1887
Volume 8, Issue 2
  • ISSN 1879-9264
  • E-ISSN: 1879-9272
GBP
Buy:£15.00 + Taxes

Abstract

The strategies used to signal information focus — the non-presupposed part of a sentence — in Spanish are under debate. The literature suggests that focus must appear rightmost; however, empirical evidence shows that speakers also realize focus in-situ. Moreover, there is limited research investigating the effects of language variety or knowledge of another language on focus marking. We address these questions via a paced elicited production task, testing speakers who learned Spanish naturalistically in infancy, including two groups of monolinguals and two groups of Spanish/English bilinguals: (a) Spanish natives who learned English after childhood, and (b) early bilinguals exposed to English in early childhood (heritage speakers). Confirming previous empirical studies, results show that all participant groups choose a similar range of focus-marking strategies, vastly preferring in-situ marking with rightmost marking used rarely. Results challenge both theoretical accounts of Spanish focus realization and expectations of special vulnerability at the syntax-discourse interface for bilinguals.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.1075/lab.16009.lea
2017-01-13
2018-10-19
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Ågren, M. , Granfeldt, J. , & Thomas, A.
    (2014) Combined effects of age of onset and input on the development of different grammatical structures. Linguistic Approaches to Bilingualism, 4 (4), 462–493. doi: 10.1075/lab.4.4.03agr
    https://doi.org/10.1075/lab.4.4.03agr [Google Scholar]
  2. Alexiadou, A. , & Anagnostopoulou, E.
    (1998) Parametrizing Agr: Word Order, V-Movement and Epp-Checking. Natural Language & Linguistic Theory, 16 (3), 491–539. doi: 10.1023/A:1006090432389
    https://doi.org/10.1023/A:1006090432389 [Google Scholar]
  3. Bates, D. , Mächler, M. , Bolker, B. , & Walker, S.
    (2015) Fitting Linear Mixed-Effects Models Using lme4. Journal of Statistical Software, 67 (1). doi: 10.18637/jss.v067.i01
    https://doi.org/10.18637/jss.v067.i01 [Google Scholar]
  4. Belletti, A.
    (Ed.) (2004) Structures and beyond. Oxford: Oxford University Press.
    [Google Scholar]
  5. Benmamoun, E. , Montrul, S. , & Polinsky, M.
    (2013) Heritage languages and their speakers: Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39 (3/4), 129–181.
    [Google Scholar]
  6. Bolinger, D.
    (1954) Meaningful word order in Spanish. Boletín de Filología, 8, 45–56.
    [Google Scholar]
  7. Büring, D.
    (2009) Towards a typology of focus realization. In M. Zimmermann & C. Féry (Eds.), Information Structure: Theoretical, Typological, and Experimental Perspectives (pp.177–205). Oxford: Oxford University Press. doi: 10.1093/acprof:oso/9780199570959.003.0008
    https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199570959.003.0008 [Google Scholar]
  8. Büring, D. , & Gutiérrez-Bravo, R.
    (2001) Focus-related constituent order variation without the NSR: A prosody-based crosslinguistic analysis. Syntax at Santa Cruz, 3, 41–58.
    [Google Scholar]
  9. Camacho, J.
    (2006) In situ focus in Caribbean Spanish: Towards a unified account of focus. In Nuria Sagarra & Almeida Jacqueline Toribio (Eds.), Selected proceedings of the 9th Hispanic Linguistics Symposium, (pp.1–23). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
    [Google Scholar]
  10. Casielles-Suárez, E.
    (2004) The syntax-information structure interface: Evidence from Spanish and English. New York: Routledge.
    [Google Scholar]
  11. Contreras, H.
    (1978) El orden de palabras en español. Madrid: Cátedra.
    [Google Scholar]
  12. Costa, J.
    (2001) The emergence of unmarked word order. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.171–204). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  13. Domínguez, L.
    (2004a) The effects of phonological cues on the syntax of focus constructions in Spanish. In R. Bok-Bennema , B. Hollebrandse , B. Kampers-Manhe , & P. Sleeman (Eds.), Romance Languages and Linguistic Theory 2002: Selected Papers from “Going Romance,” Groningen, 28–30 November 2002 (pp.69–81). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/cilt.256.05dom
    https://doi.org/10.1075/cilt.256.05dom [Google Scholar]
  14. (2004b) The syntax and prosody of focus in Spanish. Unpublished doctoral dissertation. Boston University.
    [Google Scholar]
  15. (2013) Understanding Interfaces: Second language acquisition and first language attrition of Spanish subject realization and word order variation. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.55
    https://doi.org/10.1075/lald.55 [Google Scholar]
  16. Kiss, K.
    (1998) Identificational focus versus information focus. Language, 74 (2), 245–273. doi: 10.1353/lan.1998.0211
    https://doi.org/10.1353/lan.1998.0211 [Google Scholar]
  17. Face, T. L. , & D’Imperio, M.
    (2005) Reconsidering a Focal Typology: Evidence from Spanish and Italian. Italian Journal of Linguistics, 17 (2), 271–289.
    [Google Scholar]
  18. Flores, C.
    (2010) The effect of age on language attrition: Evidence from bilingual returnees. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 533–546. doi: 10.1017/S136672890999054X
    https://doi.org/10.1017/S136672890999054X [Google Scholar]
  19. Gabriel, C.
    (2007) Fokus im Spannungsfeld von Phonologie und Syntax. Eine Studie zum Spanischen. Frankfurt: Vervuert.
    [Google Scholar]
  20. (2010) On focus, prosody, and word order in Argentinean Spanish: A Minimalist OT account. Revista Virtual de Estudos Da Linguagem, 4, 183–222.
    [Google Scholar]
  21. Gathercole, V. C. M. , & Thomas, E. M.
    (2005) Minority language survival: Input factors influencing the acquisition of Welsh. In J. Cohen , K. T. McAlister , K. Rolstad , & J. MacSwan (Eds.), ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (pp.852–874). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  22. Goodall, G.
    (2001) The EPP in Spanish. In W. Davies & S. Dubinsky (Eds.), Objects and Other Subjects. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers. doi: 10.1007/978‑94‑010‑0991‑1_8
    https://doi.org/10.1007/978-94-010-0991-1_8 [Google Scholar]
  23. Gussenhoven, C.
    (2007) Types of focus in English. In C. Lee , M. Gordon , & D. Büring (Eds.), Topic and Focus: Cross-Linguistic Perspectives on Meaning and Intonation (pp.83–100). Dordrecht: Springer. doi: 10.1007/978‑1‑4020‑4796‑1_5
    https://doi.org/10.1007/978-1-4020-4796-1_5 [Google Scholar]
  24. Gupton, T. , & Leal Méndez, T.
    (2013) Experimental methodologies: Two case studies investigating the syntax-discourse interface. Studies in Hispanic & Lusophone Linguistics, 6 (1), 139–164. doi: 10.1515/shll‑2013‑1144
    https://doi.org/10.1515/shll-2013-1144 [Google Scholar]
  25. Gutiérrez-Bravo, R.
    (2002) Structural markedness and syntactic structure: A study of word order and the left periphery in Mexican Spanish. Unpublished doctoral dissertation. University of California – Santa Cruz.
    [Google Scholar]
  26. (2008) La identificación de los tópicos y los focos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 363–401.10.24201/nrfh.v56i2.969
    https://doi.org/10.24201/nrfh.v56i2.969 [Google Scholar]
  27. Hart, B. , & Risley, T. R.
    (1995) Meaningful differences in the everyday experience of young American children. Baltimore: P.H. Brookes.
    [Google Scholar]
  28. Hoot, B.
    (2012) Presentational focus in heritage and monolingual Spanish. Unpublished doctoral dissertation. University of Illinois at Chicago.
    [Google Scholar]
  29. (2014) Narrow presentational focus in Mexican Spanish: Experimental evidence. Probus. doi: 10.1515/probus‑2014‑0004
    https://doi.org/10.1515/probus-2014-0004 [Google Scholar]
  30. (2016) Narrow presentational focus in heritage Spanish and the syntax-discourse interface. Linguistic Approaches to Bilingualism. doi: 10.1075/lab.14021.hoo
    https://doi.org/10.1075/lab.14021.hoo [Google Scholar]
  31. Hulk, A. , & Müller, N.
    (2000) Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (3), 227–244. doi: 10.1017/S1366728900000353
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000353 [Google Scholar]
  32. Huttenlocher, J. , Vasilyeva, M. , Cymerman, E. , & Levine, S.
    (2002) Language input and child syntax. Cognitive Psychology, 45 (3), 337–374. doi: 10.1016/S0010‑0285(02)00500‑5
    https://doi.org/10.1016/S0010-0285(02)00500-5 [Google Scholar]
  33. Hyltenstam, K. , & Abrahamsson, N.
    (2003) Maturational Constraints in SLA. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The Handbook of Second Language Acquisition (pp.538–588). Malden, MA: Blackwell Publishing Ltd. doi: 10.1002/9780470756492.ch17
    https://doi.org/10.1002/9780470756492.ch17 [Google Scholar]
  34. Kadmon, N.
    (2001) Formal Pragmatics: Semantics, Pragmatics, Presupposition, and Focus. Malden, MA; Oxford: Blackwell.
    [Google Scholar]
  35. Krifka, M.
    (2008) Basic notions of information structure. Acta Linguistica Hungarica, 55(3–4), 243–276. doi: 10.1556/ALing.55.2008.3‑4.2
    https://doi.org/10.1556/ALing.55.2008.3-4.2 [Google Scholar]
  36. Kupisch, T.
    (2012) Specific and generic subjects in the Italian of German–Italian simultaneous bilinguals and L2 learners. Bilingualism: Language and Cognition, 15 (04), 736–756. doi: 10.1017/S1366728911000691
    https://doi.org/10.1017/S1366728911000691 [Google Scholar]
  37. Leal-Méndez, T. , Shea, C.
    (2012) Prosody and perception in a Second Language. GenerativeLinguistics of the Old World (GLOW). Workshop on the perception and production of prosody. Potsdam, Germany.
    [Google Scholar]
  38. Leal Méndez, T. , Rothman, J. , & Slabakova, R.
    (2015) Discourse-sensitive clitic-doubled dislocations in heritage Spanish. Lingua, 155, 85–97. doi: 10.1016/j.lingua.2014.01.002
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2014.01.002 [Google Scholar]
  39. Meisel, J. M.
    (2009) Second Language Acquisition in Early Childhood. Zeitschrift Für Sprachwissenschaft, 28 (1), 5–34. doi: 10.1515/ZFSW.2009.002
    https://doi.org/10.1515/ZFSW.2009.002 [Google Scholar]
  40. Montrul, S.
    (2004) Subject and object expression in Spanish heritage speakers: A case of morphosyntactic convergence. Bilingualism: Language and Cognition, 7 (2), 125–142. doi: 10.1017/S1366728904001464
    https://doi.org/10.1017/S1366728904001464 [Google Scholar]
  41. (2008) Incomplete Acquisition in Bilingualism: Re-examining the Age Factor (Vol.39). Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.39
    https://doi.org/10.1075/sibil.39 [Google Scholar]
  42. (2009) Knowledge of tense-aspect and mood in Spanish heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 13 (2), 239–269. doi: 10.1177/1367006909339816
    https://doi.org/10.1177/1367006909339816 [Google Scholar]
  43. (2010) How similar are adult second language learners and Spanish heritage speakers? Spanish clitics and word order. Applied Psycholinguistics, 31 (01), 167–207. doi: 10.1017/S014271640999021X
    https://doi.org/10.1017/S014271640999021X [Google Scholar]
  44. Montrul, S. , Foote, R. , & Perpiñán, S.
    (2008) Gender Agreement in Adult Second Language Learners and Spanish Heritage Speakers: The Effects of Age and Context of Acquisition. Language Learning, 58 (3), 503–553. doi: 10.1111/j.1467‑9922.2008.00449.x
    https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2008.00449.x [Google Scholar]
  45. Montrul, S. , & Polinsky, M.
    (2011) Why not heritage speakers?Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 58–62. doi: 10.1075/lab.1.1.07mon
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.07mon [Google Scholar]
  46. Muntendam, A.
    (2009) Linguistic transfer in Andean Spanish: Syntax or pragmatics? (Ph.D. dissertation). University of Illinois at Urbana-Champaign.
    [Google Scholar]
  47. (2013) On the nature of cross-linguistic transfer: A case study of Andean Spanish. Bilingualism: Language and Cognition, 16 (01), 111–131. doi: 10.1017/S1366728912000247
    https://doi.org/10.1017/S1366728912000247 [Google Scholar]
  48. Olarrea, A.
    (2012) Word order and information structure. In J. I. Hualde , A. Olarrea , & E. O’Rourke (Eds.), The handbook of Hispanic linguistics (pp.603–628). West Sussex: Wiley-Blackwell. doi: 10.1002/9781118228098.ch28
    https://doi.org/10.1002/9781118228098.ch28 [Google Scholar]
  49. Ortega-Santos, I.
    (2006) On new information focus, sentence stress assignment conditions and the copy theory: a Spanish conspiracy. University of Maryland Working Papers in Linguistics, 14, 188–212.
    [Google Scholar]
  50. (2008) Projecting subjects in Spanish and English (Ph.D. dissertation). University of Maryland.
    [Google Scholar]
  51. (2016) Focus-related operations at the right edge in Spanish: Subjects and Ellipsis. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/ihll.7
    https://doi.org/10.1075/ihll.7 [Google Scholar]
  52. Paradis, J.
    (2011) The impact of Input factors on bilingual development: Quantity versus quality. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 67–70. doi: 10.1075/lab.1.1.09par
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.09par [Google Scholar]
  53. Pascual y Cabo, D.
    (2013) Agreement reflexes of emerging optionality in heritage speaker Spanish (Ph.D. dissertation). University of Florida, Gainesville, FL.
    [Google Scholar]
  54. Pascual y Cabo, D. , & Rothman, J.
    (2012) The (Il)Logical Problem of Heritage Speaker Bilingualism and Incomplete Acquisition. Applied Linguistics, 33 (4), 450–455. doi: 10.1093/applin/ams037
    https://doi.org/10.1093/applin/ams037 [Google Scholar]
  55. Pires, A. , & Rothman, J.
    (2009) Disentangling sources of incomplete acquisition: An explanation for competence divergence across heritage grammars. International Journal of Bilingualism, 13 (2), 211–238. doi: 10.1177/1367006909339806
    https://doi.org/10.1177/1367006909339806 [Google Scholar]
  56. Polinsky, M.
    (2006) Incomplete acquisition: American Russian. Journal of Slavic Linguistics, 14 (2), 191–262.
    [Google Scholar]
  57. (2011) Heritage Languages (Oxford Bibliographies, Linguistics). Oxford University Press. Retrieved fromwww.oxfordbibliographies.com/display/id/obo-9780199772810-0067 doi: 10.1093/obo/9780199772810‑0067
    https://doi.org/10.1093/obo/9780199772810-0067 [Google Scholar]
  58. Putnam, M. T. , & Sánchez, L.
    (2013) What’s so incomplete about incomplete acquisition?: A prolegomenon to modeling heritage language grammars. Linguistic Approaches to Bilingualism, 3 (4), 478–508. doi: 10.1075/lab.3.4.04put
    https://doi.org/10.1075/lab.3.4.04put [Google Scholar]
  59. Rooth, M.
    (1992) A theory of focus interpretation. Natural Language Semantics, 1 (1), 75–116. doi: 10.1007/BF02342617
    https://doi.org/10.1007/BF02342617 [Google Scholar]
  60. Rothman, J.
    (2007) Heritage speaker competence differences, language change, and input type: Inflected infinitives in Heritage Brazilian Portuguese. International Journal of Bilingualism, 11 (4), 359–389. doi: 10.1177/13670069070110040201
    https://doi.org/10.1177/13670069070110040201 [Google Scholar]
  61. (2009) Pragmatic deficits with syntactic consequences?: L2 pronominal subjects and the syntax–pragmatics interface. Journal of Pragmatics, 41 (5), 951–973. doi: 10.1016/j.pragma.2008.07.007
    https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.07.007 [Google Scholar]
  62. Samek-Lodovici, V.
    (2001) Crosslinguistic typologies in Optimality Theory. In G. Legendre , J. B. Grimshaw , & S. Vikner (Eds.), Optimality-Theoretic syntax (pp.315–354). Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
  63. Silva-Corvalán, C.
    (1994) Language contact and change: Spanish in Los Angeles. Oxford: Clarendon.
    [Google Scholar]
  64. Skopeteas, S. , & Fanselow, G.
    (2010) Focus in Georgian and the expression of contrast. Lingua, 120(6), 1370–1391. doi: 10.1016/j.lingua.2008.10.012
    https://doi.org/10.1016/j.lingua.2008.10.012 [Google Scholar]
  65. Sorace, A.
    (2011) Pinning down the concept of “interface” in bilingualism. Linguistic Approaches to Bilingualism, 1 (1), 1–33. doi: 10.1075/lab.1.1.01sor
    https://doi.org/10.1075/lab.1.1.01sor [Google Scholar]
  66. Toribio, A. J.
    (2001) Accessing bilingual code-switching competence. International Journal of Bilingualism, 5 (4), 403–436. doi: 10.1177/13670069010050040201
    https://doi.org/10.1177/13670069010050040201 [Google Scholar]
  67. Tsimpli, I. M. , & Sorace, A.
    (2006) Differentiating interfaces: L2 performance in syntax-semantics and syntax-discourse phenomena. InProceedings ofthe 30th annual Boston University Conference on Language Development (BUCLD 30) (pp.653–664). Somerville, MA: Cascadilla Press.
    [Google Scholar]
  68. Unsworth, S. , Argyri, F. , Cornips, L. , Hulk, A. , Sorace, A. , & Tsimpli, I.
    (2014) The role of age of onset and input in early child bilingualism in Greek and Dutch. Applied Psycholinguistics, 35 (04), 765–805. doi: 10.1017/S0142716412000574
    https://doi.org/10.1017/S0142716412000574 [Google Scholar]
  69. Valdés, G.
    (2001) Heritage language students: Profiles and possibilities. In J. Kreeft Peyton , D. A. Ranard , & S. McGinnis (Eds.), Heritage languages in America: Preserving a national resource (pp.37–77). McHenry, IL: Center for Applied Linguistics.
    [Google Scholar]
  70. (2005) Bilingualism, Heritage Language Learners, and SLA Research: Opportunities Lost or Seized?Modern Language Journal, 89 (3), 410–426. doi: 10.1111/j.1540‑4781.2005.00314.x
    https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2005.00314.x [Google Scholar]
  71. Vallduví, E. , & Engdahl, E.
    (1996) The linguistic realization of information packaging. Linguistics, 34 (3), 459–519. doi: 10.1515/ling.1996.34.3.459
    https://doi.org/10.1515/ling.1996.34.3.459 [Google Scholar]
  72. Vanrell, M. del M. , & Fernández Soriano, O.
    (2013) Variation at the interfaces in Ibero-Romance: Catalan and Spanish prosody and word order. Catalan Journal of Linguistics, 12, 253–282.10.5565/rev/catjl.63
    https://doi.org/10.5565/rev/catjl.63 [Google Scholar]
  73. Villa-García, J.
    (2012) Spanish subjects can be subjects: Acquisitional and empirical evidence. Iberia, 4 (2), 124–169.
    [Google Scholar]
  74. (2015) The syntax of multiple-que sentences in Spanish: along the left periphery. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.39.
    https://doi.org/10.1075/sibil.39 [Google Scholar]
  75. White, L. , Valenzuela, E. , Kozlowska–Macgregor, M. , & Leung, Y.-K. I.
    (2004) Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25 (01), 105–133. doi: 10.1017/S0142716404001067
    https://doi.org/10.1017/S0142716404001067 [Google Scholar]
  76. Yeni-Komshian, G. H. , Flege, J. E. , & Liu, S.
    (2000) Pronunciation proficiency in the first and second languages of Korean–English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 3 (02), 131–149. doi: 10.1017/S1366728900000225
    https://doi.org/10.1017/S1366728900000225 [Google Scholar]
  77. Zubizarreta, M. L.
    (1998) Prosody, focus, and word order. Cambridge, MA: MIT Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.1075/lab.16009.lea
Loading
/content/journals/10.1075/lab.16009.lea
Loading

Data & Media loading...

This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was successful
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error