1887
Volume 4, Issue 2
  • ISSN 2542-3835
  • E-ISSN: 2542-3843
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

Abstract

This review attempts to chart a research program that focuses on tonal bilingualism. More than 70% of the world languages use pitch contours to disambiguate word meanings, however, limited empirical and theoretical effort was made to understand the processing mechanisms of lexical tones in the bilingual context. This article will start with the main characteristics of tonal languages, with a focus on Mandarin Chinese, followed by empirical findings on lexical tones in both monolingual and bilingual populations. Finally, this article will propose a few important theoretical issues relevant to tonal bilingualism and implications of learning a tonal language as a second/foreign language.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/jsls.21011.wan
2021-07-23
2021-12-09
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Basnight-Brown, D. M., Altarriba, J.
    (2007) Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction and language dominance. Memory & Cognition35, 953–965. doi:  10.3758/BF03193468
    https://doi.org/10.3758/BF03193468 [Google Scholar]
  2. Burnham, D., Kim, J., Davis, C., Ciocca, V., Schoknecht, C., Kasisopa, B., & Luksaneeyanawin, S.
    (2011) Are tones phones?Journal of Experimental Child Psychology, 108, 693–712. 10.1016/j.jecp.2010.07.008
    https://doi.org/10.1016/j.jecp.2010.07.008 [Google Scholar]
  3. Caramazza, A., Costa, A., Miozzo, M., & Bi, Y. C.
    (2001) The specific-word frequency effect: implications for the representation of homophones in speech production. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 27(6), 1430–1450.
    [Google Scholar]
  4. Costa, A., Caramazza, A., Sebastian-Galles, N.
    (2000) The cognate facilitation effect: implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition26 (5), 1283.
    [Google Scholar]
  5. Costa, A., Miozzo, M., & Caramazza, A.
    (1999) Lexical selection in bilinguals: Do words in the bilingual’s two lexicons compete for selection?. Journal of Memory and Language, 41(3), 365–397. 10.1006/jmla.1999.2651
    https://doi.org/10.1006/jmla.1999.2651 [Google Scholar]
  6. Costa, A., Santesteban, M., & Ivanova, I.
    (2006) How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and language-specific selection mechanisms are both functional. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory & Cognition, 32, 1057–1074.
    [Google Scholar]
  7. Cutler, A., Chen, H.-C.
    (1997) Lexical tone in Cantonese spoken-word processing. Perception and Psychophysics, 59 (2), pp.165–179. 10.3758/BF03211886
    https://doi.org/10.3758/BF03211886 [Google Scholar]
  8. Dahan, D., & Magnuson, J. S.
    (2006) Spoken word recognition. Handbook of Psycholinguistics, 2, 249–284. 10.1016/B978‑012369374‑7/50009‑2
    https://doi.org/10.1016/B978-012369374-7/50009-2 [Google Scholar]
  9. Davis, C., Sanchez-Casas, R., Garcia-Albea, J., Guasch, M., Molera, M. and Ferre, P.
    (2010) ‘Masked translation priming: varying language experience and word type with Spanish-English bilinguals’, Bilingualism: Language and Cognition, vol13, no2, pp137–155. 10.1017/S1366728909990393
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990393 [Google Scholar]
  10. De Groot, A. M., & Nas, G. L.
    (1991) Lexical representation of cognates and noncognates in compound bilinguals. Journal of Memory and Language, 30(1), 90–123. 10.1016/0749‑596X(91)90012‑9
    https://doi.org/10.1016/0749-596X(91)90012-9 [Google Scholar]
  11. Dijkstra, T., Grainger, J., & Van Heuven, W. J.
    (1999) Recognition of cognates and interlingual homographs: The neglected role of phonology. Journal of Memory and Language, 41(4), 496–518. 10.1006/jmla.1999.2654
    https://doi.org/10.1006/jmla.1999.2654 [Google Scholar]
  12. Dijkstra, T., Timmermans, M., & Schriefers, H.
    (2000) On being blinded by your other language: Effects of task demands on interlingual homograph recognition. Journal of Memory and Language, 42(4), 445–464. 10.1006/jmla.1999.2697
    https://doi.org/10.1006/jmla.1999.2697 [Google Scholar]
  13. Dijkstra, T., & Van Heuven, W. J.
    (2002) The architecture of the bilingual word recognition system: From identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5(03), 175–197. 10.1017/S1366728902003012
    https://doi.org/10.1017/S1366728902003012 [Google Scholar]
  14. Duanmu, S.
    (2000) The Phonology of Standard Chinese. Oxford: OUP.
    [Google Scholar]
  15. Finkbeiner, M., Forster, K., Nicol, J., & Nakamura, K.
    (2004) The role of polysemy in masked semantic and translation priming. Journal of Memory and Language, 51(1), 1–22. 10.1016/j.jml.2004.01.004
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.01.004 [Google Scholar]
  16. Gandour, J. T.
    (1983) Tone perception in far Eastern languages. Journal of Phonetics, 11, 149–175. 10.1016/S0095‑4470(19)30813‑7
    https://doi.org/10.1016/S0095-4470(19)30813-7 [Google Scholar]
  17. Gerard, L. D., & Scarborough, D. L.
    (1989) Language-specific lexical access of homographs by bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 15(2), 305–315.
    [Google Scholar]
  18. Giezen, M. R., Blumenfeld, H. K., Shook, A., & Marian, V.
    (2015) Parallel language activation and inhibitory control in bimodal bilinguals. Cognition. 141, 9–25. 10.1016/j.cognition.2015.04.009
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2015.04.009 [Google Scholar]
  19. Gollan, T. H., Forster, K. I., & Frost, R.
    (1997) Translation priming with different scripts: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 23(5), 1122–1139.
    [Google Scholar]
  20. Grainger, J., & Frenck-Mestre, C.
    (1998) Masked priming by translation equivalents in proficient bilinguals. Language and Cognitive Processes, 13(6), 601–623. doi:  10.1080/016909698386393
    https://doi.org/10.1080/016909698386393 [Google Scholar]
  21. (1998) Masked priming by translation equivalents in proficient bilinguals. Language and Cognitive Processes, 13, 601–623. 10.1080/016909698386393
    https://doi.org/10.1080/016909698386393 [Google Scholar]
  22. Green, David W.
    (1998) Mental control of the bilingual lexico-semantic system. Bilingualism: Language and Cognition, 1(2), 67–81. 10.1017/S1366728998000133
    https://doi.org/10.1017/S1366728998000133 [Google Scholar]
  23. Grosjean, F.
    (1988) Exploring the recognition of guest words in bilingual speech. Language and cognitive processes, 3(3), 233–274. 10.1080/01690968808402089
    https://doi.org/10.1080/01690968808402089 [Google Scholar]
  24. Gussenhoven, C.
    (2004) The phonology of tone and intonation. Cambridge, UK. Cambridge University Press. 10.1017/CBO9780511616983
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511616983 [Google Scholar]
  25. Hyman, L.
    (2001) Tone systems. Language Typology and Language Universals: An International Handbook, eds.Haspelmath, M., Koenig, E., Oesterreicher, W., Raible, W. (Walter de Gruyter, Berlin), Vol2, pp1367–1380.
    [Google Scholar]
  26. Huettig, F., & Altmann, G. T. M.
    (2005) Word meaning and the control of eye fixation: Semantic competitor effects and the visual world paradigm. Cognition, 96, B23–B32. 10.1016/j.cognition.2004.10.003
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2004.10.003 [Google Scholar]
  27. Jiang, N., & Forster, K. I.
    (2001) Cross-language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition. Journal of Memory and Language, 44(1), 32–51. 10.1006/jmla.2000.2737
    https://doi.org/10.1006/jmla.2000.2737 [Google Scholar]
  28. Ju, M., & Luce, P.
    (2004) Falling on Sensitive Ears Constraints on Bilingual Lexical Activation. Psychological Science, 15(5), 314–318. 10.1111/j.0956‑7976.2004.00675.x
    https://doi.org/10.1111/j.0956-7976.2004.00675.x [Google Scholar]
  29. Kroll, J. F., & Dijkstra, A. F. J.
    (2002) The bilingual lexicon. In: Kaplan, R. A. (ed.), The Oxford Handbook of Applied Linguistics, pp.301–321. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  30. Kroll, J. F., & Stewart, E.
    (1994) Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connection between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language, 33(2), 149–174. 10.1006/jmla.1994.1008
    https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1008 [Google Scholar]
  31. Lagrou, E., Hartsuiker, R. J., & Duyck, W.
    (2011) Knowledge of a second language influences auditory word recognition in the native language. Journal of Experimental Psychology. Learning, Memory, and Cognition, 37(4), 952–965. 10.1037/a0023217
    https://doi.org/10.1037/a0023217 [Google Scholar]
  32. (2013) The influence of sentence context and accented speech on lexical access in second-language auditory word recognition. Bilingualism: Language and Cognition, 16(03), 508–517. 10.1017/S1366728912000508
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000508 [Google Scholar]
  33. Lee, C. Y.
    (2007) Does horse activate mother? Processing lexical tone in form priming. Language and Speech, 50(1), 101–123. 10.1177/00238309070500010501
    https://doi.org/10.1177/00238309070500010501 [Google Scholar]
  34. Li, C. C., Lin, C., Wang, M., & Jiang, N.
    (2013) The activation of segmental and tonal information in visual word recognition. Psychonomic Bulletin and Review, 20, 773–779. 10.3758/s13423‑013‑0395‑2
    https://doi.org/10.3758/s13423-013-0395-2 [Google Scholar]
  35. Lin, Y.
    (2007) The sounds of Chinese. Cambridge: Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
  36. Liu, C., & Rodriguez, A.
    (2012) Categorical perception of intonation contrasts: effects of listeners’ language background. The Journal of the Acoustical Society of America, 131(6), EL427–433. 10.1121/1.4710836
    https://doi.org/10.1121/1.4710836 [Google Scholar]
  37. Liu, H. H., Li, B., Wang, X., He, X. Y.
    (2020) Role of joint language control during cross-language communication: evidence from cross-frequency coupling. Cognitive Neurodynamics, 1–15. 10.1007/s11571‑020‑09594‑6
    https://doi.org/10.1007/s11571-020-09594-6 [Google Scholar]
  38. Liu, S., & Samuel, A. G.
    (2007) The role of Mandarin lexical tones in lexical access under different contextual conditions. Language and Cognitive Processes, 22(4), 566–594. 10.1080/01690960600989600
    https://doi.org/10.1080/01690960600989600 [Google Scholar]
  39. Malins, J. G., & Joanisse, M. F.
    (2010) The roles of tonal and segmental information in Mandarin spoken word recognition: an eyetracking study. Journal of Memory and Language, 62(4), 407–420. 10.1016/j.jml.2010.02.004
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2010.02.004 [Google Scholar]
  40. (2012) Setting the tone: An ERP investigation of the influences of phonological similarity on spoken word recognition in Mandarin Chinese. Neuropsychologia, 50(8), 2032–2043. 10.1016/j.neuropsychologia.2012.05.002
    https://doi.org/10.1016/j.neuropsychologia.2012.05.002 [Google Scholar]
  41. McMurray, B., Samelson, V. M., Lee, S. H., & Tomblin, J. B.
    (2010) Individual differences in online spoken word recognition: Implications for SLI. Cognitive Psychology, 60 (1). Pp1–19. 10.1016/j.cogpsych.2009.06.003
    https://doi.org/10.1016/j.cogpsych.2009.06.003 [Google Scholar]
  42. Norris, D., McQueen, J. M., & Cutler, A.
    (1995) Competition and segmentation in spoken word recognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 21, 1209–1228.
    [Google Scholar]
  43. Ortega-Llebaria, M., Nemoga, M., & Presson, N.
    (2017) Long-term experience with a tonal language shapes the perception of intonation in English words: how Chinese-English bilinguals perceive “Rose?” vs. “Rose”. Bilingualism: Language and Cognition. 20(2), 367–383. 10.1017/S1366728915000723
    https://doi.org/10.1017/S1366728915000723 [Google Scholar]
  44. Pallier, C., Colomé, A., & Sebastián-Gallés, N.
    (2001) The influence of native-language phonology on lexical access: Exemplar-based versus abstract lexical entries. Psychological Science, 12(6), 445–449. 10.1111/1467‑9280.00383
    https://doi.org/10.1111/1467-9280.00383 [Google Scholar]
  45. Peng, G., Zhang, C. C., Zheng, H. Y., Minett, J. W., & Wang, W. S. Y.
    (2012) The effect of Intertalker Variations on Acoustic-Perceptual Mapping in Cantonese and Mandarin Tone Systems. Journal of Speech, Language, and Hearing Research, 55 (2), 579–595. 10.1044/1092‑4388(2011/11‑0025)
    https://doi.org/10.1044/1092-4388(2011/11-0025) [Google Scholar]
  46. Perea, M., Dunabeitia, J. A., & Carreiras, M.
    (2008) Masked associative/semantic priming effects across languages with highly proficient bilinguals. Journal of Memory and Language. 58, pp916–930. 10.1016/j.jml.2008.01.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2008.01.003 [Google Scholar]
  47. Schirmer, A., Tang, S. L., Penney, T. B., Gunter, T. C., & Chen, H. C.
    (2005) Brain responses to segmentally and tonally induced semantic violations in Cantonese. Journal of Cognitive Neuroscience, 17(1), 1–12. 10.1162/0898929052880057
    https://doi.org/10.1162/0898929052880057 [Google Scholar]
  48. Schulpen, B., Dijkstra, T., Schriefers, H. J., & Hasper, M.
    (2003) Recognition of interlingual homophones in bilingual auditory word recognition. Journal of Experimental Psychology Human Perception and Performance, 29(6), 1155–1178. 10.1037/0096‑1523.29.6.1155
    https://doi.org/10.1037/0096-1523.29.6.1155 [Google Scholar]
  49. Spivey, M., & Marian, V.
    (1999) Cross talk between native and second languages: partial activation of an irrelevant lexicon. Psychological Science, 10, 281–284. 10.1111/1467‑9280.00151
    https://doi.org/10.1111/1467-9280.00151 [Google Scholar]
  50. Taft, M., & Chen, H. C.
    (1992) Judging homophony in Chinese: The influence of tones. Advances in Psychology, (90), 151–172. 10.1016/S0166‑4115(08)61891‑9
    https://doi.org/10.1016/S0166-4115(08)61891-9 [Google Scholar]
  51. Tanenhaus, M./K., Spivey-Knowlton, M. J., Eberhard, K. M., & Sedivy, J. C.
    (1995) Integration of visual and linguistic information in spoken language comprehension. Science, 268, 1632–1634. doi:  10.1126/science.7777863
    https://doi.org/10.1126/science.7777863 [Google Scholar]
  52. Thierry, G., & Wu, Y. J.
    (2007) Brain potentials reveal unconscious translation during foreign language comprehension. Proceedings of National Academy of Science USA, 104, 12530–12535. 10.1073/pnas.0609927104
    https://doi.org/10.1073/pnas.0609927104 [Google Scholar]
  53. Van Assche, E., Duyck, W., Hartsuiker, R. J., & Diependaele, K.
    (2009) Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science, 20(8), 923–927. 10.1111/j.1467‑9280.2009.02389.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02389.x [Google Scholar]
  54. Van Hell, J. G., & Dijkstra, T.
    (2002) Foreign language knowledge can influence native language performance in exclusively native contexts. Psychonomic Bulletin & Review, 9(4), 780–789. 10.3758/BF03196335
    https://doi.org/10.3758/BF03196335 [Google Scholar]
  55. Van Heuven, W. J., Dijkstra, T., & Grainger, J.
    (1998) Orthographic neighbourhood effects in bilingual word recognition. Journal of Memory and Language, 39(3), 458–483. 10.1006/jmla.1998.2584
    https://doi.org/10.1006/jmla.1998.2584 [Google Scholar]
  56. Wang, X.
    (2013) Language dominance in translation priming: Evidence from balanced and unbalanced Chinese–English bilinguals. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 66(4), 727–743. 10.1080/17470218.2012.716072
    https://doi.org/10.1080/17470218.2012.716072 [Google Scholar]
  57. (2014) “How to make L2 easier to process: the role of L2 proficiency and category size in translation priming” Contemporary Foreign Languages Studies. (SLA Issue). 408 (12): 62–76.
    [Google Scholar]
  58. (2015) Language control in bilingual language comprehension: evidence from the maze task. Frontiers in Psychology: Language Sciences, 6, 1179. doi:  10.3389/fpsyg.2015.01179
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2015.01179 [Google Scholar]
  59. Wang, X., & Forster, K. I.
    (2010) Masked translation priming with semantic categorization: Testing the Sense Model. Bilingualism: Language and Cognition, 13(03), 327–340. 10.1017/S1366728909990502
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990502 [Google Scholar]
  60. Wang, X., Wang, Y. Y., Jiang, T. & Chen, W.
    (2013) Direct evidence of the left caudate’s role in bilingual control: an intra-operative electrical stimulation study. Neurocase, 19(5), 462–469. doi: ( 10.1080/13554794.2012.701635).
    https://doi.org/10.1080/13554794.2012.701635 [Google Scholar]
  61. Wang, X., & Forster, K. I.
    (2015) Is translation priming asymmetry due to partial awareness of the prime?Bilingualism: Language and Cognition, 18(4), 657–669. 10.1017/S1366728914000650
    https://doi.org/10.1017/S1366728914000650 [Google Scholar]
  62. Wang, X., Hui, B., & Chen, S. Y.
    (2020) Language selective or non-selective in bilingual Lexical access?It depends on lexical tones! PLOS ONE15 (3). E0230412.
    [Google Scholar]
  63. Wang, X., Wang, J., & Malins, J.
    (2017) Do you hear ‘feather’ when listening to ‘rain’? Lexical tone activation during unconscious translation: Evidence from Mandarin-English bilinguals. Cognition, 169, 15–24. 10.1016/j.cognition.2017.07.013
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2017.07.013 [Google Scholar]
  64. Wang, X., Taft, M., Wang, J. & Say Young Kim
    (2021) Finding a “flower” in a “peanut” is as easy as in a “garden”: towards a lemma-based model of bilingual word recognition, Language, Cognition and Neuroscience, doi:  10.1080/23273798.2021.1901945
    https://doi.org/10.1080/23273798.2021.1901945 [Google Scholar]
  65. Weber, A., & Cutler, A.
    (2004) Lexical competition in non-native spoken-word recognition. Journal of Memory and Language, 50, 1–25. 10.1016/S0749‑596X(03)00105‑0
    https://doi.org/10.1016/S0749-596X(03)00105-0 [Google Scholar]
  66. Wiener, S., & Turnbull, R.
    (2016) Constraints of tones, vowels and consonants on lexical selection in Mandarin Chinese. Language and Speech, 59(1), 59–82. 10.1177/0023830915578000
    https://doi.org/10.1177/0023830915578000 [Google Scholar]
  67. Wu, Y. J., Cristino, F., Leek, C., & Thierry, G.
    (2013) Non-selective lexical access in bilinguals is spontaneous and independent of input monitoring: Evidence from eye tracking. Cognition, 129, 418–425. 10.1016/j.cognition.2013.08.005
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2013.08.005 [Google Scholar]
  68. Wu, Y. J., & Thierry, G.
    (2010) Chinese–English bilinguals reading English hear Chinese. Journal of Neuroscience, 30, 7646–7651. 10.1523/JNEUROSCI.1602‑10.2010
    https://doi.org/10.1523/JNEUROSCI.1602-10.2010 [Google Scholar]
  69. (2012) Unconscious translation during incidental foreign language processing. NeuroImage, 59, 3468–3473. 10.1016/j.neuroimage.2011.11.049
    https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2011.11.049 [Google Scholar]
  70. Ye, Y., & Connine, C. M.
    (1999) Processing spoken Chinese: The role of tone information. Language and Cognitive Processes, 14(5–6), 609–630. doi:  10.1080/016909699386202
    https://doi.org/10.1080/016909699386202 [Google Scholar]
  71. Yee, E. & Sedivy, J.
    (2006) Eye movements reveal transient semantic activation during spoken word recognition. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 32, 1–14.
    [Google Scholar]
  72. Yip, M.
    (2002) Tone. Cambridge: Cambridge University Press. doi:  10.1017/CBO9781139164559
    https://doi.org/10.1017/CBO9781139164559 [Google Scholar]
  73. Zhang, T., van Heuven, W. J., & Conklin, K.
    (2011) Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese–English bilinguals. Psychological Science, 22(10), 1237–1242. 10.1177/0956797611421492
    https://doi.org/10.1177/0956797611421492 [Google Scholar]
  74. Zhang, M., Wang, X., Wang, F. & Liu, H. H.
    (2019) Effect of cognitive style on language control during joint language switching: An ERP study. Journal of Psycholinguistics Research. doi:  10.1007/s10936‑019‑09682‑7
    https://doi.org/10.1007/s10936-019-09682-7 [Google Scholar]
  75. Zhou, H., Chen, B., Yang, M., & Dunlap, S.
    (2010) Language non-selective access to phonological representation: evidence from Chinese-English bilinguals. The Quarterly Journal of Experimental Psychology, 63(10), 2051–2066. 10.1080/17470211003718705
    https://doi.org/10.1080/17470211003718705 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/jsls.21011.wan
Loading
/content/journals/10.1075/jsls.21011.wan
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error