Volume 7, Issue 1
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
Buy:$35.00 + Taxes


The grammars of bilinguals have been found to differ from those of monolinguals especially with regard to phenomena that involve the interface of syntax and discourse/pragmatics. This paper examines one syntax‒discourse interface phenomenon – presentational focus – in the grammars of heritage speakers of Spanish. The results of a contextualized acceptability judgment task indicate that lower proficiency heritage speakers show some variability in the structures they accept to realize focus, whereas higher proficiency heritage bilinguals pattern with monolinguals. These results suggest that some explanations of domain-specific vulnerability in bilingual grammars, including the Interface Hypothesis ( Sorace, 2011 ), may need to be revised.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


  1. Albirini, A. , Benmamoun, E. , & Saadah, E.
    (2011) Grammatical features of Egyptian and Palestinian Arabic heritage speakers’ oral production. Studies in Second Language Acquisition, 33(Special Issue02), 273–303. doi: 10.1017/S0272263110000768
    https://doi.org/10.1017/S0272263110000768 [Google Scholar]
  2. Belletti, A.
    (2004) Aspects of the low IP area. In L. Rizzi (Ed.), The Structure of CP and IP: The Cartography of Syntactic Structures, Volume2 (pp.16–52). Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  3. Belletti, A. , Bennati, E. , & Sorace, A.
    (2007) Theoretical and developmental issues in the syntax of subjects: Evidence from near-native Italian. Natural Language & Linguistic Theory, 25(4), 657–689). doi: 10.1007/s11049‑007‑9026‑9
    https://doi.org/10.1007/s11049-007-9026-9 [Google Scholar]
  4. Benmamoun, E. , Montrul, S. , & Polinsky, M.
    (2010) White paper: Prolegomena to heritage linguistics. Retrieved fromnhlrc.ucla.edu/pdf/hl-whitepaper.pdf
    [Google Scholar]
  5. (2013a) Defining an “ideal” heritage speaker: Theoretical and methodological challenges (Reply to peer commentaries). Theoretical Linguistics, 39(3/4), 259–294). doi: 10.1515/tl‑2013‑0018
    https://doi.org/10.1515/tl-2013-0018 [Google Scholar]
  6. (2013b) Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3/4), 129–181). doi: 10.1515/tl‑2013‑0009
    https://doi.org/10.1515/tl-2013-0009 [Google Scholar]
  7. Bleam, T.
    (2003) Properties of the double object construction in Spanish. In R. Núñez-Cedeño , L. López , & R. Cameron (Eds.), A Romance perspective on language knowledge and use: Selected papers from the 31st Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Chicago, 19-22 April 2001 (Vol.238, pp.233–252). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
  8. Boersma, P. , & Weenink, D.
    (2012) Praat: doing phonetics by computer [Computer program] (Version 5.3.21). Retrieved fromwww.fon.hum.uva.nl/praat/
    [Google Scholar]
  9. Bolinger, D.
    (1954) Meaningful word order in Spanish. Boletín de Filología, 8, 45–56.
    [Google Scholar]
  10. Brunetti, L.
    (2004) A Unification of Focus. Padova: Unipress.
    [Google Scholar]
  11. Büring, D. , & Gutiérrez-Bravo, R.
    (2001) Focus-related constituent order variation without the NSR: A prosody-based crosslinguistic analysis. Syntax at Santa Cruz, 3, 41–58.
    [Google Scholar]
  12. Casielles-Suárez, E.
    (2004) The syntax-information structure interface: Evidence from Spanish and English. New York: Routledge.
  13. Collins, P.
    (1995) The indirect object construction in English: an informational approach. Linguistics, 33(1), 35–49. doi: 10.1515/ling.1995.33.1.35
    https://doi.org/10.1515/ling.1995.33.1.35 [Google Scholar]
  14. Contreras, H.
    (1978) El orden de palabras en español. Madrid: Cátedra.
    [Google Scholar]
  15. Costa, J.
    (2001) The emergence of unmarked word order. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.171–204). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  16. Cuervo, M.C.
    (2003) Structural asymmetries but same word order: The dative alternation in Spanish. In A. M. Di Sciullo (Ed.), Asymmetry in Grammar: Volume 1: Syntax and semantics (Vol.57, pp.117–144). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/la.57.07cue
    https://doi.org/10.1075/la.57.07cue [Google Scholar]
  17. Davies, M.
    (2006) A Frequency dictionary of Spanish: core vocabulary for learners. New York/London: Routledge.
  18. De Prada Pérez, A.
    (2010) Subject position in Spanish in contact with Catalan: Language similarity vs. interface vulnerability. In M. Iverson , I. Ivanov , T. Judy , J. Rothman , R. Slabakova , & M. Tryzna (Eds.), Proceedings of the 2009 Mind/Context Divide Workshop (pp.104–115). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved fromwww.lingref.com/cpp/mcd/2009/abstract2350.html
    [Google Scholar]
  19. De Prada Pérez, A. , & Pascual y Cabo, D.
    (2012) Interface heritage speech across proficiencies: Unaccusativity, focus, and subject position in Spanish. In K. Geeslin & M. Díaz-Campos (Eds.), Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium (pp.308–318). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved fromwww.lingref.com/cpp/hls/14/paper2674.pdf
    [Google Scholar]
  20. Demonte, V.
    (1995) Dative alternation in Spanish. Probus, 7, 5–30. doi: 10.1515/prbs.1995.7.1.5
    https://doi.org/10.1515/prbs.1995.7.1.5 [Google Scholar]
  21. Domínguez, L.
    (2004a) The effects of phonological cues on the syntax of focus constructions in Spanish. In R. Bok-Bennema , B. Hollebrandse , B. Kampers-Manhe , & P. Sleeman (Eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2002: Selected Papers from “Going Romance,” Groningen, 28-30 November 2002 (pp.69–81). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.256.05dom
    https://doi.org/10.1075/cilt.256.05dom [Google Scholar]
  22. (2004b) The syntax and prosody of focus in Spanish (Ph.D. dissertation). Boston University.
    [Google Scholar]
  23. Domínguez, L. , & Arche, M.J.
    (2008) Optionality in L2 grammars: the acquisition of SV/VS contrast in Spanish. In H. Chan , H. Jacob , & E. Kapia (Eds.), Proceedings of the 32nd Annual Boston University Conference on Language Development (pp.96–107). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved fromeprints.soton.ac.uk/63810/
    [Google Scholar]
  24. Domínguez, L. , & Arche, M. J.
    (2014) Subject inversion in non-native Spanish. Lingua, 145, 243–265). doi: 10.1016/j.lingua.2014.04.004
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2014.04.004 [Google Scholar]
  25. Duffield, N.
    (2011) Loose ends? Commentary on Sorace. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 35–38). doi: 10.1075/lab.1.1.02duf
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.02duf [Google Scholar]
  26. Face, T.
    (2003) Un análisis fonológico del acento nuclear en el español de Madrid. In E. Herrera & P. Martín Butragueño (Eds.), La tonía: Dimensiones fonéticas y fonológicas (pp.221–243). México, D.F.: Colegio de México.
    [Google Scholar]
  27. Farr, M.
    (2006) Rancheros in Chicagoacán: Language and identity in a transnational community. Austin, TX: University of Texas Press.
  28. Fenyvesi, A.
    (2005) Hungarian in the United States. In A. Fenyvesi (Ed.), Hungarian language contact outside Hungary: Studies on Hungarian as a minority language (pp.265–318). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/impact.20.16fen
    https://doi.org/10.1075/impact.20.16fen [Google Scholar]
  29. Gabriel, C.
    (2007) Fokus im Spannungsfeld von Phonologie und Syntax. Eine Studie zum Spanischen. Frankfurt: Vervuert.
  30. (2010) On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish: A Minimalist OT account. Revista Virtual de Estudos Da Linguagem, 4, 183–222.
    [Google Scholar]
  31. Gupton, T. , & Leal Méndez, T.
    (2013) Experimental methodologies: Two case studies investigating the syntax‒discourse interface. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics, 6(1), 139–164. doi: 10.1515/shll‑2013‑1144
    https://doi.org/10.1515/shll-2013-1144 [Google Scholar]
  32. Gussenhoven, C.
    (2004) The phonology of tone and intonation. Cambridge: Cambridge University Press. doi: 10.1017/CBO9780511616983
    https://doi.org/10.1017/CBO9780511616983 [Google Scholar]
  33. Gutiérrez-Bravo, R.
    (2002) Structural markedness and syntactic structure: A study of word order and the left periphery in Mexican Spanish (Ph.D. dissertation). University of California - Santa Cruz.
  34. (2008) La identificación de los tópicos y los focos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 363–401.
    [Google Scholar]
  35. Haznedar, B.
    (2007) Crosslinguistic influence in Turkish-English bilingual first language acquisition: The overuse of subjects in Turkish. In A. Belikova , L. Meroni , & M. Umeda (Eds.), Proceedings of the 2nd Conference on Generative Approaches to Language Acquisition North America (GALANA) (pp.124–134). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  36. Heidinger, S.
    (2013) Information focus, syntactic weight and postverbal constituent order in Spanish. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 2(2), 159–190. doi: 10.7557/
    https://doi.org/10.7557/ [Google Scholar]
  37. Henriksen, N.
    (2011, October) Intonation in contact: Mexican heritage and native Spanish in the Chicagoland area. Presented at the Hispanic Linguistics Symposium 2011, Athens, GA.
    [Google Scholar]
  38. Hertel, T.J.
    (2003) Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order. Second Language Research, 19(4), 273–304). doi: 10.1191/0267658303sr224oa
    https://doi.org/10.1191/0267658303sr224oa [Google Scholar]
  39. Hoot, B.
    (forthcoming). Narrow presentational focus in Mexican Spanish: Experimental evidence. Probus. doi: 10.1515/probus‑2014‑0004
    https://doi.org/10.1515/probus-2014-0004 [Google Scholar]
  40. (2012) Presentational focus in heritage and monolingual Spanish (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Chicago.
    [Google Scholar]
  41. Hopp, H.
    (2009) The syntax–discourse interface in near-native L2 acquisition: Off-line and on-line performance. Bilingualism: Language and Cognition, 12(04), 463. doi: 10.1017/S1366728909990253
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990253 [Google Scholar]
  42. (2011) Extended patterns and computational complexity. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 43–47). doi: 10.1075/lab.1.1.04hop
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.04hop [Google Scholar]
  43. Ionin, T. , & Montrul, S.
    (2009) Article use and generic reference: Parallels between L1- and L2-acquisition. In M. del P. García Mayo & R. Hawkins (Eds.), Second language acquisition of articles: empirical findings and theoretical implications (pp.147–173). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.49.11ion
    https://doi.org/10.1075/lald.49.11ion [Google Scholar]
  44. (2010) The Role of L1 Transfer in the Interpretation of Articles with Definite Plurals in L2 English. Language Learning, 60(4), 877–925). doi: 10.1111/j.1467‑9922.2010.00577.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00577.x [Google Scholar]
  45. Ionin, T. , Montrul, S. , & Crivos, M.
    (2013) A bidirectional study on the acquisition of plural noun phrase interpretation in English and Spanish. Applied Psycholinguistics, 34(03), 483–518). doi: 10.1017/S0142716411000841
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000841 [Google Scholar]
  46. Jackendoff, R.
    (2002) Foundations of Language: Brain, Meaning, Grammar, Evolution. Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780198270126.001.0001
  47. Kim, S. , & Avelino, H.
    (2003) An intonational study of focus and word order variation in Mexican Spanish. In E. Herrera & P. Martín Butragueño (Eds.), La tonía: Dimensiones fonéticas y fonológicas (pp.357–374). México, D.F.: Colegio de México.
    [Google Scholar]
  48. Klassen, J.
    (2013) Second language acquisition of English focus prosody: Evidence from Spanish native speakers. In J. Cabrelli Amaro , T. Judy , & D. Pascual y Cabo (Eds.), Proceedings of the 12th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2013) (pp.76–84). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  49. Leal Méndez, T. , & Shea, C.
    (2012, April) L1 Mexican Spanish and L2 Spanish learners at the syntax‒discourse interface: P-movement or in-situ prosody? Presented at the 42nd Linguistic Symposium on Romance Languages, Cedar City, UT.
    [Google Scholar]
  50. Leal Méndez, T. , & Slabakova, R.
    (2011) Pragmatic Consequences of P-movement and Focus Fronting in L2 Spanish: Unraveling the Syntax‒Discourse Interface. In J. Herschensohn & D. Tanner (Eds.), Proceedings of the 11th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2011) (pp.63–75). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved fromwww.lingref.com/cpp/gasla/11/paper2546.pdf
    [Google Scholar]
  51. López, L.
    (2009) A Derivational Syntax for Information Structure. Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199557400.001.0001
  52. Lozano, C.
    (2006a) Focus and split-intransitivity: The acquisition of word order alternations in non-native Spanish. Second Language Research, 22(2), 1–43. doi: 10.1191/0267658306sr264oa
    https://doi.org/10.1191/0267658306sr264oa [Google Scholar]
  53. (2006b) The development of the syntax-information structure interface: Greek learners of Spanish. In V. Torrens & L. Escobar (Eds.), The acquisition of syntax in Romance languages (pp.371–399). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.41.18loz
    https://doi.org/10.1075/lald.41.18loz [Google Scholar]
  54. Montrul, S.
    (2001) Agentive verbs of manner of motion in Spanish and English as second languages. Studies in Second Language Acquisition, 23(02), 171–206. doi: 10.1017/S0272263101002030
    https://doi.org/10.1017/S0272263101002030 [Google Scholar]
  55. (2002) Incomplete acquisition and attrition of Spanish tense/aspect distinctions in adult bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 5(01). doi: 10.1017/S1366728902000135
    https://doi.org/10.1017/S1366728902000135 [Google Scholar]
  56. (2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7(2), 125–142). doi: 10.1017/S1366728904001464
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001464 [Google Scholar]
  57. (2008) Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (Vol. 39). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sibil.39
    https://doi.org/10.1075/sibil.39 [Google Scholar]
  58. (2011) Multiple interfaces and incomplete acquisition. Lingua, 121(4), 591–604). doi: 10.1016/j.lingua.2010.05.006
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.05.006 [Google Scholar]
  59. Montrul, S. , & Polinsky, M.
    (2011) Why not heritage speakers? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 58–62). doi: 10.1075/lab.1.1.07mon
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.07mon [Google Scholar]
  60. Müller, N. , & Hulk, A.
    (2001) Crosslinguistic influence in bilingual language acquisition: Italian and French as recipient languages. Bilingualism: Language and Cognition, 4(01), 1–21). doi: 10.1017/S1366728901000116
    https://doi.org/10.1017/S1366728901000116 [Google Scholar]
  61. Muntendam, A.
    (2009) Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign.
    [Google Scholar]
  62. (2013) On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 16(01), 111–131). doi: 10.1017/S1366728912000247
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000247 [Google Scholar]
  63. O’Grady, W.
    (2011) Interfaces and Processing. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 63–66). doi: 10.1075/lab.1.1.08ogr
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.08ogr [Google Scholar]
  64. Olarrea, A.
    (2012) Word order and information structure. In J. I. Hualde , A. Olarrea , & E. O’Rourke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp.603–628). West Sussex: Wiley-Blackwell. doi: 10.1002/9781118228098.ch28
    https://doi.org/10.1002/9781118228098.ch28 [Google Scholar]
  65. Ortega-Santos, I.
    (2006) On new information focus, sentence stress assignment conditions and the copy theory: a Spanish conspiracy. University of Maryland Working Papers in Linguistics, 14, 188–212.
    [Google Scholar]
  66. Paradis, J. , & Navarro, S.
    (2003) Subject realization and crosslinguistic interference in the bilingual acquisition of Spanish and English: What is the role of the input? Journal of Child Language, 30(2), 371–93. doi: 10.1017/S0305000903005609
    https://doi.org/10.1017/S0305000903005609 [Google Scholar]
  67. Pascual y Cabo, D. , Lingwall, A. , & Rothman, J.
    (2012) Applying the Interface Hypothesis to heritage speaker acquisition: Evidence from Spanish mood. In A. K. Biller , E. Y. Chung , & A. E. Kimball (Eds.), BUCLD 36: Proceedings of the 36th annual Boston University Conference on Language Development (pp.564–576). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  68. Pérez-Leroux, A.T.
    (2011) What I don’t understand about interfaces. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 71–73). doi: 10.1075/lab.1.1.10per
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.10per [Google Scholar]
  69. Pires, A. , & Rothman, J.
    (2009) Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13(2), 211–238). doi: 10.1177/1367006909339806
    https://doi.org/10.1177/1367006909339806 [Google Scholar]
  70. Polinsky, M.
    (2011) Reanalysis in adult heritage language: A case for attrition. Studies in Second Language Acquisition, 33, 305–328. doi: 10.1017/S027226311000077X
    https://doi.org/10.1017/S027226311000077X [Google Scholar]
  71. Putnam, M.T. , & Sánchez, L.
    (2013) What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3(4), 478–508). doi: 10.1075/lab.3.4.04put
    https://doi.org/10.1075/lab.3.4.04put [Google Scholar]
  72. Reinhart, T.
    (2006) Interface strategies: optimal and costly computations. Cambridge, Mass: MIT Press.
  73. Rochemont, M. S.
    (1986) Focus in generative grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/sigla.4
    https://doi.org/10.1075/sigla.4 [Google Scholar]
  74. Rothman, J.
    (2007) Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11(4), 359–389). doi: 10.1177/13670069070110040201
    https://doi.org/10.1177/13670069070110040201 [Google Scholar]
  75. (2009a) Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax–pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41(5), 951–973). doi: 10.1016/j.pragma.2008.07.007
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.07.007 [Google Scholar]
  76. (2009b) Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages. International Journal of Bilingualism, 13(2), 155–163). doi: 10.1177/1367006909339814
    https://doi.org/10.1177/1367006909339814 [Google Scholar]
  77. Rothman, J. , & Slabakova, R.
    (2011) The Mind-Context Divide: On acquisition at the linguistic interfaces. Lingua, 121(4), 568–576). doi: 10.1016/j.lingua.2011.01.003
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2011.01.003 [Google Scholar]
  78. Samek-Lodovici, V.
    (2001) Crosslinguistic typologies in Optimality Theory. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.315–354). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  79. (2005) Prosody–syntax interaction in the expression of focus. Natural Language & Linguistic Theory, 23(3), 687–755. doi: 10.1007/s11049‑004‑2874‑7
    https://doi.org/10.1007/s11049-004-2874-7 [Google Scholar]
  80. Selkirk, E.
    (2002) Contrastive FOCUS vs. presentational focus: Prosodic evidence from right node raising in English. In B. Bel & I. Marlien (Eds.), Speech prosody 2002: Proceedings of the 1st International Conference on Speech Prosody (pp.643–646). Aix-en-Provence: ProSig and Universite de Provence Laboratoire Parole et Language.
    [Google Scholar]
  81. Serratrice, L.
    (2007) Cross-linguistic influence in the interpretation of anaphoric and cataphoric pronouns in English–Italian bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 10(03), 225–238). doi: 10.1017/S1366728907003045
    https://doi.org/10.1017/S1366728907003045 [Google Scholar]
  82. Serratrice, L. , Sorace, A. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
    (2012) Pronominal objects in English–Italian and Spanish–Italian bilingual children. Applied Psycholinguistics, 33(04), 725–751). doi: 10.1017/S0142716411000543
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000543 [Google Scholar]
  83. Serratrice, L. , Sorace, A. , & Paoli, S.
    (2004) Crosslinguistic influence at the syntax-pragmatics interface: Subjects and objects in English-Italian bilingual and monolingual acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 7(3), 183–205. doi: 10.1017/S1366728904001610
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001610 [Google Scholar]
  84. Sharwood Smith, M.
    (2011) Crossing interfaces in theory and practice. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 94–96). doi: 10.1075/lab.1.1.15sha
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.15sha [Google Scholar]
  85. Silva-Corvalán, C.
    (1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon.
  86. Slabakova, R.
    (2011) Which features are at the syntax–pragmatics interface? Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 89–93). doi: 10.1075/lab.1.1.14sla
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.14sla [Google Scholar]
  87. Slabakova, R. , Kempchinsky, P. , & Rothman, J.
    (2012) Clitic-doubled left dislocation and focus fronting in L2 Spanish: A case of successful acquisition at the syntax–discourse interface. Second Language Research, 28(3), 319–343). doi: 10.1177/0267658312447612
    https://doi.org/10.1177/0267658312447612 [Google Scholar]
  88. Slabakova, R. , Rothman, J. , & Kempchinsky, P.
    (2011) Gradient competence at the syntax‒discourse interface. EuroSLA Yearbook, 11, 218–243). doi: 10.1075/eurosla.11.12rot
    https://doi.org/10.1075/eurosla.11.12rot [Google Scholar]
  89. Sorace, A.
    (2003) Near-Nativeness. In C. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp.130–151). Malden, MA: Blackwell. doi: 10.1002/9780470756492.ch6
    https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch6 [Google Scholar]
  90. (2011) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 1–33). doi: 10.1075/lab.1.1.01sor
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.01sor [Google Scholar]
  91. (2012) Pinning down the concept of interface in bilingual development: A reply to peer commentaries. Linguistic Approaches to Bilingualism, 2(2), 209–217. doi: 10.1075/lab.2.2.04sor
    https://doi.org/10.1075/lab.2.2.04sor [Google Scholar]
  92. Sorace, A. , & Filiaci, F.
    (2006) Anaphora resolution in near-native speakers of Italian. Second Language Research, 22(3), 339–368). doi: 10.1191/0267658306sr271oa
    https://doi.org/10.1191/0267658306sr271oa [Google Scholar]
  93. Sorace, A. , & Serratrice, L.
    (2009) Internal and external interfaces in bilingual language development: Beyond structural overlap. International Journal of Bilingualism, 13(2), 195–210). doi: 10.1177/1367006909339810
    https://doi.org/10.1177/1367006909339810 [Google Scholar]
  94. Sorace, A. , Serratrice, L. , Filiaci, F. , & Baldo, M.
    (2009) Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children. Lingua, 119(3), 460–477). doi: 10.1016/j.lingua.2008.09.008
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.09.008 [Google Scholar]
  95. Tsimpli, I.M.
    (2007) First language attrition from a minimalist perspective: Interface vulnerability and processing effects. In B. Köpke , M. S. Schmid , M. Keijzer , & S. Dostert (Eds.), Language attrition: Theoretical perspectives (pp.83–98). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. doi: 10.1075/sibil.33.07tsi
    https://doi.org/10.1075/sibil.33.07tsi [Google Scholar]
  96. Tsimpli, I.M. , & Sorace, A.
    (2006) Differentiating interfaces: L2 performance in syntax‒semantics and syntax‒discourse phenomena. InProceedings of the 30th annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD 30) (pp.653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  97. Tsimpli, I.M. , Sorace, A. , Heycock, C. , & Filiaci, F.
    (2004) First language attrition and syntactic subjects: A study of Greek and Italian near-native speakers of English. International Journal of Bilingualism, 8(3), 257–277). doi: 10.1177/13670069040080030601
    https://doi.org/10.1177/13670069040080030601 [Google Scholar]
  98. Tsoulas, G. , & Gil, K.-H.
    (2011) Elucidating the notion of syntax–pragmatics Interface. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1(1), 104–107). doi: 10.1075/lab.1.1.18tso
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.18tso [Google Scholar]
  99. White, L.
    (2011) Second language acquisition at the interfaces. Lingua, 121(4), 577–590). doi: 10.1016/j.lingua.2010.05.005
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.05.005 [Google Scholar]
  100. Wilson, F. , Sorace, A. , & Keller, F.
    (2009) Antecedent preferences for anaphoric demonstratives in L2 German. In J. Chandlee , M. Franchini , S. Lord , & G.-M. Rheiner (Eds.), BUCLD 33: Proceedings of the 33rd annual Boston University Conference on Language Development. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project. Retrieved fromwww.cascadilla.com/bucld33toc.html
    [Google Scholar]
  101. Zapata, G.C. , Sánchez, L. , & Toribio, A.J.
    (2005) Contact and contracting Spanish. International Journal of Bilingualism, 9(3-4), 377–395). doi: 10.1177/13670069050090030501
    https://doi.org/10.1177/13670069050090030501 [Google Scholar]
  102. Zubizarreta, M.L.
    (1998) Prosody, focus, and word order. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  103. Zubizarreta, M.L. , & Nava, E.
    (2011) Encoding discourse-based meaning: Prosody vs. syntax. Implications for second language acquisition. Lingua, 121(4), 652–669). doi: 10.1016/j.lingua.2010.06.013
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2010.06.013 [Google Scholar]

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error