1887
Volume 7, Issue 1
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
USD
Buy:$35.00 + Taxes

Abstract

This study investigates under which conditions the L1 syntax is activated in L2 on-line sentence comprehension. We study whether cross-linguistic syntactic activation of the L1 word order is affected by lexical activation of the first language (L1) by virtue of cognate words. In two eye-tracking experiments, German-English bilinguals and English natives read English sentences containing reduced relative clauses whose surface word order partially overlaps with German embedded clauses. The verbs used were either German-English cognates or matched control verbs. The results show lexical cognate facilitation and syntactic co-activation of L1 word order, with the latter being moderated by proficiency and cognate status. Critically, syntactic co-activation is found only with English control words. We argue that fleeting co-activation of the L1 syntax becomes measurable under higher demands of lexical processing, while cognate facilitation frees resources for inhibition of the L1 syntax and target-like syntactic processing.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.14027.hop
2016-02-04
2019-12-09
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Alemán Bañón, J. , Fiorentino, R. , & Gabriele, A.
    (2014) Morphosyntactic processing in advanced second language (L2) learners: An event-related potential investigation of the effects of L1-L2 similarity and structural distance. Second Language Research, 30, 275–306. doi: 10.1177/0267658313515671
    https://doi.org/10.1177/0267658313515671 [Google Scholar]
  2. Baayen, R. , Piepenbrock, R. , & Van Rijn, H.
    (1993) The CELEX lexical database [CD-ROM]. Philadelphia: University of Pennsylvania Linguistic Data Consortium.
    [Google Scholar]
  3. Barr, D.J. , Levy, R. , Scheepers, C. & Tily, H.J.
    (2013) Random effects structure for confirmatory hypothesis testing: Keep it maximal. Journal of Memory and Language68, 255–278. doi: 10.1016/j.jml.2012.11.001
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2012.11.001 [Google Scholar]
  4. Bernolet, S. , Hartsuiker, R. J. , & Pickering, M. J.
    (Ed.) (2013) From language-specific to shared syntactic representations: The influence of second language proficiency on syntactic sharing in bilinguals. Cognition, 124, 287–306. doi: 10.1016/j.cognition.2013.02.005
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2013.02.005 [Google Scholar]
  5. Bever, T.
    (1970) The cognitive basis for linguistic structures. In Hayes, J. (ed.), Cognition and the development of language (pp. 279–362). Chichester: Wiley.
    [Google Scholar]
  6. Blattner, G.
    (2007) Processing verbal arguments in a first and second language: The role of immersion experience. Unpublished doctoral dissertation, Pennsylvania State University.
    [Google Scholar]
  7. Bultena, S. S. , Dijkstra, T. , & van Hell, J. G.
    (2012) Cognate and word class ambiguity effects in noun and verb processing. Language and Cognitive Processes, 28, 1350–1377. doi: 10.1080/01690965.2012.718353
    https://doi.org/10.1080/01690965.2012.718353 [Google Scholar]
  8. Bultena, S. , Dijkstra, T. , & Van Hell, J. G.
    (2013) Cognate facilitation effects in sentence context depend on word class, L2 proficiency and task. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67, 1214–1241. doi: 10.1080/17470218.2013.853090
    https://doi.org/10.1080/17470218.2013.853090 [Google Scholar]
  9. Bultena, S. , Dijkstra, T. , & Van Hell, J.G.
    (2014) Switch cost modulations in bilingual sentence processing: Evidence from shadowing. Language, Cognition, and Neuroscience. doi: 10.1080/23273798.2014.964268.
    https://doi.org/10.1080/23273798.2014.964268 [Google Scholar]
  10. Cai, Z. G. , Pickering, M. J. , Yan, H. , & Branigan, H. P.
    (2011) Lexical and syntactic representations in closely related languages: Evidence from Cantonese-Mandarin bilinguals. Journal of Memory and Language, 65, 431–445. doi: 10.1016/j.jml.2011.05.003
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2011.05.003 [Google Scholar]
  11. Cai, Z. G. , Sturt, P. & Pickering, M. J.
    (2012) The effect of nonadopted analyses on sentence processing, Language and Cognitive Processes, 27, 1286–1311. doi: 10.1080/01690965.2011.599657
    https://doi.org/10.1080/01690965.2011.599657 [Google Scholar]
  12. Christianson, K. , Luke, S. , & Wochna, K.
    (2014, March) Integrating new input vs. revising previous input: Local coherences vs. garden paths. Poster presented at the 27th Annual CUNY Conference on Human Sentence Processing.
    [Google Scholar]
  13. Clahsen, H. , & Felser, C.
    (2006) Grammatical processing in language learners. Applied Psycholinguistics, 27, 3–42. doi: 10.1017/S0142716406060024
    https://doi.org/10.1017/S0142716406060024 [Google Scholar]
  14. Clifton, C., Jr. , Staub, A. , & Rayner, K.
    (2007) Eye movements in reading words and sentences. In R. van Gompel (Ed.), Eye movements: A window on mind and brain (pp. 341–371). Amsterdam, the Netherlands: Elsevier. doi: 10.1016/B978‑008044980‑7/50017‑3
    https://doi.org/10.1016/B978-008044980-7/50017-3 [Google Scholar]
  15. Costa, A. , Caramazza, A. , & Sebastian-Galles, N.
    (2000) The cognate facilitation effect: Implications for models of lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 26, 1283–1296.
    [Google Scholar]
  16. Costa, A. , Santesteban, M. & Ivanova, I.
    (2006) How do highly proficient bilinguals control their lexicalization process? Inhibitory and Language-Specific Selection mechanisms are both functional. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 32, 1057–1074.
    [Google Scholar]
  17. Coughlin, C. E. , & Tremblay, A.
    (2013) Proficiency and working-memory-based explanations for non-native speakers' sensitivity to agreement in sentence processing. Applied Psycholinguistics, 34, 615–646. doi: 10.1017/S0142716411000890
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000890 [Google Scholar]
  18. De Groot, A. M. B.
    (2011) Language and cognition in bilinguals and multilinguals: An introduction. New York: Psychology Press.
    [Google Scholar]
  19. Dekydtspotter, L. & Renaud, C.
    (2014) On second language processing and grammatical development: The parser in second language acquisition. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4, 131–166. doi: 10.1075/lab.4.2.01dek
    https://doi.org/10.1075/lab.4.2.01dek [Google Scholar]
  20. Dekydtspotter, L. , Schwartz, B. D. , & Sprouse, R. A.
    (2006) The comparative fallacy in L2 processing research. In M. Grantham O'Brien , Shea, C. , and J. Archibald (Eds.), Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2006): The Banff Conference (pp. 33–40). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  21. Dijkstra, T.
    (2005) Bilingual visual word recognition and lexical access. In J. F. Kroll and A. M. B. De Groot (Eds.), Handbook of Bilingualism: Psycholinguistic Approaches, (pp. 179–201) Oxford: Oxford University Press).
    [Google Scholar]
  22. Dijkstra, T. , & van Heuven, W. J. B.
    (2002) The architecture of the bilingual word recognition system: from identification to decision. Bilingualism: Language and Cognition, 5, 175–197. doi: 10.1017/S1366728902003012
    https://doi.org/10.1017/S1366728902003012 [Google Scholar]
  23. Dussias, P. E. , & Cramer Scaltz, T. R.
    (2008) Spanish-English L2 speakers' use of subcategorization bias information in the resolution of temporary ambiguity during second language reading. Acta Psychologica, 128, 501–513. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.09.004
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2007.09.004 [Google Scholar]
  24. Duyck, W. , Desmet, T. , Verbeke, L. P. C. , & Brysbaert, M.
    (2004) Word Gen: A tool for word selection and nonword generation in Dutch, English, German, and French. Behavior Research Methods, Instruments, and Computers, 36, 488– 499. doi: 10.3758/BF03195595
    https://doi.org/10.3758/BF03195595 [Google Scholar]
  25. Duyck, W. , Van Assche, E. , Drieghe, D. , & Hartsuiker, R. J.
    (2007) Visual word recognition by bilinguals in a sentence context: evidence for nonselective lexical access. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 33, 663–679.
    [Google Scholar]
  26. Elston-Güttler. K.E. , Paulmann, S. & Kotz, S.A.
    (2005) Who's in control? Proficiency and L1 influence on L2 processing. Journal of Cognitive Neuroscience, 17, 1593–1610. doi: 10.1162/089892905774597245
    https://doi.org/10.1162/089892905774597245 [Google Scholar]
  27. Felser, C. , & Roberts, L.
    (2007) Processing wh-dependencies in a second language: A cross-modal priming study. Second Language Research, 23, 9–36. doi: 10.1177/0267658307071600
    https://doi.org/10.1177/0267658307071600 [Google Scholar]
  28. Felser, C. , Roberts, L. , Marinis, T. , & Gross, R.
    (2003) The processing of ambiguous sentences by first and second language learners of English. Applied Psycholinguistics, 24, 453–489. doi: 10.1017/S0142716403000237
    https://doi.org/10.1017/S0142716403000237 [Google Scholar]
  29. Ferreira, F.
    (2003) The misinterpretation of noncanonical sentences. Cognitive Psychology, 47, 164–203. doi: 10.1016/S0010‑0285(03)00005‑7
    https://doi.org/10.1016/S0010-0285(03)00005-7 [Google Scholar]
  30. Frenck-Mestre, C.
    (2002) An on-line look at sentence processing in the second language. In R. R. Heredia and J. Altarriba (Eds.), Bilingual sentence processing (pp. 217–236). Amsterdam: Elsevier. doi: 10.1016/S0166‑4115(02)80012‑7
    https://doi.org/10.1016/S0166-4115(02)80012-7 [Google Scholar]
  31. Frenck-Mestre, C. , & Pynte, J.
    (1997) Syntactic ambiguity resolution while reading in second and native languages. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 50A, 119–148. doi: 10.1080/027249897392251
    https://doi.org/10.1080/027249897392251 [Google Scholar]
  32. Gollan, T. H. , Montoya, R. I. , Cera, C. , & Sandoval, T. C.
    (2008) More use almost always means a smaller frequency effect: Aging, bilingualism, and the weaker links hypothesis. Journal of Memory and Language, 58, 787–814. doi: 10.1016/j.jml.2007.07.001
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2007.07.001 [Google Scholar]
  33. Grewendorf, G.
    (1995) German. In: J. Jacobs , A. von Stechow , Sternefeld, W. and T. Vennemann (eds.) Syntax. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. An International Handbook of Contemporary Research (Volume 2). (pp. 1288–1318). Berlin: de Gruyter.
    [Google Scholar]
  34. Grosjean, F.
    (1998) Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and Cognition, 1, 131–149. doi: 10.1017/S136672899800025X
    https://doi.org/10.1017/S136672899800025X [Google Scholar]
  35. Gullifer, J. W. , Kroll, J. F. , & Dussias, P. E.
    (2013) When language switching has no apparent cost: lexical access in sentence context. Frontiers in Psychology, 4. doi: 10.3389/fpsyg.2013.00278
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2013.00278 [Google Scholar]
  36. Guo, T. , Liu, H. , Misra, M. , & Kroll, J. F.
    (2011) Local and global inhibition in bilingual word production: fMRI evidence from Chinese-English bilinguals. Neuroimage, 56, 2300–2309 doi: 10.1016/j.neuroimage.2011.03.049
    https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2011.03.049 [Google Scholar]
  37. Hartsuiker, R. J. , & Pickering, M. J.
    (2008) Language integration in bilingual sentence production. Acta Psychologica, 128, 479–489. doi: 10.1016/j.actpsy.2007.08.005
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2007.08.005 [Google Scholar]
  38. Hopp, H.
    (2006) Syntactic features and reanalysis in near-native processing. Second Language Research, 22, 369–397. doi: 10.1191/0267658306sr272oa
    https://doi.org/10.1191/0267658306sr272oa [Google Scholar]
  39. (2010) Ultimate attainment in L2 inflectional morphology: Performance similarities between non-native and native speakers. Lingua, 120, 901–931. doi: 10.1016/j.lingua.2009.06.004
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2009.06.004 [Google Scholar]
  40. (2013) "Individual differences in the L2 processing of object-subject ambiguities."Applied Psycholinguistics. doi: 10.1017/S0142716413000180
    https://doi.org/10.1017/S0142716413000180 [Google Scholar]
  41. (2014) Working memory effects on the L2 processing of ambiguous relative clauses. Language Acquisition, 21, 250–278. doi: 10.1080/10489223.2014.892943
    https://doi.org/10.1080/10489223.2014.892943 [Google Scholar]
  42. Hoshino, N. , Dussias, P. E. , & Kroll, J. F.
    (2010) Processing subject-verb agreement in a second language depends on proficiency. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 87–98. doi: 10.1017/S1366728909990034
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990034 [Google Scholar]
  43. Su, I.R.
    (2001) Transfer of sentence processing strategies: A comparison of L2 learners of Chinese and English. Applied Psycholinguistics, 22, 83–112. doi: 10.1017/S0142716401001059
    https://doi.org/10.1017/S0142716401001059 [Google Scholar]
  44. Jackson, C. N.
    (2008) Proficiency level and the interaction of lexical and morphosyntactic information during L2 sentence processing. Language Learning, 58, 875–909. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2008.00481.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00481.x [Google Scholar]
  45. Jacob, G.
    (2009) The Role of the Native Language in Second-Language Syntactic Processing. Unpublished PhD dissertation. University of Dundee.
    [Google Scholar]
  46. Jacob. G. , Katsika, K. , Calley, M. , Martinek, L. , Family, N. , & Allen, S.
    (2013) Cross-linguistic syntactic priming in German-English bilinguals: the role of global and surface syntactic structure. Talk presented at the International Conference on MultilingualismOctober 24–25, Montreal, Canada
    [Google Scholar]
  47. Jared, D. , & Kroll, J. F.
    (2001) Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words?Journal of Memory and Language, 44, 2– 31. doi: 10.1006/jmla.2000.2747
    https://doi.org/10.1006/jmla.2000.2747 [Google Scholar]
  48. Juffs, A.
    (1998) Main verb vs. reduced relative clause ambiguity resolution in second language sentence processing. Language Learning, 48, 107–147. doi: 10.1111/1467‑9922.00034
    https://doi.org/10.1111/1467-9922.00034 [Google Scholar]
  49. (2004) Representation, processing, and working memory in a second language. Transactions of the Philological Society, 102, 199–225. doi: 10.1111/j.0079‑1636.2004.00135.x
    https://doi.org/10.1111/j.0079-1636.2004.00135.x [Google Scholar]
  50. Kim, C.S. , Carbary, K.M. & Tanenhaus, M.K.
    (2014) Syntactic priming without lexical overlap in reading comprehension. Language and Speech, 57, 181–195. doi: 10.1177/0023830913496052
    https://doi.org/10.1177/0023830913496052 [Google Scholar]
  51. Kootstra, G. J. , van Hell, J. G. , & Dijkstra, T.
    (2012) Priming of code-switching in sentences: The role of lexical repetition, cognates, and proficiency. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 797–819. doi: 10.1017/S136672891100068X
    https://doi.org/10.1017/S136672891100068X [Google Scholar]
  52. Lemhöfer, K. , Dijkstra, T. , & Michel, M. C.
    (2004) Three languages, one echo: Cognate effects in trilingual word recognition. Language and Cognitive Processes, 19, 585–611. doi: 10.1080/01690960444000007
    https://doi.org/10.1080/01690960444000007 [Google Scholar]
  53. Lemhöfer, K. , Dijkstra, T. , Schriefers, H. , Baayen, R. H. , Grainger, J. , & Zwitserlood, P.
    (2008) Native language influences on word recognition in a second language: A megastudy. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34, 12-31. doi:10.1037/0278‑7393.34.1.12
    https://doi.org/10.1037/0278-7393.34.1.12 [Google Scholar]
  54. Levy, R.
    (2008) Expectation-based syntactic comprehension. Cognition, 106, 1126–1177. doi: 10.1016/j.cognition.2007.05.006
    https://doi.org/10.1016/j.cognition.2007.05.006 [Google Scholar]
  55. Lewis, R.L. & Vasishth, S.
    (2005) An activation-based model of sentence processing as skilled memory retrieval. Cognitive Science, 29:1-45, doi: 10.1207/s15516709cog0000_25
    https://doi.org/10.1207/s15516709cog0000_25 [Google Scholar]
  56. Libben, M. R. , & Titone, D. A.
    (2009) Bilingual lexical access in context: evidence from eye movements during reading. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 35, 381–390.
    [Google Scholar]
  57. Loebell, H. , & Bock, K.
    (2003) Structural priming across languages. Linguistics, 41, 791–824. doi: 10.1515/ling.2003.026
    https://doi.org/10.1515/ling.2003.026 [Google Scholar]
  58. MacWhinney, B.
    (1997) Second language acquisition and the Competition Model. In A. M. B. de Groot and J. F. Kroll (Eds.), Tutorials in bilingualism: Psycholinguistic perspectives (pp. 113–142). Mahwah, NJ: Erlbaum.
    [Google Scholar]
  59. MacDonald, M. C.
    (1994) Probabilistic constraints and syntactic ambiguity resolution. Language and Cognitive Processes, 9, 157–201. doi: 10.1080/01690969408402115
    https://doi.org/10.1080/01690969408402115 [Google Scholar]
  60. MacDonald, M. C. , Pearlmutter, N. J. , and Seidenberg, M. S.
    (1994) The lexical nature of syntactic ambiguity resolution. Psychological Review, 101, 676–703. doi: 10.1037/0033‑295X.101.4.676
    https://doi.org/10.1037/0033-295X.101.4.676 [Google Scholar]
  61. Marinis, T. , Roberts, L. , Felser, C. , & Clahsen, H.
    (2005) Gaps in second language sentence processing. Studies in Second Language Acquisition, 27, 53–78. doi: 10.1017/S0272263105050035
    https://doi.org/10.1017/S0272263105050035 [Google Scholar]
  62. McDonald, J. L.
    (2006) Beyond the critical period: Processing-based explanations for poor grammaticality judgment performance by late second language learners. Journal of Memory and Language, 55, 381–401. doi: 10.1016/j.jml.2006.06.006
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2006.06.006 [Google Scholar]
  63. McDonald, J. L. , & Roussel, C. C.
    (2010) Past tense grammaticality judgment and production in non-native and stressed native English speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 429–448. doi: 10.1017/S1366728909990599
    https://doi.org/10.1017/S1366728909990599 [Google Scholar]
  64. Miller, K.A.
    (2014) Accessing and maintaining referents in L2 processing of wh-dependencies. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4, 167–191. doi: 10.1075/lab.4.2.02mil
    https://doi.org/10.1075/lab.4.2.02mil [Google Scholar]
  65. Odlin, T.
    (2003) Cross-linguistic influence. In C. Doughty and M. Long (Eds.), Handbook on Second Language Acquisition (pp. 436–486). Oxford: Blackwell. doi: 10.1002/9780470756492.ch15
    https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch15 [Google Scholar]
  66. Omaki, A. , & Schulz, B.
    (2011) Filler-gap dependencies and island constraints in second language sentence processing. Studies in Second Language Acquisition, 33, 563–588. doi: 10.1017/S0272263111000313
    https://doi.org/10.1017/S0272263111000313 [Google Scholar]
  67. Papadopoulou, D. & Clahsen, H.
    (2003) Parsing strategies in L1 and L2 sentence processing: A study of relative clause attachment in Greek. Studies in Second Language Acquisition, 24, 501–528.
    [Google Scholar]
  68. Pliatsikas, C. , & Marinis, T.
    (2013) Processing empty categories in a second language: When naturalistic exposure fills the (intermediate) gap. Bilingualism: Language and Cognition, 16, 167–182. doi: 10.1017/S136672891200017X
    https://doi.org/10.1017/S136672891200017X [Google Scholar]
  69. Rayner, K.
    (1998) Eye movements in reading and information processing: 20 years of research. Psychological Bulletin, 124, 372–422. doi: 10.1037/0033‑2909.124.3.372
    https://doi.org/10.1037/0033-2909.124.3.372 [Google Scholar]
  70. Roberts, L.
    (2008) Processing temporal constraints and some implications for the investigation of second language sentence processing and acquisition. Language Learning, 58, 57–61. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2008.00461.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00461.x [Google Scholar]
  71. (2013) Sentence processing in bilinguals. In R.P.G. van Gompel (ed.). Sentence processing (pp. 221–246). Hove: Psychology Press.
    [Google Scholar]
  72. Roberts, L. , Gullberg, M. , & Indefrey, P.
    (2008) On-line pronoun resolution in L2 discourse: L1 influence and general learner effects. Studies in Second Language Acquisition, 20, 333–357.
    [Google Scholar]
  73. Sagarra, N. , & Herschensohn, J.
    (2011) Proficiency and animacy effects on L2 gender agreement processes during comprehension. Language Learning, 61, 80–116. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2010.00588.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00588.x [Google Scholar]
  74. Schoonbaert, S. , Hartsuiker, R. J. , & Pickering, M. J.
    (2007) The representation of lexical and syntactic information in bilinguals: Evidence from syntactic priming. Journal of Memory and Language, 56, 153–171. doi: 10.1016/j.jml.2006.10.002
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2006.10.002 [Google Scholar]
  75. Schwartz, A. I. , & Kroll, J. F.
    (2006) Bilingual lexical activation in sentence context. Journal of Memory and Language, 55, 197–212. doi: 10.1016/j.jml.2006.03.004
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2006.03.004 [Google Scholar]
  76. Schwartz, B.D. & Sprouse, R. A.
    (1996) L2 cognitive states and the Full Transfer/Full Access model. Second Language Research, 12, 40–72. doi: 10.1177/026765839601200103
    https://doi.org/10.1177/026765839601200103 [Google Scholar]
  77. Sorace, A.
    (2011) Pinning down the concept of "interface" in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1, 1–33. doi: 10.1075/lab.1.1.01sor
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.01sor [Google Scholar]
  78. Strijkers, K. , Costa, A. , & Thierry, G.
    (2010) Tracking lexical access in speech production: electrophysiological correlates of word frequency and cognate effects. Cerebral Cortex, 20, 912–928. doi: 10.1093/cercor/bhp153
    https://doi.org/10.1093/cercor/bhp153 [Google Scholar]
  79. Tabor, W. , Galantucci, B. , & Richardson, D.
    (2004) Effects of merely local syntactic coherence on sentence processing. Journal of Memory and Language, 50, 355–370. doi: 10.1016/j.jml.2004.01.001
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2004.01.001 [Google Scholar]
  80. Titone, D. , Libben, M. , Mercier, J. , Whitford, V. , & Pivneva, I.
    (2011) Bilingual lexical access during L1sentence reading: the effects of L2 knowledge, semantic constraint, and L1-L2 intermixing. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition, 37, 1412–1431.
    [Google Scholar]
  81. Tooley, K. M. , & Traxler, M. J.
    (2010) Syntactic priming effects in comprehension: A critical review. Language and Linguistics Compass, 4, 925–937. doi: 10.1111/j.1749‑818X.2010.00249.x
    https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2010.00249.x [Google Scholar]
  82. Townsend, David J. , & Bever, Thomas G.
    (2001) Sentence comprehension: The integration of habits and rules. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  83. Trueswell, J. C. , Tanenhaus, M. K. , & Garnsey, S. M.
    (1994) Semantic influences on parsing: Use of thematic role information in syntactic ambiguity resolution. Journal of Memory and Language, 33, 285–318. doi: 10.1006/jmla.1994.1014
    https://doi.org/10.1006/jmla.1994.1014 [Google Scholar]
  84. Van Assche, E. , Drieghe, D. , Duyck, W. , Welvaert, M. , & Hartsuiker, R.J.
    (2011) The influence of semantic constraints on bilingual word recognition during sentence reading. Journal of Memory and Language, 64, 88–107. doi: 10.1016/j.jml.2010.08.006
    https://doi.org/10.1016/j.jml.2010.08.006 [Google Scholar]
  85. Van Assche, E. , Duyck, W. , & Brysbaert, M.
    (2013) Verb processing by bilinguals in sentence contexts: The effect of cognate status and verb tense. Studies in Second Language Acquisition, 35, 237–259. doi: 10.1017/S0272263112000873
    https://doi.org/10.1017/S0272263112000873 [Google Scholar]
  86. Van Assche, E. , Duyck, W. , & Hartsuiker, R. J.
    (2012) Bilingual word recognition in a sentence context. Frontiers in Psychology, 3, 174. doi: 10.3389/fpsyg.2012.00174
    https://doi.org/10.3389/fpsyg.2012.00174 [Google Scholar]
  87. Van Assche, E. , Duyck, W. , Hartsuiker, R. J. , & Diependaele, K.
    (2009) Does bilingualism change native-language reading? Cognate effects in a sentence context. Psychological Science, 20, 923–927. doi: 10.1111/j.1467‑9280.2009.02389.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2009.02389.x [Google Scholar]
  88. Van Hell, J.G. , & De Groot, A. M. B.
    (2008) Sentence context modulates visual word recognition and translation in bilinguals. Acta Psychologica, 128, 431–451. doi: 10.1016/j.actpsy.2008.03.010
    https://doi.org/10.1016/j.actpsy.2008.03.010 [Google Scholar]
  89. Van Hell, J.G. , & Tanner, D.
    (2012) Second language proficiency and cross-language activation. Language Learning, 62, 148–171. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2012.00710.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2012.00710.x [Google Scholar]
  90. Van Heuven, W.J.B. , Mandera, P. , Keuleers, E. , & Brysbaert, M.
    (2014) Subtlex-UK: A new and improved word frequency database for British English. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67, 1176–1190. doi: 10.1080/17470218.2013.850521
    https://doi.org/10.1080/17470218.2013.850521 [Google Scholar]
  91. Van Orden, G. C.
    (1987) A ROWS is a ROSE: spelling, sound, and reading. Memory and Cognition, 15, 181–198. doi: 10.3758/BF03197716
    https://doi.org/10.3758/BF03197716 [Google Scholar]
  92. Witzel, J. , Witzel, N. , & Nicol, J.
    (2012) Deeper than shallow: Evidence for structure-based parsing biases in second-language sentence processing. Applied Psycholinguistics, 33, 419–456. doi: 10.1017/S0142716411000427
    https://doi.org/10.1017/S0142716411000427 [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.14027.hop
Loading
/content/journals/10.1075/lab.14027.hop
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error