1044/2018_AJSLP‑ODC11‑17‑0200
    https://doi.org/10.1044/2018_AJSLP-ODC11-17-0200 [Google Scholar]
  27. Chen, C.
    (2017) Hezitatsii v russkoi ustnoi rechi nositelei kitaiskogo yazyka [Hesitations in Russian spoken speech of Mandarin Chinese speakers]. Unpublished doctoral dissertation, Saint Petersburg State University, Saint Petersburg. Retrieved fromhttps://disser.spbu.ru/files/disser2/disser/850r4wMfLM.pdf
    [Google Scholar]
  28. Clark, H. H.
    (2013) Conceptions of disfluencies [Plenary abstract]. InR. Eklund (Ed.), Proceedings of DiSS 2013: The 6th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (TMH-QPSR, 54[1]). KTH Royal Institute of Technology. roberteklund.info/conferences/diss2013
    [Google Scholar]
  29. Clark, H. H., & Fox Tree, J. E.
    (2002) Using uh and um in spontaneous speaking. Cognition, 84(1), 73–111. 10.1016/S0010‑0277(02)00017‑3
    https://doi.org/10.1016/S0010-0277(02)00017-3 [Google Scholar]
  30. Clark, H. H., & Wasow, T.
    (1998) Repeating words in spontaneous speech. Cognitive Psychology, 37(3), 201–242. 10.1006/cogp.1998.0693
    https://doi.org/10.1006/cogp.1998.0693 [Google Scholar]
  31. Cuartero, M., Domínguez, M., & Pascual y Cabo, D.
    (2023) Examining Oral (Dis)Fluency in — uh- — Spanish as a Heritage Language. Languages, 8(3), 173. 10.3390/languages8030173
    https://doi.org/10.3390/languages8030173 [Google Scholar]
  32. De Boer, M. M., & Heeren, W.
    (2020) Cross-linguistic filled pause realization: The acoustics of uh and um in native Dutch and non-native English. The Journal of the Acoustical Society of America, 148(6), 3612–3622. 10.1121/10.0002871
    https://doi.org/10.1121/10.0002871 [Google Scholar]
  33. De Leeuw, E.
    (2007) Hesitation Markers in English, German, and Dutch. Journal of Germanic Linguistics, 19(2), 85–114. 10.1017/S1470542707000049
    https://doi.org/10.1017/S1470542707000049 [Google Scholar]
  34. Deme, A.
    (2013) Pragmatic functions of lengthenings and filled pauses in the adult-directed speech of Hungarian children. InNew Perspectives on Speech in Action: 2nd SJUSK Conference on Contemporary Speech Habits (pp.23–40). Samfundslitteratur.
    [Google Scholar]
  35. Didirková, I.
    (2024) Disfluency in speech and language disorders. Clinical Linguistics & Phonetics, 38(4), 285–286. 10.1080/02699206.2023.2277122
    https://doi.org/10.1080/02699206.2023.2277122 [Google Scholar]
  36. Eklund, R.
    (2001) Prolongations: A dark horse in the disfluency stable. InProceedings of ITRW on Disfluency in Spontaneous Speech (DiSS 2001) (pp.5–8).
    [Google Scholar]
  37. (2004) Disfluency in Swedish human-human and human-machine travel booking dialogues [Doctoral dissertation, Linköping University]. Linköping University Electronic Press (DiVA portal). https://liu.diva-portal.org/smash/get/diva2:20923/FULLTEXT01.pdf
    [Google Scholar]
  38. Fehringer, C., & Fry, C.
    (2007) Hesitation phenomena in the language production of bilingual speakers: The role of working memory. Folia Linguistica, 41(1–2), 37–72. 10.1515/flin.41.1‑2.37
    https://doi.org/10.1515/flin.41.1-2.37 [Google Scholar]
  39. Felker, E. R., Klockmann, H. E., & De Jong, N. H.
    (2019) How conceptualizing influences fluency in first and second language speech production. Applied Psycholinguistics, 40 (1), 111–136. 10.1017/S0142716418000474
    https://doi.org/10.1017/S0142716418000474 [Google Scholar]
  40. Fiestas, C. E., Bedore, L. M., Peña, E. D., & Nagy, V. J.
    (2005) Use of mazes in the narrative language samples of bilingual and monolingual 4- to 7-year old children. InJ. Cohen (Eds.), Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp.730–740). Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  41. Fox Tree, J. E.
    (2001) Listeners’ uses of um and uh in speech comprehension. Memory & Cognition, 29(3), 320–326. 10.3758/BF03194926
    https://doi.org/10.3758/BF03194926 [Google Scholar]
  42. (2006) Disfluencies in spoken language. InL. Nadel (Ed.), Encyclopedia of Cognitive Science. John Wiley & Sons, Ltd.10.1002/0470018860.s00256
    https://doi.org/10.1002/0470018860.s00256 [Google Scholar]
  43. Fraser, B.
    (2006) Towards a theory of discourse markers. InK. Fischer Approaches to discourse particles (pp.189–204). Brill. 10.1163/9780080461588_012
    https://doi.org/10.1163/9780080461588_012 [Google Scholar]
  44. García-Amaya, L., & Lang, S.
    (2020) Filled pauses are susceptible to cross-language phonetic influence: Evidence from Afrikaans-Spanish bilinguals. Studies in Second Language Acquisition, 42(5), 1077–1105. 10.1017/S0272263120000169
    https://doi.org/10.1017/S0272263120000169 [Google Scholar]
  45. Gilquin, G.
    (2008) Hesitation markers among EFL learners: Pragmatic deficiency or difference?. InJ. Romero-Trillo (Ed.), Pragmatics and Corpus Linguistics: A mutualistic entente (pp.119-150). Berlin, New York: De Gruyter Mouton. 10.1515/9783110199024.119
    https://doi.org/10.1515/9783110199024.119 [Google Scholar]
  46. Gkalitsiou, Z., & Werle, D.
    (2023) Speech disfluencies in bilingual Greek-English young adults. Journal of Fluency Disorders, 781, Article 106001. 10.1016/j.jfludis.2023.106001
    https://doi.org/10.1016/j.jfludis.2023.106001 [Google Scholar]
  47. Gósy, M.
    (2023) Occurrences and durations of filled pauses in relation to words and silent pauses in spontaneous speech. Languages, 8(1), Article 79. 10.3390/languages8010079
    https://doi.org/10.3390/languages8010079 [Google Scholar]
  48. Gósy, M., & Eklund, R.
    (2017) Segment prolongation in Hungarian. InR. Eklund & R. L. Rose (Eds.), Proceedings of DiSS 2017: The 8th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (TMH-QPSR, Vol.58(1), pp.29–32). KTH Royal Institute of Technology.
    [Google Scholar]
  49. Götz, S.
    (2019) Do learning context variables have an effect on learners’ (dis)fluency? Language-specific vs. universal patterns in advanced learners’ use of filled pauses. InE. Degand, L. Meurant, G. Gilquin, & A. C. Simon (Eds.), Fluency and Disfluency across Languages and Language Varieties (pp.177–196). Presses universitaires de Louvain.
    [Google Scholar]
  50. Gulimire, A., & Titkova, S. I.
    (2018) The Russian language in China: Traditions and prospects. Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches, 2(38), 68–75. Retrieved fromhttps://elibrary.ru/item.asp?id=35257725
    [Google Scholar]
  51. Guz, E.
    (2015) Establishing the fluency gap between native and non-native speech. Research in Language, 13(2), 230–247. 10.1515/rela‑2015‑0021
    https://doi.org/10.1515/rela-2015-0021 [Google Scholar]
  52. Hernandez Santacruz, J., Torres, J., & Kroll, J. F.
    (2025) Heritage speakers reveal the dynamics of bilingual language regulation. Bilingualism: Language and Cognition, 1–14. 10.1017/S1366728925000203
    https://doi.org/10.1017/S1366728925000203 [Google Scholar]
  53. Hilton, M., Räling, R., Wartenburger, I., & Elsner, B.
    (2019) Parallels in Processing Boundary Cues in Speech and Action. Frontiers in Psychology, 101, 458615. 10.3389/fpsyg.2019.01566
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01566 [Google Scholar]
  54. Hlavac, J.
    (2011) Hesitation and monitoring phenomena in bilingual speech: A consequence of code-switching or a strategy to facilitate its incorporation?Journal of Pragmatics, 43(15), 3793–3806. 10.1016/j.pragma.2011.09.008
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2011.09.008 [Google Scholar]
  55. Holden, K. T.
    (1978) Initial and final consonant clusters in Russian and English. Russian Language Journal, 32(112), 19–42. www.jstor.org/stable/43909390
    [Google Scholar]
  56. Johnson, J. S., & Newport, E. L.
    (1988) Critical period effects in second language learning: The influence of maturational state on the acquisition of English as a second language. Cognitive Psychology, 21(1), 60–99. 10.1016/0010‑0285(89)90003‑0
    https://doi.org/10.1016/0010-0285(89)90003-0 [Google Scholar]
  57. Kentner, G., Franz, I., Knoop, C. A., & Menninghaus, W.
    (2023) The final lengthening of pre-boundary syllables turns into final short-ening as boundary strength levels increase. Journal of Phonetics, 971, 101225. 10.1016/j.wocn.2023.101225
    https://doi.org/10.1016/j.wocn.2023.101225 [Google Scholar]
  58. Kibrik, A. A., & Podlesskaja, V. I.
    (Eds.) (2009) Rasskazy o snovidenijax: Korpusnoe issledovanie ustnogo russkogo diskursa [Night dream stories: A corpus study of spoken Russian discourse]. Moscow: Jazyki slavjanskix kul’tur. Retrieved fromwww.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(165)Pages%20from%20Sb-Rasskazy-2009-v.pdf
    [Google Scholar]
  59. Kogan, N., & Saiegh-Haddad, E.
    (2023) The internal structure of the syllable in Russian and in Hebrew: Evidence from monolingual kindergarteners. Applied Psycholinguistics, 44(1), 101–129. 10.1017/S0142716423000012
    https://doi.org/10.1017/S0142716423000012 [Google Scholar]
  60. Kosmala, L., & Morgenstern, A.
    (2019) Should uh and um be categorized as markers of disfluency? The use of fillers in a challenging conversational context. InL. Degand, G. Gilquin, L. Meurant, & A. C. Simon (Eds.), Fluency and Disfluency across Languages and Language Varieties (pp.67–90). Presses universitaires de Louvain.
    [Google Scholar]
  61. Kosmala, L., & Crible, L.
    (2022) The dual status of filled pauses: Evidence from genre, proficiency, and co-occurrence. Language and Speech, 65(1), 216–239. 10.1177/00238309211010862
    https://doi.org/10.1177/00238309211010862 [Google Scholar]
  62. Kroll, J. F., & Bialystok, E.
    (2013) Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. Journal of Cognitive Psychology, 25(5), 497–514. 10.1080/20445911.2013.799170
    https://doi.org/10.1080/20445911.2013.799170 [Google Scholar]
  63. Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bogulski, C. A., & Kroff, J. R. V.
    (2012) Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. InB. H. Ross (Ed.), The psychology of learning and motivation (Vol.561, pp.229–262). Academic Press. 10.1016/B978‑0‑12‑394393‑4.00007‑8
    https://doi.org/10.1016/B978-0-12-394393-4.00007-8 [Google Scholar]
  64. Kroll, J. F., & Gollan, T. H.
    (2014) Speech planning in two languages: What bilinguals tell us about language production. InM. Goldrick & V. S. Ferreira (Eds.), The Oxford Handbook of Language Production (pp.165–181). Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  65. Lee, T.-L., He, Y.-F., Huang, Y.-J., Tseng, S.-C., & Eklund, R.
    (2004) Prolongation in spontaneous Mandarin. InProceedings of Interspeech 2004 (pp.2181–2184).
    [Google Scholar]
  66. Lenneberg, E. H.
    (1967) Biological foundations of Language. New York: John Wiley & Sons. 10.1080/21548331.1967.11707799
    https://doi.org/10.1080/21548331.1967.11707799 [Google Scholar]
  67. Lickley, R. J.
    (2015) Fluency and disfluency. InM. A. Redford (Ed.), The Handbook of Speech Production (pp.445–474). John Wiley & Sons, Inc. 10.1002/9781118584156.ch20
    https://doi.org/10.1002/9781118584156.ch20 [Google Scholar]
  68. Llisterri, J., Machuca, M. J., & Ríos, A.
    (2022) La función de las hesitaciones en la identificación del hablante. InB. Blecua, J. Cicres, M. Espejel, & M. J. Machuca (Eds.), Propuestas en fonética experimental: enfoques metodológicos y nuevas tecnologías (pp.160–164). Universitat de Girona. hdl.handle.net/10256/20770
    [Google Scholar]
  69. Lo, J. J. H.
    (2020) Between Äh(m) and Euh(m): The distribution and realization of filled pauses in the speech of German–French simultaneous bilinguals. Language and Speech, 63(4), 746–768. 10.1177/0023830919890068
    https://doi.org/10.1177/0023830919890068 [Google Scholar]
  70. Maclay, H., & Osgood, C. E.
    (1959) Hesitation phenomena in spontaneous English speech. Word, 15(1), 19–44. 10.1080/00437956.1959.11659682
    https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659682 [Google Scholar]
  71. Maekawa, K.
    (2004) Outline of the Corpus of Spontaneous Japanese. InK. Yoneyama & K. Maekawa (Eds.), Spontaneous Speech: Data and Analysis (pp.11–15). National Institute for Japanese Language.
    [Google Scholar]
  72. Montrul, S., & Polinsky, M.
    (2021) Introduction — heritage languages, heritage speakers, heritage linguistics. InS. Montrul & M. Polinsky (Eds.), The Cambridge Handbook of Heritage Languages and Linguistics (pp.1–10). Cambridge University Press. 10.1017/9781108766340.001
    https://doi.org/10.1017/9781108766340.001 [Google Scholar]
  73. Muhlack, B.
    (2023) Filler particles in English and Spanish L1 and L2 speech. InProceedings of ICPhS 2023 (pp.2418–2422). GUARANT International.
    [Google Scholar]
  74. Muhlack, B., Trouvain, J., & Jessen, M.
    (2023) Distributional and acoustic characteristics of filler particles in German with consideration of forensic-phonetic aspects. Languages, 8(2), Article 100. 10.3390/languages8020100
    https://doi.org/10.3390/languages8020100 [Google Scholar]
  75. Newport, E. L.
    (1990) Maturational constraints on language learning. Cognitive Science, 14(1), 11–28. 10.1207/s15516709cog1401_2
    https://doi.org/10.1207/s15516709cog1401_2 [Google Scholar]
  76. Peck, N. & Becker, L.
    (2024) Syntactic pausing? Re-examining the associations. Linguistics Vanguard, 10(1), 223–237. 10.1515/lingvan‑2022‑0156
    https://doi.org/10.1515/lingvan-2022-0156 [Google Scholar]
  77. Peltonen, P., Kosmala, L., Götz, S., & Lintunen, P.
    (2023) The interplay between speech fluency and gesture in L1 Finnish and L2 English task-based interactions. InProceedings of DiSS 2023 (pp.8–12). 10.21437/DiSS.2023‑2
    https://doi.org/10.21437/DiSS.2023-2 [Google Scholar]
  78. Pletikosa, J., & Rungrojsuwan, S.
    (2018) The use of filled pauses in monologue by Thai learners of English with different English language proficiency levels. Vacana Journal of Language and Linguistics, 6(25), 20–35.
    [Google Scholar]
  79. Podlesskaja, V. I., & Kibrik, A. A.
    (2007) Samoispravleniya govoryashchego i drugie tipy rechevykh sboev kak ob”ekt annotirovaniya v korpusakh ustnoy rechi [Self-corrections of a speaker and other types of disfluencies in the corpus of oral speech]. Nauchno-tekhnicheskaya informatsiya. Seriya 2: Informatsionnye protsessy i sistemy [Scientific and Technical Information. Series 2: Information Processes and Systems], (2), 2–23.
    [Google Scholar]
  80. Qi, N.
    (2021) The interaction of foreign languages and society: A review of Russian language education in China. Onomázein, Special Issue IX — Foreign Languages Education in China: Current Situation and Future Prospects, 20–37. 10.7764/onomazein.ne9.02
    https://doi.org/10.7764/onomazein.ne9.02 [Google Scholar]
  81. Rothman, J.
    (2009) Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163. 10.1177/1367006909339814
    https://doi.org/10.1177/1367006909339814 [Google Scholar]
  82. Saint Petersburg State University
    Saint Petersburg State University. (n.d.). Test of Russian as a foreign language (TORFL). Retrieved fromhttps://testingcenter.spbu.ru/en/exams/russian/torfl.html
  83. Savino, M., & Refice, M.
    (2000) Acoustic cues for classifying communicative intentions in dialogue systems. InText, Speech and Dialogue (pp.421–426). Springer. 10.1007/3‑540‑45323‑7_71
    https://doi.org/10.1007/3-540-45323-7_71 [Google Scholar]
  84. Schettino, L., & Eklund, R.
    (2023) Prolongation in Italian. InS. Betz, B. Ludusan, & P. Wagner (Eds.), Proceedings of DiSS 2023: The 11th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (pp.81–85). International Speech Communication Association (ISCA). 10.21437/DiSS.2023‑17
    https://doi.org/10.21437/DiSS.2023-17 [Google Scholar]
  85. Schettino, L., Alfano, I., Cataldo, V., & Leo, G.
    (2022) A crosslinguistic study on filled pauses and prolongations in Italian and Spanish. InR. Orrico & L. Schettino (Eds.), La posizione del parlante nell’interazione: atteggiamenti, intenzioni ed emozioni nella comunicazione verbale = The position of the speaker in interaction: attitudes, intentions, and emotions in verbal communication (Vol.91, pp.171–189). 10.17469/O2109AISV000009
    https://doi.org/10.17469/O2109AISV000009 [Google Scholar]
  86. Schnadt, M. J., & Corley, M.
    (2006) The influence of lexical, conceptual and planning based factors on disfluency production. Proceedings of the Annual Meeting of the Cognitive Science Society, 28(28), 2199–2204. Retrieved fromhttps://escholarship.org/uc/item/9337x2hk
    [Google Scholar]
  87. Schüppert, A., & Heisterkamp, P.
    (2021) Lecturing in L1 Dutch and in L2 English: A pairwise comparison of speech samples of three HE lecturers. Journal of English for Academic Purposes, 521, Article 100993. 10.1016/j.jeap.2021.100993
    https://doi.org/10.1016/j.jeap.2021.100993 [Google Scholar]
  88. Shriberg, E.
    (2001) To ‘errrr’ is human: Ecology and acoustics of speech disfluencies. Journal of the International Phonetic Association, 31(1), 153–169. 10.1017/S0025100301001128
    https://doi.org/10.1017/S0025100301001128 [Google Scholar]
  89. Silber-Varod, V.
    (2011) The SpeeCHain perspective: Prosodic-syntactic interface in spontaneous spoken Hebrew [Doctoral dissertation, Tel Aviv University]. https://www.openu.ac.il/personal_sites/vered-silber-varod/download/Vered%20Silber-Varod%20Dissertation-7.pdf
  90. (2013) Structural analysis of prosodic pattern: The case of excessive prolongations in Israeli Hebrew. Revista Leitura, 521, 271–291. 10.28998/2317‑9945.2013v2n52p271‑291
    https://doi.org/10.28998/2317-9945.2013v2n52p271-291 [Google Scholar]
  91. Silber-Varod, V., Gósy, M., & Eklund, R.
    (2019) Segment prolongation in Hebrew. InR. L. Rose & R. Eklund (Eds.), Proceedings of DiSS 2019: The 9th Workshop on Disfluency in Spontaneous Speech (pp.47–50). Eötvös Loránd University. 10.21862/diss‑09‑013‑silb‑etal
    https://doi.org/10.21862/diss-09-013-silb-etal [Google Scholar]
  92. Silber-Varod, V., Gósy, M., & Lerner, A.
    (2021) Is it a filler or a pause? A quantitative analysis of filled pauses in Hebrew. InA. Karpov, K. Samudravijaya, & R. M. Hegde (Eds.), Proceedings of SPECOM 2021 (pp.638–648). Springer International Publishing. 10.1007/978‑3‑030‑87802‑3_57
    https://doi.org/10.1007/978-3-030-87802-3_57 [Google Scholar]
  93. Smith, S. A., Choo, A. L., & Seitz, S. R.
    (2022) Disfluencies in English speech produced by Spanish-English bilinguals. Folia Phoniatrica et Logopaedica, 74(2), 122–130. 10.1159/000518138
    https://doi.org/10.1159/000518138 [Google Scholar]
  94. Smith, V. L., & Clark, H. H.
    (1993) On the course of answering questions. Journal of memory and language, 32(1), 25–38. 10.1006/jmla.1993.1002
    https://doi.org/10.1006/jmla.1993.1002 [Google Scholar]
  95. Strassel, S., Kolár, J., Song, Z., Barclay, L., & Glenn, M.
    (2005) Structural metadata annotation: Moving beyond English. Proceedings of Interspeech 2005, 1545–1548. 10.21437/Interspeech.2005‑453
    https://doi.org/10.21437/Interspeech.2005-453 [Google Scholar]
  96. Swerts, M.
    (1998) Filled pauses as markers of discourse structure. Journal of Pragmatics, 301, 485–496. 10.1016/S0378‑2166(98)00014‑9
    https://doi.org/10.1016/S0378-2166(98)00014-9 [Google Scholar]
  97. Teng, H., & Androsova, S. V.
    (2022) Pauses in native and foreign-accented spontaneous speech: Acoustic analysis of native Chinese, Chinese learners of Russian, and native Russian speech. Vestnik NSU. Series: History and Philology, 21(2), 67–86. 10.25205/1818‑7919‑2022‑21‑2‑67‑86
    https://doi.org/10.25205/1818-7919-2022-21-2-67-86 [Google Scholar]
  98. Thurber, C., & Tager-Flusberg, H.
    (1993) Pauses in the narratives produced by autistic, mentally retarded, and normal children as an index of cognitive demand. Journal of Autism and Developmental Disorders, 23(2), 309–322. 10.1007/BF01046222
    https://doi.org/10.1007/BF01046222 [Google Scholar]
  99. Torreira, F., Adda-Decker, M., & Ernestus, M.
    (2010) The Nijmegen corpus of casual French. Speech Communication, 52(3), 201–212. 10.1016/j.specom.2009.10.004
    https://doi.org/10.1016/j.specom.2009.10.004 [Google Scholar]
  100. Tottie, G.
    (2016) Planning what to say: Uh and um among the pragmatic markers. InG. Kaltenböck, E. Keizer, & A. Lohmann (Eds.), Outside the Clause: Form and Function of Extra-Clausal Constituents (pp.97–122). John Benjamins Publishing Company. 10.1075/slcs.178.04tot
    https://doi.org/10.1075/slcs.178.04tot [Google Scholar]
  101. Vasilescu, I., & Adda-Decker, M.
    (2007) A cross-language study of acoustic and prosodic characteristics of vocalic hesitations. InA. Esposito, M. Bratanić, E. Keller, & M. Marinaro (Eds.), Fundamentals of verbal and nonverbal communication and the biometric issue (NATO Security through Science Series — E: Human and Societal Dynamics, Vol.181, pp.140–148). Amsterdam: IOS Press. Retrieved fromhttps://ebooks.iospress.nl/volume/fundamentals-of-verbal-and-nonverbal-communication-and-the-biometric-issue
    [Google Scholar]
  102. Verkhodanova, V., Karpov, A., Kipyatkova, I., Shapranov, V.
    (2018) Automatic detection of vocalized hesitations in Russian speech. Voprosy Jazykoznanija (6), pp.104–118. 10.31857/S0373658X0002022‑3
    https://doi.org/10.31857/S0373658X0002022-3 [Google Scholar]
  103. Vitale, V. N., Schettino, L., & Cutugno, F.
    (2024) Modelling filled particles and prolongation using end-to-end automatic speech recognition systems: A quantitative and qualitative analysis. InF. Dell’Orletta, A. Lenci, S. Montemagni, & R. Sprugnoli (Eds.), Proceedings of the 10th Italian Conference on Computational Linguistics (CLiC-it 2024) (pp.990–996). CEUR Workshop Proceedings. https://aclanthology.org/2024.clicit-1.107/
    [Google Scholar]
  104. Wang, J., Schiller, N. O., & Verdonschot, R. G.
    (2024) Morphological encoding in language production: Electrophysiological evidence from Mandarin Chinese compound words. PloS One, 19(10), e0310816. 10.1371/journal.pone.0310816
    https://doi.org/10.1371/journal.pone.0310816 [Google Scholar]
  105. Wieling, M., Grieve, J., Bouma, G., Fruehwald, J., Coleman, J., & Liberman, M.
    (2016) Variation and change in the use of hesitation markers in Germanic languages. Language Dynamics and Change, 6(2), 199–234. 10.1163/22105832‑00602001
    https://doi.org/10.1163/22105832-00602001 [Google Scholar]
  106. Wu, F., & Kenstowicz, M.
    (2015) Duration reflexes of syllable structure in Mandarin. Lingua, 1641, 87–99. 10.1016/j.lingua.2015.06.010
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2015.06.010 [Google Scholar]
  107. Yuan, J., Xu, X., Lai, W., & Liberman, M.
    (2016) Pauses and pause fillers in Mandarin monologue speech: The effects of sex and proficiency. InProceedings of Speech Prosody 2016 (pp.1167–1170). International Speech Communication Association (ISCA). 10.21437/SpeechProsody.2016‑240
    https://doi.org/10.21437/SpeechProsody.2016-240 [Google Scholar]
  108. Zhao, Y., & Jurafsky, D.
    (2005) A preliminary study of Mandarin filled pauses. InProceedings of DiSS’05: Disfluency in Spontaneous Speech Workshop (pp.179–182). Aix-en-Provence, France. https://www.isca-archive.org/diss_2005/zhao05_diss.pdf
    [Google Scholar]
  109. Zhao, Z.
    (2023) Khezitatsionnye yavleniia v russkom ustnom monologe-rasskaze kitaitsev v zerkale sotsio- i psikholingvistiki [Hesitation phenomena in the Russian oral monologue-story of Chinese people through sociolinguistics and psycholinguistics]. Vestnik BGU. Filologiia, (4), 36–44. 10.18101/2686‑7095‑2023‑4‑36‑44
    https://doi.org/10.18101/2686-7095-2023-4-36-44 [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/jsls.00050.ber
Loading
/content/journals/10.1075/jsls.00050.ber
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): bilingual; filled pauses; Hebrew; hesitations; Mandarin; monolingual; prolongations; Russian
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error