1887
Volume 6, Issue 3
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This paper seeks to close a gap in the ongoing research on heritage languages (HL), their acquisition, and the nature of transfer in HL with a study on a hitherto understudied language combination, namely Italian heritage speakers (HS) raised in Germany with two native languages. The current study compares data from spontaneous speech of these HS with speech data from native speakers of Italian who immigrated to Germany as adults with German as L2, and Italian monolinguals. Analyses of Italian objects reveal that the HS show native knowledge about lexical options of object omissions and their pragmatic identification, and of object clitic use. The results indicate no evidence for covert transfer with regard to Italian object realization types. Finally, the study leads to the conclusion that Italian HS differ in fewer investigated aspects from Italian monolinguals than L1/L2 speakers.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.13041.div
2016-05-04
2024-12-11
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Abraham, W. , & Wiegel, A.
    (1993) Reduktionsformen und Kasussynkretismus bei deutschen und niederländischen Pronomina. In W. Abraham , & J. Bayer (Eds.), Dialektsyntax (pp.12–49). Opladen: Westdeutscher Verlag. doi: 10.1007/978‑3‑322‑97032‑9_2
    https://doi.org/10.1007/978-3-322-97032-9_2 [Google Scholar]
  2. Alarcón, I.V.
    (2011) Spanish gender agreement under complete and incomplete acquisition: early and late bilinguals´ linguistic behavior within the noun phrase. Bilingualism: Language and Cognition, 14(3), 332–350. doi: 10.1017/S1366728910000222
    https://doi.org/10.1017/S1366728910000222 [Google Scholar]
  3. Allan, D.
    (2004) Oxford Placement Test 1- Test Pack. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  4. Arencibia Guerra, L.
    (2008) Sprachdominanz bei bilingualen Kindern mit Deutsch und Französisch, Italienisch oder Spanisch als Erstsprachen. Unpublished doctoral dissertation, University of Wuppertal.
    [Google Scholar]
  5. Benmamoun, E. , Montrul, S. , & Polinsky, M.
    (2013a) Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 129–181.
    [Google Scholar]
  6. (2013b) Defining an ‘ideal’ Heritage Speaker: Theoretical and Methodological Challenges. Reply to Peer Commentaries. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 259–294.
    [Google Scholar]
  7. Birkner, K. , Henricson, S. , Lindholm, C. , & Pfeiffer, M.
    (2012) Grammar and self-repair: Retraction patterns in German and Swedish prepositional phrases. Journal of Pragmatics, 44, 1413–1433. doi: 10.1016/j.pragma.2012.06.003
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2012.06.003 [Google Scholar]
  8. Bossong, G.
    (2008) Die romanischen Sprachen. Hamburg: Helmut Buske.
    [Google Scholar]
  9. Cazzoli-Goeta, M. , Rothman, J. , & Young-Scholten, M.
    (2008) Cross-disciplinary investigation of heritage language variation. GLOW Newsletter, 60.
    [Google Scholar]
  10. Chomsky, N.
    (1995) Categories and transformations. InThe Minimalist Program (pp.219–394). Cambridge, Mass.: MIT Press.
    [Google Scholar]
  11. Cinque, G.
    (1990) Types of A‘-Dependencies. Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
    [Google Scholar]
  12. Di Venanzio, L. , Schmitz, K. , & Rumpf, A.-L.
    (2012) Objektrealisierungen und -auslassungen bei transitiven Verben im Spanischen von Herkunftssprechern in Deutschland. Linguistische Berichte, 232, 437–461.
    [Google Scholar]
  13. Domínguez, L.
    (2009) Charting the route of bilingual development: Contributions from heritage speakers´ early acquisition. International Journal of Bilingualism, 13(2), 271–287. doi: 10.1177/1367006909339812
    https://doi.org/10.1177/1367006909339812 [Google Scholar]
  14. Erwin, D. , & Fedele, M. T.
    (2011) Modern Neapolitan Grammar/Grammatica napoletana odierna. 2nd Edition. Retrieved on16 February 2014, fromneapolitan.casaerwin.org.
    [Google Scholar]
  15. Fischer, S. , & Rinke, E.
    (2013) Explaining the variability of clitic doubling across Romance: a diachronic account. Linguistische Berichte, 236, 455–472.
    [Google Scholar]
  16. Flores, C. M.
    (2012) Differential effects of language attrition in the domain of verb placement and object expression. Bilingualism: Language and Cognition, 15(3), 550–567. doi: 10.1017/S1366728911000666
    https://doi.org/10.1017/S1366728911000666 [Google Scholar]
  17. Gabriel, C. , & Müller, N.
    (2005) Zu den romanischen Pronominalklitika: Kategorialer Status und syntaktische Derivation. In G. Kaiser (Ed.), Deutsche Romanistik - Generativ (pp.161–180). Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  18. Kohler, K.
    (1995) Einführung in die Phonetik des Deutschen. 2nd Edition. Berlin: Schmidt.
    [Google Scholar]
  19. Kuchenbrandt, I. , Kupisch, T. , & Rinke, E.
    (2005) Pronominal Objects in Romance: Comparing French, Italian, Portuguese, Romanian and Spanish. Working Papers in Multilingualism, Series B. Hamburg: University of Hamburg.
    [Google Scholar]
  20. Kupisch, T.
    (2012) Specific and generic subjects in the Italian of German-Italian simultaneous bilinguals and L2 learners. Bilingualism: Language and Cognition, 15(4), 736–756. doi: 10.1017/S1366728911000691
    https://doi.org/10.1017/S1366728911000691 [Google Scholar]
  21. (2013) A new term for a better distinction? A view from the higher end of the proficiency scale. Theoretical Linguistics, 39(3–4), 203–214.
    [Google Scholar]
  22. Monachesi, P.
    (1993) Object clitics and clitic climbing in Italian HPSG grammar. In Proceedings of the sixth conference on European chapter of the Association for Computational Linguistics (pp.437–442). Utrecht: University of Utrecht. doi: 10.3115/976744.976796
    https://doi.org/10.3115/976744.976796 [Google Scholar]
  23. Montrul, S.
    (2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morpho-syntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142. doi: 10.1017/S1366728904001464
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001464 [Google Scholar]
  24. (2008) Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.39
    https://doi.org/10.1075/sibil.39 [Google Scholar]
  25. (2010a) Current issues in heritage language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 30, 3–23. doi: 10.1017/S0267190510000103
    https://doi.org/10.1017/S0267190510000103 [Google Scholar]
  26. (2010b) How similar are adult L2 learners and Spanish heritage speakers?Applied Psycholinguistics, 31(1), 167–207. doi: 10.1017/S014271640999021X
    https://doi.org/10.1017/S014271640999021X [Google Scholar]
  27. Montrul, S. , & Bowles, M.
    (2009) Back to basics: Incomplete acquisition of Differential Object Marking in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 12(3), 363–383. doi: 10.1017/S1366728909990071
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990071 [Google Scholar]
  28. Mougeon, R. , Nadasdi, T. , & Rehner, K.
    (2005) Contact-induced linguistic innovations on the continuum of language use: the case of French in Ontario. Bilingualism: Language and Cognition, 8(2), 99–115. doi: 10.1017/S1366728905002142
    https://doi.org/10.1017/S1366728905002142 [Google Scholar]
  29. Müller, N. , & Hulk, A.
    (2001) Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4(1), 1–21. doi: 10.1017/S1366728901000116
    https://doi.org/10.1017/S1366728901000116 [Google Scholar]
  30. Müller, N. , Schmitz, K. , Cantone, K. , & Kupisch, T.
    (2006) Null arguments in monolingual children – A comparison of Italian and French. In V. Torrens , & L. Escobar (Eds.), The Acquisition of Syntax in Romance Languages (pp.69–93). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.41.05mul
    https://doi.org/10.1075/lald.41.05mul [Google Scholar]
  31. Müller, N. , Kupisch, T. , Schmitz, K. , & Cantone, K.
    (2011) Einführung in die Mehrsprachigkeitsforschung. 3rd Edition. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  32. Nagy, N. , Aghdasi, N. , Denis, D. , & Motut, A.
    (2011) Null subjects in heritage languages: Contact effects in a cross-linguistic context. Selected Papers from NWAV 39. Penn Working Papers in Linguistics, 17(2).
    [Google Scholar]
  33. Pascual y Cabo, D. , & Rothman, J.
    (2012) The (il)logical problem of heritage speaker bilingualism and incomplete acquisition. Applied Linguistics, 33(4), 450–455. doi: 10.1093/applin/ams037
    https://doi.org/10.1093/applin/ams037 [Google Scholar]
  34. Pires, A. , & Rothman, J.
    (2009) Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13(2), 211–238. doi: 10.1177/1367006909339806
    https://doi.org/10.1177/1367006909339806 [Google Scholar]
  35. Platz-Schliebs, A. , Schmitz, K. , Müller, N. , & Merino Claros, E.
    (2012) Einführung in die Romanische Sprachwissenschaft. Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  36. Polinsky, M.
    (1997) American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne , E. Dornsich , N. Kondrashova , & D. Zec (Eds.), Annual Workshop on Formal Approaches to Slavic Linguistics: The Cornell Meeting (1995) (pp.370–406). Ann Arbor, MI: Michigan Slavic Publishers.
    [Google Scholar]
  37. (2006) Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 14, 191–262.
    [Google Scholar]
  38. Polinsky, M. , & Kagan, O.
    (2007) Heritage languages in the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368–395. doi: 10.1111/j.1749‑818X.2007.00022.x
    https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00022.x [Google Scholar]
  39. Putnam, M. , & Sánchez, L.
    (2013) What's so incomplete about incomplete acquisition? A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 476–506. doi: 10.1075/lab.3.4.04put
    https://doi.org/10.1075/lab.3.4.04put [Google Scholar]
  40. Rizzi, L.
    (1986) Null Objects in italian and the theory of pro. Linguistic Inquiry, 17(3), 501–557.
    [Google Scholar]
  41. Rothman, J.
    (2007) Heritage speaker competence differences, language change and input type: inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11(4), 359–389. doi: 10.1177/13670069070110040201
    https://doi.org/10.1177/13670069070110040201 [Google Scholar]
  42. (2009) Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163. doi: 10.1177/1367006909339814
    https://doi.org/10.1177/1367006909339814 [Google Scholar]
  43. Rothman, J. , & Treffers-Daller, J.
    (2014) A Prolegomenon to the Construct of the Native Speaker: Heritage Speaker Bilinguals are Natives Too!Applied Linguistics, 35(1), 93–98. doi: 10.1093/applin/amt049
    https://doi.org/10.1093/applin/amt049 [Google Scholar]
  44. Sachs, L. , & Hedderich, J.
    (2009) Angewandte Statistik. Methodensammlung mit R. 13th Edition. Dordrecht u.a.: Springer.
    [Google Scholar]
  45. Schiering, R.
    (2002) Klitisierung von Pronomina und Artikelformen. Eine empirische Untersuchung am Beispiel des Ruhrdeutschen. Arbeitspapier, 44. Institut für Sprachwissenschaft. Köln: Universität zu Köln.
    [Google Scholar]
  46. Schmitz, K.
    (2006) Zweisprachigkeit im Fokus. Der Erwerb der Verben mit zwei Objekten durch bilingual deutsch-französisch und deutsch-italienisch aufwachsende Kinder. Tübingen: Narr.
    [Google Scholar]
  47. Schmitz, K. , & Müller, N.
    (2008) Strong and clitic pronouns in monolingual and bilingual acquisition of French and Italian. Bilingualism: Language and Cognition, 11(1), 19–41. doi: 10.1017/S1366728907003197
    https://doi.org/10.1017/S1366728907003197 [Google Scholar]
  48. Serratrice, L. , Sorace, A. , & Paoli, S.
    (2004) Crosslinguistic influence at the syntax–pragmatics interface: Subjects and objects in English–Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 183–205. doi: 10.1017/S1366728904001610
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001610 [Google Scholar]
  49. Silva-Corvalán, C.
    (1994) Language contact and change. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  50. Sorace, A.
    (2000) Differential effects in the L1 syntax of L2 near-native speakers. In C. Howell , S. A. Fish , & T. Keith-Lucas (Eds.), Proceedings of the 24th Annual Boston University Conference on Language Development (pp.24–47). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  51. Tedeschi, R.
    (2006) The Acquisition of object clitics in Italian: Data from an elicited production task. Annali Online di Ferrara - Lettere, 2, 31–42.
    [Google Scholar]
  52. Tsimpli, I.
    (2001) LF-Interpretability and language development: a study of verbal and nominal features in Greek normally developing and SLI children. Brain and Language, 77, 432–448. doi: 10.1006/brln.2000.2413
    https://doi.org/10.1006/brln.2000.2413 [Google Scholar]
  53. Tsimpli, I. , Sorace, A. , Heycock, C. , Filiaci, F. , & Bouba, B.
    (2003) Subjects in L1 attrition: Evidence from Greek and Italian near-native speakers of English. In B. Beachley , A. Brown , & F. Conlin (Eds.), Proceedings of the 27th Annual Boston University Conference on Language Development (pp.787–797). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  54. Tsimpli, I. , Sorace, A. , Heycock, C. , & Filiaci, F.
    (2004) First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8, 257–277. doi: 10.1177/13670069040080030601
    https://doi.org/10.1177/13670069040080030601 [Google Scholar]
  55. Valdés, G.
    (2000) Spanish for native speakers: AATSP professional development series handbook for teachers K-16 (vol.1). New York: Harcourt College Publishers.
    [Google Scholar]
  56. (2005) Bilingualism, heritage language learners, and SLA research: Opportunities lost or seized?The Modern Language Journal, 89(3), 410–426. doi: 10.1111/j.1540‑4781.2005.00314.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x [Google Scholar]
/content/journals/10.1075/lab.13041.div
Loading
/content/journals/10.1075/lab.13041.div
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): adult bilingualism; German; heritage language; Italian; objects; transfer
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error